1
00:00:20,020 --> 00:00:26,426
GAUA ETA LAINOA
JAPONIAN
2
00:01:12,172 --> 00:01:14,407
Ekainean jo zuen goia…
3
00:01:15,008 --> 00:01:17,644
…Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako
borrokak.
4
00:01:17,811 --> 00:01:21,648
Manifestariak era askotakoak ziren.
5
00:01:21,781 --> 00:01:25,985
Ez bakarrik langileak eta ikasleak.
6
00:01:26,286 --> 00:01:29,556
Denak zeuden manifestazioaren alde.
7
00:01:29,956 --> 00:01:34,561
Eskolako agintariak ere…
8
00:01:35,962 --> 00:01:41,501
…kalera atera ziren
manifestazioa babestera.
9
00:01:41,768 --> 00:01:45,538
Neu ere zauritu egin ninduen…
10
00:01:47,207 --> 00:01:52,112
…poliziaren indarkeriak.
11
00:01:53,179 --> 00:01:59,319
Horrela, irakasleen eta ikasleen
arteko tartea…
12
00:02:00,553 --> 00:02:08,428
…eta gure arteko distantzia
penagarria desagertzen hasi zen.
13
00:02:09,295 --> 00:02:13,066
Hainbesteraino,
non Nozawa gazteak…
14
00:02:14,567 --> 00:02:17,704
…nigana etorri
eta eskatu baitzidan…
15
00:02:18,605 --> 00:02:22,175
…ea bere ezkontzako aitabitxia
izango ote nintzen.
16
00:02:24,310 --> 00:02:27,514
Orduan etsaiak ginen,
baina orain hona non…
17
00:02:28,281 --> 00:02:30,483
…iritzi bera dugun…
18
00:02:30,783 --> 00:02:35,021
…orduan gertatutako guztiaz.
19
00:02:36,289 --> 00:02:40,160
Izan ere, Japoniako gerraondoa
ekainaren 15 hartan hasi zen.
20
00:02:41,027 --> 00:02:44,597
Lehen gerraondoko 15 urteetako
hutsegiteen bultzadaz…
21
00:02:44,964 --> 00:02:49,536
…berriz hasteko moduan
geunden une hartan.
22
00:02:50,303 --> 00:02:56,242
Bikote gazte hark borroka hartan
ezagutu zuen elkar…
23
00:02:57,110 --> 00:03:01,414
…eta bizitza berri bat hasiko zuen
bere nazioarekin batera.
24
00:03:01,714 --> 00:03:03,049
Urte hartan.
25
00:03:08,188 --> 00:03:09,222
Eskerrik asko.
26
00:03:10,190 --> 00:03:11,824
Mesedez, atsegin har ezazue.
27
00:03:16,629 --> 00:03:19,899
Urte askoren ondoren
Nozawarekin topo egin nuen…
28
00:03:20,433 --> 00:03:27,273
…manifestazio hartan, eta orain
zeremonia-maisu nauzue hemen.
29
00:03:27,974 --> 00:03:31,344
Gure belaunaldikoak
edo oso goiz ezkondu ziren…
30
00:03:32,512 --> 00:03:35,882
…edo oso berandu bestela,
eta horrek ez dirudi…
31
00:03:37,016 --> 00:03:40,186
…oso joera osasuntsua.
32
00:03:41,588 --> 00:03:45,658
Andregaia belaunaldi gazteago
batekoa da.
33
00:03:46,726 --> 00:03:49,462
Inbidia diot Nozawari
kontu honetan duen suerteagatik.
34
00:03:50,230 --> 00:03:54,667
Borrokarako duen grinari esker…
35
00:03:55,335 --> 00:03:58,238
…gu guztiok baino bikainagoa
izango da.
36
00:03:58,738 --> 00:04:00,773
Gutako batzuek etsi egin genuen.
37
00:04:02,175 --> 00:04:05,612
Eta arrazoi horiengatik,
hasteko…
38
00:04:06,279 --> 00:04:09,249
…andregaiaren belaunaldikoei
egingo diegu harrera.
39
00:04:10,016 --> 00:04:12,986
Andregaiaren adiskide,
Saito andereñoa, mesedez.
40
00:04:16,923 --> 00:04:18,725
Aurrenik, zorionak!
41
00:04:19,892 --> 00:04:23,963
Hitz zahar eta higatua da,
baina nire ustez…
42
00:04:24,163 --> 00:04:26,766
…ondo adierazten du
gure sentimendua zein den.
43
00:04:27,066 --> 00:04:28,968
Zorionak berriz ere!
44
00:04:30,403 --> 00:04:34,274
Reikorekin batera borrokatu ginen
eta estualdi latzean…
45
00:04:34,907 --> 00:04:39,479
…elkarrekin kantatu genuen denok.
46
00:04:39,679 --> 00:04:42,315
Kanta dezagun kantu hura.
47
00:04:45,852 --> 00:04:48,187
Zergatik ezkutatzen zara?
48
00:04:52,091 --> 00:04:53,493
Ez naiz ezkutatzen ari!
49
00:04:55,995 --> 00:04:58,998
Ikaslea, e?
50
00:05:01,200 --> 00:05:03,169
Eta zu, zer zabiltza?
51
00:05:03,670 --> 00:05:08,007
Adiskideen ezkontzara
etorri naiz.
52
00:05:30,630 --> 00:05:31,698
Kantu bera.
53
00:05:33,966 --> 00:05:37,837
Beti kantari aritu gara.
Noiz hasi ote ginen?
54
00:05:39,005 --> 00:05:40,406
Norainokoa da filosofia?
55
00:05:41,074 --> 00:05:46,012
Gure ekintzatik kanpo dagoela
dirudi.
56
00:05:47,013 --> 00:05:49,148
Baina ez da hala.
57
00:05:49,782 --> 00:05:54,454
Erabaki beharra dago
ea orokortasuna eta berezitasuna…
58
00:05:54,787 --> 00:05:59,559
…gauza bera diren edo ez.
59
00:05:59,992 --> 00:06:03,329
Eta era askotako jendea
aurkituko duzu bueltaka…
60
00:06:03,396 --> 00:06:06,332
…erabaki filosofikoak hartzen…
61
00:06:06,899 --> 00:06:12,171
…nahiz errealitateak frogatu
erabat ezin eginezkoak direla…
62
00:06:12,972 --> 00:06:16,376
…begien ireki-itxi batean.
63
00:06:17,677 --> 00:06:21,781
Kanpoko faxismoari
bost axola barruko bakeak.
64
00:06:22,548 --> 00:06:25,585
Zure teoriak egokiak dira.
65
00:06:25,885 --> 00:06:27,754
Baina gurekin elkar zaitezte.
66
00:06:28,287 --> 00:06:29,188
Hasteko zorian gaude.
67
00:06:29,655 --> 00:06:30,390
Aurrera.
68
00:06:31,491 --> 00:06:33,092
Hasi berriak gara.
69
00:06:33,793 --> 00:06:37,497
Teorizatzeak ez dio
talde senari lagunduko.
70
00:06:37,930 --> 00:06:40,633
Neska pila dago hor.
71
00:06:44,003 --> 00:06:47,807
Zer ikusi du horrek marxismoarekin?
72
00:06:49,308 --> 00:06:54,514
Zer ikusi du dantzak iraultzarekin?
73
00:06:56,549 --> 00:06:57,950
Anbiziotsuak, ezta?
74
00:06:59,218 --> 00:07:01,754
Iaz esan zenigun…
75
00:07:02,255 --> 00:07:04,424
…zalantzatiak ginela.
76
00:07:04,891 --> 00:07:06,125
Orain anbiziotsuak omen gara.
77
00:07:06,159 --> 00:07:08,161
Koreako gerraz geroztik…
78
00:07:08,828 --> 00:07:10,730
…gauzak esanda daude.
79
00:07:10,863 --> 00:07:12,565
Politikak aldatu egin dira.
80
00:07:13,466 --> 00:07:15,902
Horregatik ari gara bilerak egiten.
81
00:07:17,537 --> 00:07:20,406
Baina ez bereizi besteengandik.
82
00:07:22,108 --> 00:07:24,744
Elkarrekin kantatzeak
batasuna dakar.
83
00:07:25,611 --> 00:07:29,849
Ikasle mugimenduek
masa-sena behar dute.
84
00:07:51,471 --> 00:07:53,139
Zer iruditzen zaizu?
85
00:07:54,774 --> 00:07:55,908
Nire ustez…
86
00:07:56,876 --> 00:07:58,478
…arrazoi duzu.
87
00:07:59,712 --> 00:08:00,980
Orduan, esan zerbait.
88
00:08:02,281 --> 00:08:03,816
Ni alderdikidea naiz.
89
00:08:04,283 --> 00:08:06,752
Ezin naiz taldearen aurka aritu.
90
00:08:08,554 --> 00:08:11,924
Kemena behar da
hortik kanpo geratzeko.
91
00:08:12,525 --> 00:08:16,696
Nolanahi ere, ez zaizkit
kantua eta dantza gustatzen.
92
00:09:00,439 --> 00:09:01,707
Eskerrik asko.
93
00:09:03,643 --> 00:09:06,245
Eskolan kantatzen genuen hori.
94
00:09:06,679 --> 00:09:07,380
Hurrengoa, mesedez…
95
00:09:07,613 --> 00:09:08,714
Denak…
96
00:09:09,649 --> 00:09:10,449
Ota!
97
00:09:11,551 --> 00:09:14,453
Polizia bila dabilkizu.
98
00:09:15,655 --> 00:09:18,925
Bai, ekaineko gertaeragatik.
99
00:09:19,258 --> 00:09:21,093
Ez zenuke hemen egon behar.
100
00:09:21,961 --> 00:09:24,230
Harrapatu egingo naute, hala ere.
101
00:09:27,300 --> 00:09:29,669
Manifestaziotik nator.
102
00:09:31,637 --> 00:09:33,439
500 baino gutxiago ginen.
103
00:09:35,041 --> 00:09:38,578
Segurtasun-Hitzarmenaren manifan
baino 100 bider gutxiago.
104
00:09:43,115 --> 00:09:45,351
Zorionak, Reiko.
105
00:09:47,486 --> 00:09:50,856
Nola elkartu zineten esango diet.
106
00:09:50,890 --> 00:09:55,661
Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako
manifestazioan izan zen.
107
00:10:01,834 --> 00:10:03,235
Neska ikasle bat hil da.
108
00:10:03,369 --> 00:10:03,836
Benetan?
109
00:10:04,236 --> 00:10:05,004
Zer?
110
00:10:09,609 --> 00:10:11,344
Albiste berri bat.
111
00:10:13,012 --> 00:10:17,750
Neska ikasle baten heriotza
egiaztatuta dago.
112
00:10:19,352 --> 00:10:22,655
Eta haren bizpahiru lagun
ere baliteke…
113
00:10:29,161 --> 00:10:32,798
Hil duten neskaren oroitzapenez…
114
00:10:33,199 --> 00:10:35,468
…isilaldi bat egin dezagun.
115
00:10:35,668 --> 00:10:37,003
Eragozpenik ez.
116
00:10:37,837 --> 00:10:39,505
Erne, guztiok.
117
00:10:43,275 --> 00:10:45,511
Kapelak erantzi.
118
00:10:50,316 --> 00:10:53,452
Kazetariak ere bai.
119
00:10:54,520 --> 00:10:57,823
Hildakoaren omenez.
120
00:11:00,059 --> 00:11:03,362
Kazetariek kapelak erantzi dituzte.
121
00:11:06,565 --> 00:11:10,102
Poliziek ere bai,
sentimendurik baldin baduzue.
122
00:11:13,205 --> 00:11:15,007
Erantzi kaskoak!
123
00:11:41,834 --> 00:11:45,838
Sentimenduak ditugunok,
isilik, mesedez.
124
00:11:48,441 --> 00:11:49,308
Ixo.
125
00:12:04,623 --> 00:12:06,225
Isilaldia bukatu da.
126
00:12:50,269 --> 00:12:57,343
20.000 lagun zain daude atean.
127
00:12:58,778 --> 00:13:05,017
Goazen hara,
haiei sartzen laguntzera.
128
00:13:51,497 --> 00:13:52,898
Eutsi!
129
00:13:54,400 --> 00:13:55,534
Ondo al zaude?
130
00:13:56,769 --> 00:13:59,205
Barkatu hona etortzera
behartzeagatik.
131
00:13:59,271 --> 00:14:00,139
Ixo.
132
00:14:04,410 --> 00:14:07,012
Ospitalera eramango al gaituzu?
133
00:14:14,620 --> 00:14:15,554
Itzuli egingo naiz.
134
00:14:16,255 --> 00:14:17,990
Kitamirekin joan behar duzu.
135
00:14:19,124 --> 00:14:21,193
Ez esan poliziari zure izena.
136
00:14:46,719 --> 00:14:48,120
Min ematen dizu?
137
00:14:51,457 --> 00:14:52,691
Ondoezik zaude?
138
00:14:54,593 --> 00:14:56,328
Berak ekarri nau.
139
00:14:57,363 --> 00:14:58,564
Hori ekaineko kontua da.
140
00:14:59,531 --> 00:15:01,533
Eta orain nitaz kezkatuta dago.
141
00:15:02,801 --> 00:15:04,136
Sakrifizio gehiegi.
142
00:15:05,204 --> 00:15:08,274
Eisenhowerren bisita
geldiarazi dugu, behinik behin.
143
00:15:08,641 --> 00:15:09,742
Pozten naiz joan izanaz.
144
00:15:11,243 --> 00:15:14,313
Nire onetik atera naute.
145
00:15:15,214 --> 00:15:19,118
Baina hildako horrek
auzitan jartzen ditu gure metodoak.
146
00:15:19,919 --> 00:15:22,288
Kontu handiagoz ibili behar dugu.
147
00:15:23,055 --> 00:15:24,857
Prest nago horren alde hiltzeko…
148
00:15:25,024 --> 00:15:27,693
…Segurtasun-Hitzarmena
gelditzeko gai bagara.
149
00:15:28,961 --> 00:15:30,129
Ez urduri jarri.
150
00:15:31,563 --> 00:15:32,765
Ez dizu onik egingo.
151
00:15:33,465 --> 00:15:34,133
Lasai egon.
152
00:15:35,401 --> 00:15:38,437
Herria gurekin dago,
irabaziko dugu!
153
00:15:40,339 --> 00:15:43,242
Zalantzatiak
bidean jartzen ez bazaizkigu.
154
00:15:43,642 --> 00:15:44,276
Oker zaude!
155
00:15:44,677 --> 00:15:45,844
Ahalegintzen badira ere!
156
00:15:45,978 --> 00:15:46,845
Oker zaude berriz!
157
00:15:47,713 --> 00:15:51,150
Gu barrutik hausten
saiatzen ari diren horiek…
158
00:15:51,283 --> 00:15:55,654
…gure porrota lortuko dute,
baldin eta porrot egiten badugu.
159
00:16:00,392 --> 00:16:03,362
Baina Segurtasun-Hitzarmena…
160
00:16:04,964 --> 00:16:08,033
…onartu egin zen ekainaren 15ean.
161
00:16:18,243 --> 00:16:19,578
Non dago?
162
00:16:20,746 --> 00:16:22,481
Joan egin da.
163
00:16:24,116 --> 00:16:25,951
Urduri zegoen oraindik.
164
00:16:26,218 --> 00:16:29,588
Eta ihes egin zuen
ekainaren 18ko gauean.
165
00:16:30,189 --> 00:16:31,690
Eta ez da itzuli.
166
00:16:33,392 --> 00:16:35,260
Nozawa haren bila joan da.
167
00:16:36,095 --> 00:16:38,430
Baina ez zegoen etxean.
168
00:16:39,431 --> 00:16:40,165
Nozawa?
169
00:16:40,766 --> 00:16:42,267
Kazetari hori.
170
00:16:44,203 --> 00:16:46,939
Gaur eskolara joan da haren bila.
171
00:16:48,073 --> 00:16:49,141
Ez zegoen han.
172
00:16:50,542 --> 00:16:51,477
Atxilotu egingo zuten, beharbada.
173
00:16:51,744 --> 00:16:52,444
O, ez!
174
00:16:54,480 --> 00:16:58,984
Oraindik ez dago ondo.
Kezkatuta nauka.
175
00:17:00,219 --> 00:17:02,321
Eta oso urduri dago.
176
00:17:06,458 --> 00:17:08,027
Arratsalde on.
177
00:17:12,097 --> 00:17:18,303
Ez dakit
non egon ote daitekeen bestela.
178
00:17:30,449 --> 00:17:31,884
Zer esan nahi duzu?
179
00:17:32,985 --> 00:17:34,420
Hori kalumnia da!
180
00:17:35,320 --> 00:17:36,455
Kalumnia?
181
00:17:39,124 --> 00:17:40,459
Hori egia da.
182
00:17:42,828 --> 00:17:46,031
Irakaslea baikor hutsa da.
183
00:17:48,300 --> 00:17:51,203
Manifestazioan ikusi zintudan.
184
00:17:51,470 --> 00:17:54,139
Sakabanatzeko agindua emanez.
185
00:17:54,406 --> 00:17:59,144
Zuetako inork ez zuen
esku handirik izan han.
186
00:17:59,645 --> 00:18:02,614
Horrelakoa da
zuen bake zoriontsua.
187
00:18:03,148 --> 00:18:08,153
Nire onetik ateratzen nau horrek.
188
00:18:12,257 --> 00:18:15,427
Uztailaren 8an,
Reiko ez zen dagoeneko…
189
00:18:16,261 --> 00:18:20,632
…gure mugimenduko kidea.
190
00:18:22,267 --> 00:18:23,102
Eta Kitami?
191
00:18:24,169 --> 00:18:27,439
Nor zegoen zurekin
ekainaren 15aren ondoren?
192
00:18:27,539 --> 00:18:28,674
Bat-batean desagertu zen.
193
00:18:30,809 --> 00:18:33,946
Zer gertatu zitzaion?
194
00:18:37,516 --> 00:18:38,450
Ez dakit.
195
00:18:40,452 --> 00:18:42,588
Ez du harremanik nirekin.
196
00:18:43,122 --> 00:18:46,058
Gelakide bat zen, besterik gabe,
lagun bat.
197
00:18:47,526 --> 00:18:51,196
Nik ez dut haren joan-etorrien
ardura.
198
00:18:51,463 --> 00:18:52,798
Hori egia al da?
199
00:18:59,638 --> 00:19:00,973
Benetan?
200
00:19:02,608 --> 00:19:06,445
Gure mugimenduko kide bat
desagertu egin da.
201
00:19:07,146 --> 00:19:08,647
Hori horrela al da?
202
00:19:10,482 --> 00:19:11,517
Eta zuri ez dizu axola?
203
00:19:16,822 --> 00:19:21,293
Ekainaren 15ean
Kitami gure artera ekarri zenuen…
204
00:19:21,627 --> 00:19:25,364
…eta orain hura ahazturik…
205
00:19:27,432 --> 00:19:31,537
…etxekotasun goxoan
murgildu zara?
206
00:19:32,304 --> 00:19:36,341
Etxekotasun goxoak ez ditu
gure sinesteak aldatuko.
207
00:19:37,176 --> 00:19:41,446
Ezin gara ezkondu
mugimendua ekinean ari delako?
208
00:19:41,647 --> 00:19:42,981
Ez aldatu gaia.
209
00:19:43,882 --> 00:19:46,585
Ezin dut ahaztu zuek
eman zenutela…
210
00:19:46,718 --> 00:19:49,454
…borrokaren ondoren
sakabanatzeko agindua…
211
00:19:49,688 --> 00:19:53,292
…eta zuen bizimodu zoriontsuan
den-dena ahaztu zenutela:
212
00:19:54,026 --> 00:19:56,962
Gure idealak…
213
00:19:57,763 --> 00:20:00,132
…eta gure borrokaren helburuak.
214
00:20:00,432 --> 00:20:02,167
Ezin dizuet barkatu!
215
00:20:04,269 --> 00:20:10,008
Zer esango diezu
ikasle gutxi horiei…
216
00:20:11,276 --> 00:20:13,745
…oraindik
borrokan ari diren horiei?
217
00:20:13,979 --> 00:20:14,580
Ota!
218
00:20:16,515 --> 00:20:21,220
Zure jarrera bai dela
kaltegarria…
219
00:20:21,987 --> 00:20:24,590
…mugimenduarentzat.
220
00:20:25,290 --> 00:20:28,293
Etorkizuna oztopatzen duzu.
221
00:20:28,327 --> 00:20:30,128
Ezin didazu horrela hitz egin!
222
00:20:31,263 --> 00:20:35,167
Legebiltzarrean gure odola
isurtzen ari ginenean…
223
00:20:35,734 --> 00:20:38,537
…zuek lasai asko
joan zineten etxera.
224
00:20:39,738 --> 00:20:43,809
Zer egin zenuten
azkenean sakabanatu ginenean…
225
00:20:44,009 --> 00:20:47,479
…euripean odoletan Yurakutxon?
226
00:20:49,081 --> 00:20:51,250
Liskarrean ari zarete…
227
00:20:52,251 --> 00:20:55,020
…eskolan bageunde bezala, ezta?
228
00:20:56,255 --> 00:20:58,257
Beti desadostasunean.
229
00:20:58,690 --> 00:21:03,729
Mugimendu politikoetan
beti egoten dira traidoreak.
230
00:21:04,296 --> 00:21:05,964
Isilik egon.
231
00:21:06,632 --> 00:21:09,968
Inoiz ez gara zu bezalakoak izango.
232
00:21:11,203 --> 00:21:13,205
Utz ditzagun Kitamiren kontuak.
233
00:21:13,939 --> 00:21:17,876
Eta gaur gauean ospa dezagun…
234
00:21:18,944 --> 00:21:23,015
…Nozawaren eta Reikoren ezkontza.
235
00:21:24,049 --> 00:21:26,118
Berak ez du…
236
00:21:27,286 --> 00:21:30,055
…Kitamik egindakoaren ardura.
237
00:21:30,355 --> 00:21:31,590
Bila ezazu.
238
00:21:32,824 --> 00:21:38,730
Reikoren laguna naizenez,
agurtu egin nahi zaituztet.
239
00:21:41,667 --> 00:21:44,836
Aztoramen handi bat da
gu guztiontzat…
240
00:21:44,936 --> 00:21:46,805
…Reikorekin manifestazioetan
ibili ginenontzat…
241
00:21:46,905 --> 00:21:50,575
…bat-batean bera ikustea…
242
00:21:51,610 --> 00:21:54,346
…ezkon-soineko txuria jantzita…
243
00:21:54,479 --> 00:21:57,349
…hilabete eskas batzuen ondoren.
244
00:21:57,816 --> 00:22:02,387
Reikok beti esan izan du
ezkontza modaz pasea dagoela…
245
00:22:02,888 --> 00:22:04,489
…eta azkenean bakarrik gaudela…
246
00:22:04,656 --> 00:22:07,192
Zuk ere entzun duzu hori?
247
00:22:08,894 --> 00:22:13,398
Uste dut elkarrekin bakarrik egotea
hobea dela…
248
00:22:14,099 --> 00:22:15,834
…bakar-bakarrik egotea baino.
249
00:22:16,034 --> 00:22:20,105
Beraz, zorionak.
250
00:22:26,011 --> 00:22:28,714
Nor zara zu?
251
00:22:29,781 --> 00:22:30,716
Takao.
252
00:22:31,249 --> 00:22:31,917
Takao?
253
00:23:26,304 --> 00:23:28,173
Hildakoen mundutik.
254
00:23:28,473 --> 00:23:33,378
Lehen Hegeliarra izan zen
eta orain kazetaria den norbaitek…
255
00:23:33,712 --> 00:23:36,281
…errespetu handiagoa
erakutsi behar luke.
256
00:23:38,550 --> 00:23:42,120
Tourak gehiegi hitz egiten du
mozkortzen denean.
257
00:23:45,657 --> 00:23:49,494
Benetan Takao baldin bada…
258
00:23:51,062 --> 00:23:52,597
…mamu bat da.
259
00:24:04,676 --> 00:24:07,712
Mesedez, zoaz orain,
Nozawa jauna.
260
00:24:07,946 --> 00:24:10,449
Hori da familiarentzat onena.
261
00:24:10,549 --> 00:24:11,183
Itxaron!
262
00:24:12,551 --> 00:24:13,351
Ez dut bukatu.
263
00:24:14,686 --> 00:24:19,691
Galdera bat egin nahi dizuet denei.
264
00:24:22,093 --> 00:24:23,862
Benetan uste duzue…
265
00:24:25,797 --> 00:24:28,900
…zuzen ari zaretela…
266
00:24:29,401 --> 00:24:32,571
…lagun desagertu bat ahaztuta…
267
00:24:33,271 --> 00:24:36,641
…eta etxekotasun goxora
patxadaz egokituta?
268
00:24:37,275 --> 00:24:40,645
Zeri uko egin behar izan diozue…
269
00:24:41,413 --> 00:24:43,215
…biziera goxo horren truke?
270
00:24:57,162 --> 00:24:59,598
Kanpoan ikusi dut.
271
00:25:01,233 --> 00:25:03,301
Zerbait esan nahi du berak ere.
272
00:25:08,273 --> 00:25:09,174
Takumi, e?
273
00:25:10,809 --> 00:25:12,110
Gonbidatu egin duzu?
274
00:25:12,811 --> 00:25:16,348
Ez noski.
Gure taldetik joan zen.
275
00:25:17,516 --> 00:25:18,917
Nola jakin du?
276
00:25:21,086 --> 00:25:22,254
Bitxia da, gero!
277
00:25:23,355 --> 00:25:25,624
Nola jakin duzu?
278
00:25:27,325 --> 00:25:30,462
Manifestazioan topo egin genuen.
279
00:25:32,030 --> 00:25:35,267
Duela 10 urte, ezta?
280
00:25:37,168 --> 00:25:39,804
Pozten naiz zuek ondo egoteaz,
Toura…
281
00:25:41,273 --> 00:25:43,575
…Nakayama, Misako eta Nozawa.
282
00:25:45,143 --> 00:25:51,283
Bereziki pozten naiz
zuek hirurak berriz ikusteaz.
283
00:25:53,184 --> 00:25:54,886
Gustura zanpatuko zintuzketet…
284
00:25:55,620 --> 00:25:57,222
…zuek hirurak!
285
00:25:58,857 --> 00:26:03,962
Zer esaten ari zara, Takumi?
286
00:26:05,096 --> 00:26:05,897
Zuzendu esan duzuna!
287
00:26:06,231 --> 00:26:09,701
Utziozu hitz egiten.
288
00:26:09,968 --> 00:26:11,536
Mozkortuta zaude?
289
00:26:12,971 --> 00:26:14,573
Berak galdetu nahi du…
290
00:26:15,874 --> 00:26:18,510
…zer egin dezakeen pertsona batek…
291
00:26:20,145 --> 00:26:24,516
…beste baten alde.
Hori bera galdetzen dut nik ere.
292
00:26:25,517 --> 00:26:28,219
Horrek badu Kitamirekin zerikusia.
293
00:26:29,688 --> 00:26:32,157
Zuk ez dakizu ezer Kitamiz.
294
00:26:33,024 --> 00:26:35,594
Akademiko bat zara.
295
00:26:37,862 --> 00:26:42,400
Tourak eta nik herriaren
gure ikuspegia aldatu genuen…
296
00:26:44,169 --> 00:26:46,438
…gertaera haren ondorioz.
297
00:26:47,906 --> 00:26:49,908
Zertara etorri zara?
298
00:26:50,542 --> 00:26:57,749
Geroago eztabaidatuko dugu hori,
bakarka.
299
00:26:58,550 --> 00:27:00,885
Ez al zara ezkontzara etorri?
300
00:27:00,885 --> 00:27:03,755
Bai, gure maskara guztiak kentzera…
301
00:27:04,956 --> 00:27:11,196
…eta benetako ospakizun bat
egitera.
302
00:27:13,632 --> 00:27:16,968
Zuek guztiok ere entzun!
303
00:27:21,740 --> 00:27:24,476
Laster 10 urte beteko dira.
304
00:27:27,912 --> 00:27:31,082
Oso gau lainotsua zen.
305
00:27:34,185 --> 00:27:38,923
Koreako gerra lokaztua
ez zen amaitzen.
306
00:27:39,491 --> 00:27:44,062
Japoniako askatasuna
galtzeko zorian zegoen.
307
00:27:46,364 --> 00:27:51,736
Horren kontra borrokatu
behar ginelako…
308
00:27:53,304 --> 00:27:57,876
…armak hartu genituen
gatazka hartan sartzeko.
309
00:28:02,180 --> 00:28:05,517
Gau hura ere
oso lainotsua izan zen.
310
00:28:06,284 --> 00:28:07,519
Espioi bat! Espioi bat!
311
00:28:08,486 --> 00:28:09,754
Espioi bat harrapatu dute!
312
00:28:26,471 --> 00:28:28,773
Zarata bitxi bat entzutea
iruditu zait.
313
00:28:29,841 --> 00:28:31,876
Ez du baliozko ezer hartu.
314
00:28:32,610 --> 00:28:33,845
Dokumentuak besterik ez.
315
00:28:33,978 --> 00:28:37,348
Ikerketa demokratikoko kontuak
besterik ez.
316
00:28:38,717 --> 00:28:40,518
Poliziaren espioia da!
317
00:28:41,553 --> 00:28:43,188
Bilera nagusia!
318
00:28:55,867 --> 00:28:56,968
Hona txostena.
319
00:28:58,203 --> 00:29:00,138
Zer egingo dugu?
320
00:29:01,005 --> 00:29:02,373
Ez duzue iritzirik?
321
00:29:02,373 --> 00:29:03,041
Batzorde exekutiboari dagokio!
322
00:29:03,074 --> 00:29:04,509
Eragozpenik ez.
323
00:29:05,076 --> 00:29:07,278
Lehendakari bat izendatu!
324
00:29:07,879 --> 00:29:08,980
Badaukagu bat.
325
00:29:11,149 --> 00:29:12,650
Ni horren kontra nago.
326
00:29:13,752 --> 00:29:17,989
Lehendakariak bere burua
aukeratu du.
327
00:29:19,357 --> 00:29:21,059
Ez da horretarako gai.
328
00:29:21,426 --> 00:29:24,829
Nork lapurtu nahi luke
dokumenturik?
329
00:29:25,897 --> 00:29:29,167
Zer-nolako lapurrak lapurtuko lieke
ikasleei?
330
00:29:31,002 --> 00:29:32,470
Takumi oker dago!
331
00:29:34,906 --> 00:29:40,078
Gobernua gure mugimendua
geldiarazten saiatzen ari da.
332
00:29:40,712 --> 00:29:44,516
Atzo poliziaren espioi bat
harrapatu genuen.
333
00:29:45,216 --> 00:29:48,153
Zelatan dabiltza
unibertsitate guztietan.
334
00:29:48,787 --> 00:29:51,756
Espioiak harrapatzen ari dira
nonahi.
335
00:29:52,724 --> 00:29:56,060
Polizia sekretua nonahi dabil.
336
00:29:57,228 --> 00:30:01,966
Estatu Batuetako inperialismoa da
gure gobernuarekin bat eginik.
337
00:30:05,703 --> 00:30:10,842
Horregatik antolatu nahi dugu
greba orokorra.
338
00:30:11,976 --> 00:30:18,750
Militarismoa gero eta gehiago
indartzen ari da.
339
00:30:19,684 --> 00:30:25,356
Egoera horretan nola izan daiteke
Takumi objektiboa?
340
00:30:27,258 --> 00:30:30,328
Gehiegi fio zara gure indarraz…
341
00:30:32,163 --> 00:30:34,165
Zu gobernuaren jokabidearen alde
zaude?
342
00:30:34,332 --> 00:30:37,368
Hemen inor ez dago horren alde!
343
00:30:38,636 --> 00:30:42,507
Askatasunaren eta bakearen alde
gaude denok, ezta?
344
00:30:43,441 --> 00:30:47,679
Zergatik zaude, ba,
hain hotz?
345
00:30:48,847 --> 00:30:51,382
Etsaiak bezala hitz egiten duzu!
346
00:30:51,416 --> 00:30:53,117
Ez aldatu gaia!
347
00:30:53,751 --> 00:30:54,786
Hori da!
348
00:30:56,788 --> 00:31:00,491
Ea espioia den jakin behar dugu!
349
00:31:01,860 --> 00:31:03,061
Kontuz jokatu behar dugu.
350
00:31:03,661 --> 00:31:07,098
Oker gaudela esaten ari zara?
351
00:31:11,302 --> 00:31:15,139
Espioi gisa giltzapetzen badugu…
352
00:31:16,207 --> 00:31:20,645
…legez kanpoko atxiloketagatik
gu giltzapetuko gaituzte.
353
00:31:22,247 --> 00:31:24,349
Hori gertatzen bada,
borrokatu egingo gara!
354
00:31:28,753 --> 00:31:31,022
Komun batean giltzapetu genuen…
355
00:31:31,756 --> 00:31:34,659
…espioia zelako.
356
00:31:37,562 --> 00:31:41,599
Bosgarren egunean guri
egokitu zitzaigun zaindari lana.
357
00:31:46,271 --> 00:31:48,072
Gure txanda da.
358
00:31:49,340 --> 00:31:51,342
3rak arte lo egin, e?
359
00:31:59,350 --> 00:32:00,184
Zer berri?
360
00:32:00,818 --> 00:32:02,153
Ez du hitz egin nahi.
361
00:32:07,458 --> 00:32:08,359
Aizu, espioia!
362
00:32:09,394 --> 00:32:13,197
Ikasketarako gure denbora preziatua
galarazten diguzu!
363
00:32:17,168 --> 00:32:22,540
Baina berdin dio zer egiten duzun,
ez duzu historia geldituko.
364
00:32:27,612 --> 00:32:32,050
Akabatu egingo zaitugu
geure garaia heltzean.
365
00:32:33,484 --> 00:32:34,585
Ez naiz espioia!
366
00:32:35,153 --> 00:32:36,554
Zergatik lapurtu zenituen
dokumentuak?
367
00:32:37,055 --> 00:32:38,823
Dirutan ordainduko zizutelako?
368
00:32:39,257 --> 00:32:42,427
Dena korapilatzen ari zinetelako.
369
00:32:48,299 --> 00:32:49,133
Jo nazazu, nahi baduzu!
370
00:32:49,767 --> 00:32:50,902
Nahi duzun guztia!
371
00:32:52,036 --> 00:32:54,505
Zer uste duzue lortuko duzuela?
372
00:32:56,307 --> 00:32:58,810
Nola izango naiz ni espioia?
373
00:32:59,377 --> 00:33:00,912
Zergatik lapurtu dituzu, ba,
dokumentuak?
374
00:33:01,679 --> 00:33:02,880
Espioi-lana da hori.
375
00:33:03,514 --> 00:33:07,652
Ez naiz ikaslea, lan egin behar dut
bizimodua ateratzeko.
376
00:33:08,119 --> 00:33:10,755
Gure mugimenduan sartu
behar zenuen, ba.
377
00:33:12,323 --> 00:33:14,492
Zergatik zaude haien aldean?
378
00:33:18,329 --> 00:33:20,198
Lapur lotsagabea!
379
00:33:25,303 --> 00:33:30,875
Gure aldera ekarri arte
joko dugu.
380
00:33:49,427 --> 00:33:53,931
Kontu hau alde batera utzita…
381
00:33:54,799 --> 00:33:59,203
…ez duzu uste Nakayama
diktadore bat bezala ari dela?
382
00:33:59,871 --> 00:34:03,775
Nola pentsatzen dugun badakigunoi
ez zaigu hori axola…
383
00:34:04,308 --> 00:34:08,880
…baina zalantzan daudenek
ez dute Nakayama batere begiko.
384
00:34:08,913 --> 00:34:09,881
Zergatik?
385
00:34:11,783 --> 00:34:15,319
Benetako liderra izateko
bezain sinesgarria da.
386
00:34:16,754 --> 00:34:19,590
Berdin dio
sinestea edo ez…
387
00:34:20,858 --> 00:34:26,664
…baina politikan
zure iritziak inposatzen badituzu…
388
00:34:27,632 --> 00:34:31,035
…ezin dituzu indarrak bildu.
389
00:34:31,836 --> 00:34:33,905
Liderrari jarraituko diote…
390
00:34:34,872 --> 00:34:37,809
Baina liderrak denen laguntza
behar du…
391
00:34:39,343 --> 00:34:42,146
…benetako lider gisa
iraun nahi badu.
392
00:34:43,581 --> 00:34:47,018
Baina Nakayamaren bidea
ez da politikoa.
393
00:34:49,554 --> 00:34:51,756
Antolamendurik gabe
ez gara ezer.
394
00:34:55,159 --> 00:34:56,561
Beldurtuta zaude?
395
00:34:59,130 --> 00:35:01,132
Ez, baina ez nago interesatuta.
396
00:35:03,334 --> 00:35:06,404
Bereizita eta nihilista
sentitzen naiz.
397
00:35:08,106 --> 00:35:09,774
Ez izan traidorea.
398
00:35:13,377 --> 00:35:14,512
Hemen daukazue.
399
00:35:14,612 --> 00:35:15,613
Eskerrik asko.
400
00:35:15,813 --> 00:35:17,348
Ez du aitortu?
401
00:35:17,882 --> 00:35:19,050
Oraindik ez.
402
00:35:19,851 --> 00:35:21,619
Galduko dugula uste du.
403
00:35:22,687 --> 00:35:24,388
Burua jan diote.
404
00:35:26,824 --> 00:35:31,429
Ez duzu ikusten
zure buruaren etsaia zarela?
405
00:35:31,929 --> 00:35:34,632
Japonia
Estatu Batuei salduta dago.
406
00:35:36,334 --> 00:35:39,070
Itzal bat ikusi dut han atzean.
407
00:35:40,338 --> 00:35:42,507
Beharbada, ez da ezer izango.
408
00:35:44,709 --> 00:35:46,811
Goazen begiratzera.
409
00:35:47,545 --> 00:35:49,480
Han ez dago inor.
410
00:35:54,619 --> 00:35:56,654
Goazen, Takao.
411
00:35:57,655 --> 00:35:59,457
Ni ere joango naiz.
412
00:36:11,369 --> 00:36:13,738
Takaok modu bitxian
begiratu dio gure neskari.
413
00:36:15,306 --> 00:36:17,308
Nozawa gustatzen zaio.
414
00:36:18,576 --> 00:36:21,245
Esango diot Takaori
neska ahazteko.
415
00:36:22,413 --> 00:36:26,017
Nozawa
begirale eta hizlari hobea baita.
416
00:36:46,871 --> 00:36:47,972
Takumi.
417
00:36:49,907 --> 00:36:51,876
Zer gertatuko da?
418
00:36:54,212 --> 00:36:56,714
Ezin dugu lege-egitasmoaren
onarpena gelditu.
419
00:36:57,348 --> 00:36:58,316
Ez dakit.
420
00:37:00,151 --> 00:37:01,719
Hau besterik ez dakit:
421
00:37:02,153 --> 00:37:03,654
Ilunpetan gaude.
422
00:37:05,590 --> 00:37:09,560
Gerra aurreko legera
itzuliko dira, beharbada.
423
00:37:12,964 --> 00:37:16,701
Ezin dugu geure indarra
hobeto antolatu?
424
00:37:19,670 --> 00:37:23,608
Zerbaiterako balio ote digu
tipo hori zaintzeak?
425
00:37:24,976 --> 00:37:28,279
Gogorrago borrokatu nahi dut.
426
00:37:33,818 --> 00:37:36,187
Aipatuko al diogu hori
Nakayamari?
427
00:37:38,022 --> 00:37:40,157
Alferrik da.
428
00:37:43,461 --> 00:37:48,799
Baina nihilismoan erortzen bazara…
429
00:37:50,101 --> 00:37:51,736
Etorkizuna beltz-beltz dago.
430
00:37:54,105 --> 00:37:54,939
Nihilista?
431
00:38:02,813 --> 00:38:06,284
Noiz arte edukiko duzue
mutil hori atxilotuta?
432
00:38:07,818 --> 00:38:09,954
Egoitzako guztien erabakia da.
433
00:38:10,755 --> 00:38:11,856
Ez baduzue azkar askatzen…
434
00:38:12,556 --> 00:38:17,128
…gerora
gauzak gaizki joango zaizkizue.
435
00:38:17,895 --> 00:38:19,864
Nozawak esan du
oker nagoela.
436
00:38:20,865 --> 00:38:23,768
Zergatik ez diozu hori
Nakayamari esaten?
437
00:38:25,102 --> 00:38:32,710
Baina ez dut egoitzaren
burujabetzaren aurka aritu nahi.
438
00:38:34,011 --> 00:38:38,449
Inork ez dit entzuten.
Zain daude denak…
439
00:38:39,684 --> 00:38:41,852
…erresistentziaren agindua
noiz etorriko.
440
00:38:54,732 --> 00:38:56,934
Ihes egin du!
441
00:39:07,378 --> 00:39:08,446
Itxi atea!
442
00:39:15,052 --> 00:39:18,823
Ikasleok armak hartu ditugu
eta borrokan ari gara.
443
00:39:19,824 --> 00:39:22,927
Maiatza Lehen odoltsutik
hilabete batzuetara…
444
00:39:23,060 --> 00:39:27,565
…hirietan eta baserrietan
borrokatu gara…
445
00:39:29,233 --> 00:39:31,736
…Japoniaren askatasuna
lortzeko.
446
00:39:33,571 --> 00:39:37,475
Baina gure lagunak bata bestearen
atzetik harrapatu zituzten.
447
00:39:37,942 --> 00:39:39,944
Eta gure asmoek huts egin zuten.
448
00:39:41,212 --> 00:39:43,814
Eta egun batean esan ziguten…
449
00:39:44,448 --> 00:39:48,619
…gure politika guztiak
hutsegiteak zirela.
450
00:40:16,680 --> 00:40:18,649
Engainatuta sentitu ginen.
451
00:40:21,552 --> 00:40:24,722
Nozawa eta Nakayama
handizale horiek…
452
00:40:26,056 --> 00:40:28,993
…nesken inguruan ibiltzen
hasiak dira.
453
00:40:29,727 --> 00:40:33,164
Inoiz ez nuen usteko
gauzak horrela bukatuko zirenik…
454
00:40:34,198 --> 00:40:36,033
…espetxean geundenean.
455
00:40:40,037 --> 00:40:42,506
Guk gidatu behar ote ditugu masak…
456
00:40:42,873 --> 00:40:45,609
…edo haiei utzi behar diegu
gu gidatzen?
457
00:40:46,177 --> 00:40:48,679
Nolanahi ere,
Nozawa eta Nakayama…
458
00:40:50,614 --> 00:40:53,250
…erlijiozale amorratuak dira.
459
00:40:57,655 --> 00:41:00,558
Ez ote dira
hezkuntza-ministro bihurtuko?
460
00:41:02,893 --> 00:41:06,564
Ezin dut barkatu ezkertiarrek
bat-batean politika aldatzea.
461
00:41:12,770 --> 00:41:14,672
Zer berri?
462
00:41:16,540 --> 00:41:17,875
Inork ez du ikusi.
463
00:41:19,376 --> 00:41:22,379
Bere ama kezkatuta dago.
464
00:41:26,951 --> 00:41:32,022
Non desagertu ote da
Takao?
465
00:41:39,363 --> 00:41:41,298
Gauza bitxi bat entzun dut.
466
00:41:43,100 --> 00:41:47,505
Alderdiak
galdeketa bat egin omen dio.
467
00:41:49,940 --> 00:41:54,011
Takao bera, nonbait…
468
00:41:55,513 --> 00:41:57,414
…bera omen da benetako espioia.
469
00:41:59,984 --> 00:42:02,586
Zer edo zer entzun al duzue?
470
00:42:04,154 --> 00:42:08,025
Ni espioiarena gertatu eta berehala
harrapatu ninduten.
471
00:42:08,859 --> 00:42:10,761
Eta behin alderdia utzi nuenez…
472
00:42:11,929 --> 00:42:16,433
…ez dira nitaz fio.
473
00:42:19,570 --> 00:42:23,574
Galdeketetan
jendea torturatzen al dute?
474
00:42:24,275 --> 00:42:28,112
Ez, galdeketa gogorra egiten dute.
475
00:42:37,821 --> 00:42:40,257
Ez diot Nakayamari ulertzen.
476
00:42:42,693 --> 00:42:48,132
Kontserbadoreek kargua uzten dute
hanka sartzen dutenean.
477
00:42:48,899 --> 00:42:50,568
Baina berak ez du kargua utzi.
478
00:42:53,137 --> 00:42:55,172
Gorroto diot.
479
00:42:56,974 --> 00:42:59,176
Takao lotsagabe hori
bezalakoa balitz…
480
00:43:00,511 --> 00:43:04,415
Ez du zurrut egiten
eta ez da nesketan ibiltzen.
481
00:43:05,516 --> 00:43:06,817
Gizon makurra da.
482
00:43:09,853 --> 00:43:14,291
Nozawari eta Misakori
bost axola jendeak zer dioen.
483
00:43:18,062 --> 00:43:19,496
Ezkondu egingo ote dira?
484
00:43:21,031 --> 00:43:26,270
Nozawak ez du
horretarako baliabiderik.
485
00:43:27,504 --> 00:43:29,440
Nakayamak, berriz, hortxe-hortxe.
486
00:44:11,949 --> 00:44:15,953
Luzaroan egon behar al duzu
irakurtzen?
487
00:44:16,387 --> 00:44:18,055
Bai, zer ba?
488
00:44:26,864 --> 00:44:28,699
Koldarra naiz.
489
00:44:31,101 --> 00:44:33,671
Kanpoan egon naizenez,
banuen aitzakia…
490
00:44:34,304 --> 00:44:36,707
…Nakayamaren ezkontzara
ez joateko.
491
00:44:37,574 --> 00:44:38,976
Edanda zaude?
492
00:44:41,245 --> 00:44:45,449
Hain mozkortuta ikusten zaitudan
lehen aldia da hau.
493
00:44:46,884 --> 00:44:48,318
Ura nahi duzu?
494
00:45:01,699 --> 00:45:02,866
Hilda dago.
495
00:45:04,835 --> 00:45:05,703
Aurkitu egin duzu?
496
00:45:08,172 --> 00:45:15,012
Hona ekarri dut
besteek ikus ez dezaten.
497
00:45:17,581 --> 00:45:19,316
Zerbait esan al du?
498
00:45:39,870 --> 00:45:42,806
Zurrumurruak dioenez,
Takaok sirena jo omen zuen…
499
00:45:43,507 --> 00:45:45,509
…espioiari ihes egiten uzteko.
500
00:45:48,779 --> 00:45:53,450
Eta, beraz, Takao omen da
benetako espioia.
501
00:45:55,319 --> 00:45:59,490
Gero, desagertuta egon zen
luzaroan.
502
00:46:01,625 --> 00:46:06,396
Eta handik hilabete batzuetara
hilik agertu zen.
503
00:46:12,002 --> 00:46:16,173
Baina zergatik gelditu ziren isilik
Nozawa eta Misako?
504
00:46:18,642 --> 00:46:22,446
Haiek ere ez zeuden han
une hartan.
505
00:46:34,024 --> 00:46:37,694
Takaok bere burua hil ote zuen…
506
00:46:38,929 --> 00:46:40,831
…bera zelako susmagarria?
507
00:46:40,964 --> 00:46:41,799
Hala da.
508
00:46:41,932 --> 00:46:43,100
Hori gezurra da!
509
00:46:43,567 --> 00:46:45,002
Kitamik ez zuen hori egingo.
510
00:46:45,402 --> 00:46:47,337
Ez gintuzten akusatu.
511
00:46:47,905 --> 00:46:51,074
Iraganean aitzurka
eta ostikoka zabiltza.
512
00:46:52,342 --> 00:46:55,813
Hori doilorkeria da!
513
00:46:57,915 --> 00:47:00,284
Zer esan nahi duzu
"iragan" hitzarekin?
514
00:47:01,018 --> 00:47:03,187
Erantzukizunaz
ari gara.
515
00:47:11,295 --> 00:47:22,439
Zer diozu, alarma
Misakok eta nik jo genuela?
516
00:47:23,440 --> 00:47:25,209
Ba, ez genuen jo.
517
00:47:25,742 --> 00:47:27,110
Jo genezakeen…
518
00:47:32,916 --> 00:47:38,422
Zuk hori uste bazenuen…
519
00:47:40,657 --> 00:47:43,227
…zergatik ez zenuen orduan esan?
520
00:47:44,061 --> 00:47:47,164
Zergatik aipatzen diguzu orain?
521
00:47:47,798 --> 00:47:48,765
Arrazoi du!
522
00:47:56,707 --> 00:48:03,013
Zuk eta Nakayamak
erabateko aginpidea zenutelako.
523
00:48:03,647 --> 00:48:07,484
Egun haietan…
524
00:48:09,720 --> 00:48:11,622
…alderdiaren buruzagiak zineten.
525
00:48:14,057 --> 00:48:20,030
Gure susmoak
ezkutatu beharra geneukan.
526
00:48:20,731 --> 00:48:21,398
Koldarra!
527
00:48:22,299 --> 00:48:27,304
Zuek bezalakoek hondatzen dituzue
japoniar iraultzak!
528
00:48:27,971 --> 00:48:31,375
Isilik egoteak
hutsegiteak sortzen ditu.
529
00:48:32,509 --> 00:48:35,979
Garai hartan
ezin genuen libre hitz egin.
530
00:48:36,013 --> 00:48:37,381
Hori aitzakia hutsa da.
531
00:48:38,282 --> 00:48:40,083
Ez duzue
hitz egiteko eskubiderik.
532
00:48:40,484 --> 00:48:42,019
Hori ez da horrela.
533
00:48:42,920 --> 00:48:46,857
Iraganean huts egin dutenek
badute hitz egiteko eskubidea!
534
00:48:46,957 --> 00:48:49,960
Etorkizunean
hutsegiterik ez egiteko.
535
00:48:52,396 --> 00:48:55,532
Eta zuek erantzun egin behar duzue.
536
00:48:57,000 --> 00:49:01,104
Horrela onduko ditugu
geure idealak.
537
00:49:04,474 --> 00:49:08,745
Inork ez dio
galdera honi erantzun:
538
00:49:10,013 --> 00:49:12,115
Zergatik izan zen Takao…
539
00:49:13,617 --> 00:49:18,322
…erru guztia
bere gain hartu zuen bakarra?
540
00:49:19,990 --> 00:49:21,925
Zuk ez dakizu ezer.
541
00:49:22,559 --> 00:49:24,594
Inork ez zuen Takao gaitzetsi.
542
00:49:24,962 --> 00:49:27,597
Ahulduta eta izututa zegoen.
543
00:49:28,031 --> 00:49:29,900
Mundu guztia izututa zegoen…
544
00:49:31,234 --> 00:49:32,536
…garai hartan!
545
00:49:33,737 --> 00:49:36,106
Takao gure susmotan zegoela
uste dut.
546
00:49:36,707 --> 00:49:41,912
Eta gu deseroso sentiarazten
saiatu zen.
547
00:49:42,112 --> 00:49:43,547
Zer esan nahi duzu?
548
00:49:44,848 --> 00:49:50,354
Nozawa eta ni maiteminduta geundela
uste zuen.
549
00:49:50,587 --> 00:49:51,855
Eta jeloskortuta zegoen.
550
00:49:53,457 --> 00:49:57,327
Alarmak jo zuenean
eta espioiak ihes egin zuenean…
551
00:49:58,729 --> 00:50:02,299
…uste genuen Takaok
larrutik ordainarazi nahi zigula.
552
00:50:02,733 --> 00:50:04,868
Hori uste genuen.
553
00:50:05,602 --> 00:50:06,636
Esplikatu zergatik…
554
00:50:07,804 --> 00:50:10,040
Esplikatu
zergatik uste zenuten hori.
555
00:50:10,107 --> 00:50:11,575
Hori esplikatzea da…
556
00:50:12,242 --> 00:50:15,812
…zure errugabetasuna
frogatzeko modu bakarra.
557
00:50:21,485 --> 00:50:24,621
Esplikatuko dizuet.
Hau aukera egokia da.
558
00:50:25,822 --> 00:50:26,957
Aukera egokia?
559
00:50:30,460 --> 00:50:31,661
Baina geroago.
560
00:50:32,496 --> 00:50:34,464
Beste leku batean.
561
00:50:35,232 --> 00:50:37,701
Tartean ibili zirenei bakarrik.
562
00:50:38,535 --> 00:50:40,237
Hori ideia ona da.
563
00:50:40,270 --> 00:50:41,772
Zergatik ez hemen?
564
00:50:42,506 --> 00:50:44,474
Zuek ez zarete inoiz…
565
00:50:45,542 --> 00:50:47,744
…libre hitz egiteko gauza!
566
00:50:48,612 --> 00:50:50,647
Takumi jaunak esan duen bezala…
567
00:50:50,781 --> 00:50:54,484
…iragana eta etorkizuna,
biak gureak direnez…
568
00:50:54,584 --> 00:50:58,655
…gu guztiok dugu
entzuteko premia.
569
00:51:00,457 --> 00:51:02,959
Zuk esan beharrekoa
entzuteko premia dugu.
570
00:51:09,199 --> 00:51:11,168
Batzuei min ematen badie ere bai?
571
00:51:11,535 --> 00:51:13,003
Ez zaitez harropuzkerian hasi!
572
00:51:14,471 --> 00:51:19,409
Takaok zintzo maite zintuen
baina zuk ez zenion jaramonik egin…
573
00:51:21,111 --> 00:51:25,582
…eta Nozawaren eta besteen
inguruan zenbiltzan.
574
00:51:25,782 --> 00:51:29,352
Emakume guztiak berdinak dira.
575
00:51:30,520 --> 00:51:34,758
Beren buruak babestu
besterik ez dute nahi.
576
00:51:35,826 --> 00:51:36,693
Misako!
577
00:51:43,467 --> 00:51:44,968
Esaiguzu dena.
578
00:51:45,302 --> 00:51:46,403
Ez egin hori!
579
00:51:48,405 --> 00:51:53,543
Ez diozu Tourari
jaramonik egin beharrik.
580
00:51:54,811 --> 00:51:55,979
Esaiguzu.
581
00:52:12,129 --> 00:52:13,330
Hor ez dago inor.
582
00:52:14,297 --> 00:52:15,899
Ilusio optiko bat.
583
00:52:16,032 --> 00:52:17,434
Erne ibili, ba!
584
00:52:26,042 --> 00:52:27,244
Non dago Sakamaki?
585
00:52:28,044 --> 00:52:29,045
Lo dago.
586
00:52:31,414 --> 00:52:33,717
Gorroto diot.
587
00:52:36,887 --> 00:52:39,589
Teorialariaren
itxurak egiten ditu.
588
00:52:40,624 --> 00:52:42,859
Alderdia ez da
berataz fidatzen.
589
00:52:44,161 --> 00:52:48,064
Batzuk bat datoz berarekin.
590
00:52:49,766 --> 00:52:53,370
Takumi eta Toura
bere alde ditu.
591
00:53:00,644 --> 00:53:02,579
Ba al zoaz?
592
00:53:08,084 --> 00:53:09,619
Begirada bat botatzera noa.
593
00:53:13,390 --> 00:53:16,326
Zer pentsatuko ote du?
594
00:53:17,827 --> 00:53:20,397
Izututa eta nahasita dago.
595
00:53:21,097 --> 00:53:22,666
Espioia atxilotuta daukagulako?
596
00:53:23,099 --> 00:53:24,100
Baliteke…
597
00:53:25,268 --> 00:53:29,372
Ikaratuago dago
borrokarako armak hartu beharraz.
598
00:53:29,739 --> 00:53:31,374
Zu ez al zaude ikaratuta?
599
00:53:31,541 --> 00:53:32,509
Tuntuna!
600
00:53:33,843 --> 00:53:37,681
Irabaziko badugu, armak hartu
eta borroka egin behar dugu.
601
00:53:39,482 --> 00:53:41,618
Herria armatzen ari da.
602
00:53:44,020 --> 00:53:48,058
Takaok gauza bitxiak esaten ditu.
603
00:53:49,459 --> 00:53:50,694
Gauza bitxiak?
604
00:54:17,454 --> 00:54:19,522
Espioia
giltzapetuta dago oraindik?
605
00:54:20,023 --> 00:54:21,391
Puska baterako oraindik.
606
00:54:21,992 --> 00:54:23,360
Libre utzi behar genuke.
607
00:54:24,261 --> 00:54:26,696
Mutil hori atxilotuta edukitzeak
ez digu ezer onik ekarriko.
608
00:54:26,830 --> 00:54:28,531
Utz ezazu hori gure esku.
609
00:54:29,199 --> 00:54:30,967
Gure erantzukizuna da.
610
00:54:39,175 --> 00:54:41,778
Jatorra da, baina ergela.
611
00:55:41,204 --> 00:55:44,441
Guk ez genuen
mutil hura libre utzi.
612
00:55:47,177 --> 00:55:50,347
Egia jakiteaz pozik zaude?
613
00:55:58,722 --> 00:56:02,425
Errespetu handia izan diot beti
zuen maite-grinari.
614
00:56:03,360 --> 00:56:09,499
Baina kritikoa izan naiz
zuen estrategiarekin.
615
00:56:10,900 --> 00:56:17,707
Eztabaidak izan zenituzten
erabili beharreko armez.
616
00:56:18,375 --> 00:56:24,047
Eta gai horretaz borroka latzak
izan zenituzten zuen artean.
617
00:56:25,315 --> 00:56:30,787
Pozten nau ikusteak
nola bake garai hauetan…
618
00:56:30,787 --> 00:56:37,093
…politika lasai eta iraunkor bat
hautatu duzuen.
619
00:56:38,027 --> 00:56:42,632
Denak bat eginik benetako
ikasle mugimendu baten alde.
620
00:56:43,166 --> 00:56:46,736
Entzun dudanez, politika berriak
ikasle bikainak ere izatea…
621
00:56:47,771 --> 00:56:52,308
…eskatzen omen die
mugimenduko kideei.
622
00:56:52,876 --> 00:56:56,312
Aldaketa horrek
asko pozten nau.
623
00:56:57,280 --> 00:57:00,717
Uste osoa dut
politika berri honengan…
624
00:57:01,651 --> 00:57:07,424
…ikasleak eta irakasleak
elkarrengana hurbilduko dituelako…
625
00:57:08,558 --> 00:57:12,328
…eta batak eta besteak
elkar hartzera bultzatuko.
626
00:57:13,029 --> 00:57:16,199
Gauza ona da
zuetako batzuek ezkontzea…
627
00:57:17,066 --> 00:57:25,708
…mugimendu txiki baten muina
gizartearen baitan sortzeko.
628
00:57:26,876 --> 00:57:29,646
Zeren eta bikote ezkondua baita…
629
00:57:29,979 --> 00:57:33,383
…gizarte-unitate oinarrizkoena.
630
00:57:33,983 --> 00:57:38,488
Nakayama jauna eta andrea
eredu ona dira.
631
00:57:39,456 --> 00:57:42,459
Oso aktiboak izan dira geroztik.
632
00:57:43,893 --> 00:57:48,698
Eta gaurko ezkontza hau ere
arrakastatsua izango da.
633
00:57:49,566 --> 00:57:51,034
Zorionak.
634
00:58:18,228 --> 00:58:19,596
Esadazu…
635
00:58:21,731 --> 00:58:24,067
Misakok esandakoa egia al da?
636
00:58:25,168 --> 00:58:27,604
Gezurra esan du,
bai ala ez?
637
00:58:30,440 --> 00:58:36,079
Nozawa, banekien zuk eta Misakok
elkar begiko zenutela.
638
00:58:36,379 --> 00:58:39,082
Baina ez nekien
noraino iritsiak zineten.
639
00:58:40,817 --> 00:58:41,885
Zer diozu horretaz?
640
00:58:44,187 --> 00:58:47,223
Misako
egia esaten ari al da?
641
00:58:48,358 --> 00:58:49,526
Nozawa!
642
00:58:50,927 --> 00:58:54,330
Zeren beldur zara?
643
00:58:56,566 --> 00:59:01,070
Gure lagun Takaok
itxaropena galdu, eta hil egin zen.
644
00:59:03,239 --> 00:59:07,277
Ez dugu maiz izaten zauri zaharrak
irekitzeko aukera.
645
00:59:07,677 --> 00:59:12,015
Honaino iritsi garenez,
bukaeraraino joan gaitezen.
646
00:59:12,415 --> 00:59:14,817
Bidearen amaieraraino.
647
00:59:23,693 --> 00:59:24,761
Ondo da.
648
00:59:31,401 --> 00:59:34,370
Misakok egia esan du.
649
00:59:37,407 --> 00:59:39,442
Baina nik
beste zerbait esan nahi dut.
650
00:59:44,247 --> 00:59:47,350
Elkarrekin oheratu ginen
geroztik ere…
651
00:59:47,483 --> 00:59:50,887
…eta ezkontzeko asmoa genuen…
652
00:59:54,891 --> 00:59:58,094
…egun latz haiek bukatzean.
653
00:59:59,462 --> 01:00:02,932
…eta egun argitan
elkar besarkatu ahal izateko.
654
01:00:04,200 --> 01:00:06,069
Eta hori lortuko genuela
sinesten nuen.
655
01:00:07,904 --> 01:00:17,246
Maitasuna egiten genuen
bere gelatxo hotzean.
656
01:00:17,347 --> 01:00:21,317
Elkar maiteko genuela
zin egin genion elkarri.
657
01:00:24,554 --> 01:00:27,590
Gau batean,
dantzaldi baten ondoren…
658
01:00:56,185 --> 01:01:00,323
Takaoren sorterrira joan zara?
659
01:01:02,825 --> 01:01:04,761
-Ez al zegoen han?
-Ez.
660
01:01:05,962 --> 01:01:08,331
Kezkatuta al zauzka
Takaok?
661
01:01:08,665 --> 01:01:09,732
Jakina.
662
01:01:10,199 --> 01:01:13,102
Ez nekien.
663
01:01:19,042 --> 01:01:20,276
Kezkatuta nengoen.
664
01:01:21,110 --> 01:01:26,215
Baina ez nuen berarengatik
borroka utziko.
665
01:01:27,483 --> 01:01:28,718
Nolanahi ere…
666
01:01:29,786 --> 01:01:31,754
…zu ez zara inoiz
benetan borrokan.
667
01:01:32,989 --> 01:01:34,057
Ikusten dudanez.
668
01:01:38,027 --> 01:01:39,128
Hori al da borroka?
669
01:01:45,201 --> 01:01:48,404
Bai, borrokarren oinarria,
bederen.
670
01:01:49,906 --> 01:01:51,774
Horretan ere ez duzu
parte hartzen.
671
01:01:54,610 --> 01:01:56,913
Nahikoa da gaurkoz.
672
01:01:58,014 --> 01:02:00,283
Bihar ere
kemenez borrokatuko gara.
673
01:02:14,831 --> 01:02:16,466
Nire apartamentura
joatekoak zarete?
674
01:02:17,066 --> 01:02:18,201
Egoitza utziko al duzu?
675
01:02:18,301 --> 01:02:23,039
Ikasten hasi behar dugu…
676
01:02:24,173 --> 01:02:26,743
…eta nire gidaritza
bukatu da.
677
01:02:26,909 --> 01:02:28,578
Beraz, banoa.
678
01:02:29,312 --> 01:02:30,379
Zer egingo duzu zuk?
679
01:02:31,914 --> 01:02:33,382
Ez daukat nahikoa dirurik.
680
01:02:34,751 --> 01:02:37,053
-Ez dizu axola gu joateak?
-Ez, mesedez.
681
01:02:57,907 --> 01:03:00,710
Shostakovitx da…
682
01:03:00,943 --> 01:03:04,180
…errealismo sozialistak
eman duen musikaririk onena.
683
01:03:04,614 --> 01:03:07,016
Estatu Batuetan ere ezaguna da.
684
01:03:09,018 --> 01:03:14,724
Benetako jenioak
hesi ideologikoak gainditzen ditu.
685
01:03:20,163 --> 01:03:22,532
Gauza pila erosi duzue.
686
01:03:24,600 --> 01:03:28,437
Aita pozik daukat ikastera noalako,
eta dirua bidaltzen dit.
687
01:03:29,238 --> 01:03:30,206
Diru pila!
688
01:03:42,819 --> 01:03:44,086
Hau aparta da.
689
01:03:52,862 --> 01:03:57,834
Liburu hauetako asko
ez ditut irakurri.
690
01:04:11,881 --> 01:04:16,118
Arraroa da, ordea,
kide guztiak berriz ikustea…
691
01:04:18,120 --> 01:04:19,388
…ikasketak egiten.
692
01:04:19,689 --> 01:04:21,424
Arraroa zergatik?
693
01:04:25,661 --> 01:04:30,566
Zer esan nahi duzu?
Orain artean ez dugula ezer ikasi?
694
01:04:30,933 --> 01:04:32,101
Ez, noski.
695
01:04:32,568 --> 01:04:36,138
Ikastea orain gogorragoa dela
esan nahi du, besterik ez.
696
01:04:36,906 --> 01:04:38,441
Horregatik da garrantzitsua.
697
01:04:42,178 --> 01:04:48,217
Gure mugimendua
ez al da izan ikasketa modu bat?
698
01:04:49,352 --> 01:04:54,056
Ez duzu uste elkarrizketak
bakeari iraunaraziko diotenik?
699
01:04:56,225 --> 01:04:58,694
Gauzak aldatu egin dira.
700
01:04:59,495 --> 01:05:00,496
Badakit.
701
01:05:04,267 --> 01:05:09,739
Baina arraro sentiarazten dit.
702
01:05:10,439 --> 01:05:12,208
Ez zara alderdiko kidea.
703
01:05:13,175 --> 01:05:18,381
Beraz ezin duzu
barruko egoera ulertu.
704
01:05:19,448 --> 01:05:21,851
Orain kanpoan zaude.
705
01:05:24,787 --> 01:05:25,755
Benetan?
706
01:05:27,456 --> 01:05:29,458
Zergatik ez zara
alderdian sartzen?
707
01:05:32,795 --> 01:05:34,463
Ez zaitut behartu nahi.
708
01:05:55,584 --> 01:05:56,719
Agur.
709
01:05:58,254 --> 01:05:59,555
Ikusi egingo gaituzte.
710
01:05:59,822 --> 01:06:01,123
Ondo da.
711
01:06:01,824 --> 01:06:03,893
Gutaz dena dakite.
712
01:06:04,260 --> 01:06:05,361
Ez!
713
01:06:06,896 --> 01:06:08,831
Zatoz, ba, nire gelara.
714
01:06:11,000 --> 01:06:12,335
Etxera noa.
715
01:06:13,402 --> 01:06:14,370
Zergatik?
716
01:06:15,838 --> 01:06:17,974
Denak han daude.
717
01:06:18,674 --> 01:06:21,110
Liburutegira joango dira.
718
01:06:22,478 --> 01:06:24,246
Pozik daude guregatik.
719
01:06:24,780 --> 01:06:27,616
Hori ez zait gustatzen.
720
01:06:29,819 --> 01:06:30,686
Zergatik?
721
01:06:32,321 --> 01:06:34,290
Gustatzen ez zaidalako.
722
01:06:37,927 --> 01:06:40,796
Nakayamaren etxean
zoriontsua zinen.
723
01:06:41,998 --> 01:06:44,667
Zer esan nahi duzu?
724
01:06:45,634 --> 01:06:47,203
Nakayama gustukoa duzu?
725
01:06:47,436 --> 01:06:51,273
Zergatik
hitz egiten didazu horrela?
726
01:06:56,312 --> 01:07:00,216
Badakizu
zeurea baizik ez naizela.
727
01:07:00,383 --> 01:07:01,083
Goazen, ba.
728
01:07:01,851 --> 01:07:02,451
Ez!
729
01:07:04,320 --> 01:07:05,554
Temosoa zara!
730
01:07:08,624 --> 01:07:14,030
Goazen.
Hitz egigun lasai honetaz.
731
01:07:14,230 --> 01:07:14,897
Bihar.
732
01:07:15,598 --> 01:07:16,399
Etxera lagunduko dizut.
733
01:07:16,699 --> 01:07:17,400
Bakarrik joango naiz.
734
01:07:17,900 --> 01:07:18,834
Zergatik?
735
01:07:19,101 --> 01:07:20,436
Nahi dudalako! Agur!
736
01:07:28,411 --> 01:07:31,614
Misako zoriontsua zen
Nakayamaren etxean.
737
01:07:32,515 --> 01:07:36,385
Nik ezin nion
Misakori ezer eman.
738
01:07:37,887 --> 01:07:42,725
Zikinkeria eta miseria baizik.
739
01:07:44,727 --> 01:07:45,928
Hau besterik ez geneukan:
740
01:07:47,063 --> 01:07:52,368
Bakearen eta demokraziaren
aldeko borroka.
741
01:07:55,337 --> 01:07:57,373
Errealismo sozialista?
742
01:07:59,742 --> 01:08:03,779
Zer zen etengabeko
kantatze eta dantzatze hura?
743
01:08:06,282 --> 01:08:09,952
Guk kontra egindako guztia…
744
01:08:10,319 --> 01:08:12,021
…gero eta indartsuago zegoen.
745
01:08:15,024 --> 01:08:18,894
Benetako iraultzailea ote nintzen?
746
01:08:22,031 --> 01:08:24,233
Zer geratzen zait?
747
01:08:26,168 --> 01:08:28,704
Espioiak eta iraultza.
748
01:08:30,639 --> 01:08:32,341
Dena desagertuta zegoen.
749
01:08:33,809 --> 01:08:36,812
Bakezko doinuak masekin?
750
01:08:39,248 --> 01:08:40,883
Ez zait ezer geratzen.
751
01:08:44,386 --> 01:08:45,921
Haizea jotzen ari da.
752
01:08:48,791 --> 01:08:52,595
Astindu gogor, haize eroa;
astindu dena, mesedez.
753
01:08:58,267 --> 01:09:02,671
Kantuak lurralde urrun batetik
etorria zirudien.
754
01:09:04,974 --> 01:09:11,013
Tristura handi bat sumatzen nuen
baina ezin nuen esan…
755
01:09:13,182 --> 01:09:16,051
…zergatik sentitzen nintzen
horrela.
756
01:09:18,154 --> 01:09:21,157
Eta ez nuen jakin nahi zergatik.
757
01:09:22,625 --> 01:09:25,060
Egunkari batean
lanean hasi nintzen.
758
01:09:28,931 --> 01:09:34,937
Lagunak ezkondu egin zitzaizkidan
eta bertan goxo bizi ziren.
759
01:09:36,505 --> 01:09:43,979
Baina nire bihotzak ez zuen
isilik egon nahi.
760
01:09:55,424 --> 01:09:59,929
Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako
borrokak zirrara egin zidan.
761
01:10:01,864 --> 01:10:03,499
Sentitu nuen
zerbait egin nezakeela…
762
01:10:04,300 --> 01:10:09,271
…gure mugimenduak hemen eginiko
hutsegiteak ordaintzeko.
763
01:10:10,573 --> 01:10:17,246
Neure gogoa berpizteko
itxaropena aurkitu nuen.
764
01:10:18,347 --> 01:10:20,516
Nire ustez, ez nuen
ekintza zehatzetan aritu nahi…
765
01:10:20,916 --> 01:10:23,686
…eta ezin nuen
herriarengan sinetsi.
766
01:10:24,954 --> 01:10:29,658
Borroka galtzeko zorian geundela
jakin nuenean…
767
01:10:30,859 --> 01:10:32,928
…borrokaren erdi-erdian
jarri nintzen.
768
01:11:03,325 --> 01:11:04,827
Ez kezkatu.
769
01:11:08,097 --> 01:11:09,865
Ez dizu onik egingo.
770
01:11:15,271 --> 01:11:16,138
Ez kezkatu.
771
01:11:17,473 --> 01:11:19,742
Aurki itzuliko da.
772
01:11:21,710 --> 01:11:24,780
Senda zaitez…
773
01:11:26,448 --> 01:11:28,317
…eta etorri berriz borrokara.
774
01:11:32,054 --> 01:11:34,189
Ez zinen inoiz
Kitamiren bila ibili.
775
01:11:34,823 --> 01:11:35,357
Gezurra!
776
01:11:35,391 --> 01:11:39,395
Hura ez aurkitzeko itxaropenez
aritu zinen haren bila.
777
01:11:39,628 --> 01:11:40,663
Oker zaude!
778
01:11:42,698 --> 01:11:44,366
Hori ez da egia!
779
01:11:45,401 --> 01:11:48,437
Zerbait esan behar diguzu?
780
01:11:50,606 --> 01:11:52,474
Ez duzu ulertzen.
781
01:11:54,109 --> 01:11:57,813
Gau hartan
10 urte atzera joan nintzen.
782
01:12:00,149 --> 01:12:05,721
Odolez blai,
zuek bazter batean zeundeten.
783
01:12:09,158 --> 01:12:11,627
Eta horrek erakarri ninduen
Reikorengana.
784
01:12:12,828 --> 01:12:14,496
Ez niri ziria sartu!
785
01:12:16,432 --> 01:12:19,902
10 urtez ibili zinen
gure inguruan…
786
01:12:20,502 --> 01:12:22,838
…bakea eta iraultza
ahoan beti.
787
01:12:23,639 --> 01:12:25,274
Baina ez zenuen ulertzen…
788
01:12:25,641 --> 01:12:31,680
…Japoniako benetako egoera.
789
01:12:35,284 --> 01:12:40,789
Stalinen mendeko
zonbi mordo galanta zarete!
790
01:12:44,193 --> 01:12:46,395
Ezkontza deitzen diozue honi?
791
01:12:46,462 --> 01:12:48,063
Hileta bat da!
792
01:12:48,964 --> 01:12:51,667
Reiko, urrundu zaitez
zonbi hauengandik.
793
01:12:53,302 --> 01:12:55,371
Kitami bizirik dago.
794
01:12:57,639 --> 01:12:59,475
Badakigu non dagoen.
795
01:12:59,775 --> 01:13:02,678
Desagertuta egon da
hainbat hilabetetan.
796
01:13:03,212 --> 01:13:05,180
Duela bi aste ikusi nuen.
797
01:13:05,681 --> 01:13:07,249
Zergatik ez zenigun esan?
798
01:13:07,850 --> 01:13:10,185
Argi eta garbi esango dizuet.
799
01:13:10,652 --> 01:13:14,957
Kitamiren pentsaeratik
oso urrun zaudete.
800
01:13:17,059 --> 01:13:19,128
Ez diozue ulertzen.
801
01:13:21,797 --> 01:13:23,399
Banoa.
802
01:13:24,333 --> 01:13:25,100
Nora?
803
01:13:25,501 --> 01:13:28,070
Legebiltzarrera, jakina.
804
01:13:28,871 --> 01:13:31,640
Oraindik ez zaude ondo.
805
01:13:32,574 --> 01:13:35,377
Bi ordu besterik ez dira geratzen.
806
01:13:37,012 --> 01:13:38,247
Zatoz nirekin.
807
01:13:50,692 --> 01:13:56,231
Zuk bultzatu ninduzun borrokara.
808
01:13:58,867 --> 01:14:00,903
Zer axola du min pixka batek?
809
01:14:03,605 --> 01:14:08,510
Segurtasun-Hitzarmena
onartu egingo dute, gu joan edo ez.
810
01:14:09,077 --> 01:14:10,546
Hori pentsatuta…
811
01:14:11,780 --> 01:14:15,117
…aritu zara gaur arte borrokan?
812
01:14:15,751 --> 01:14:18,320
Hori da egia gordina.
813
01:14:20,556 --> 01:14:23,125
Borroka gorabehera…
814
01:14:25,194 --> 01:14:27,663
…Segurtasun-Hitzarmena
onartu egingo da.
815
01:14:29,064 --> 01:14:31,633
Ez didazu hori inoiz esan.
816
01:14:33,535 --> 01:14:37,339
Zure lehen aldia zelako.
817
01:14:41,643 --> 01:14:45,113
Guk borrokatutako gauza guztiak,
bat izan ezik…
818
01:14:46,682 --> 01:14:52,387
…onartu egin dira,
nahiz gu haien aurka borrokatu.
819
01:14:55,424 --> 01:14:56,925
Orain artean.
820
01:14:59,828 --> 01:15:04,733
Eta uste osoa dut
oraingoan ere porrot egingo dugula…
821
01:15:08,604 --> 01:15:11,340
…beti bezalaxe.
822
01:15:21,850 --> 01:15:28,924
Poztu nintzen
zuk gurekin bat egin zenuenean.
823
01:15:32,928 --> 01:15:39,034
Baina orain hain gogo beroz
ikusten zaitudanez…
824
01:15:40,536 --> 01:15:47,042
…nekeza egiten zait
zuri jarraitzea.
825
01:15:49,211 --> 01:15:50,712
Banoa.
826
01:15:51,213 --> 01:15:52,548
Joan beharra daukat.
827
01:15:53,549 --> 01:15:55,150
Ni ez naiz bakarra.
828
01:15:56,852 --> 01:16:02,224
Ota eta Kawasaki
iritzi berdinekoak dira.
829
01:16:03,025 --> 01:16:03,926
Benetan?
830
01:16:04,893 --> 01:16:08,564
Baina ziur nago
legebiltzar aurreko jendeak…
831
01:16:09,231 --> 01:16:12,968
…nire sentipen bera duela.
832
01:16:13,735 --> 01:16:14,937
Banoa.
833
01:16:15,304 --> 01:16:16,672
Ez, itxaron!
834
01:16:24,112 --> 01:16:26,114
Ikasleak han eserita zeuden.
835
01:16:27,249 --> 01:16:29,117
Ez ziren handik mugitu.
836
01:16:30,185 --> 01:16:31,787
Ez zen ezer gertatu.
837
01:16:33,088 --> 01:16:36,725
Ez nuen
haiekin bat egiteko gogorik.
838
01:16:38,427 --> 01:16:39,695
Oso urduri nengoen.
839
01:16:40,996 --> 01:16:42,898
Hara-hona ibili nintzen.
840
01:16:44,399 --> 01:16:46,935
Haietako askok
pentsatuko zuten…
841
01:16:47,803 --> 01:16:52,608
…zer edo zerk galaraziko zuela
Segurtasun-Hitzarmena onartzea.
842
01:16:56,511 --> 01:17:00,449
Denbora aurrera zihoan, ordea,
gure laguntzarik gabe.
843
01:17:09,858 --> 01:17:14,997
Gauerdian
isilune bitxi bat sortu zen.
844
01:17:17,466 --> 01:17:19,334
Inguruan begiratu nuen…
845
01:17:21,703 --> 01:17:24,239
…jendeari galdezka
ea zer egin behar genuen…
846
01:17:25,307 --> 01:17:28,510
…nola jardun beharko genuen
gerora.
847
01:17:30,278 --> 01:17:34,049
Eta alderdi sozialistak
bere adostasuna iragarri zuenean…
848
01:17:35,751 --> 01:17:38,153
…ezindurik sentitu nintzen.
849
01:17:39,788 --> 01:17:45,527
Zuen aurpegiez gogoratzen
saiatu nintzen…
850
01:17:46,828 --> 01:17:49,331
…zer jarrera hartu behar nuen
jakiteko.
851
01:17:53,301 --> 01:17:55,637
Baina hau baizik
ez nuen sentitu:
852
01:17:56,672 --> 01:18:03,879
Dena ergelkeria hutsa zela…
853
01:18:06,381 --> 01:18:09,251
…eta ez nuela loturarik
zuekin guztiekin.
854
01:18:11,620 --> 01:18:12,521
Baina Kitami…
855
01:18:14,423 --> 01:18:17,926
Baina denok sentitu genuen
loturarik eza hori…
856
01:18:20,028 --> 01:18:24,633
…hasiera-hasieratik.
857
01:18:25,300 --> 01:18:28,737
Ez zen soilik
zure sentipena.
858
01:18:33,141 --> 01:18:34,843
Baina horrek badu bere koska…
859
01:18:36,978 --> 01:18:41,316
…alegia,
sentipen horretaz nola libratu…
860
01:18:45,220 --> 01:18:47,456
…denak batera gabiltzan artean…
861
01:18:48,390 --> 01:18:53,762
…mugimenduaren kausaren alde.
862
01:18:58,800 --> 01:19:00,635
Ni desberdina naiz, ordea.
863
01:19:01,970 --> 01:19:07,042
Zalantza dut ea zuek
benetan ote zeundeten…
864
01:19:08,043 --> 01:19:11,580
…Segurtasun-Hitzarmena
onartzearen aurka.
865
01:19:12,914 --> 01:19:20,522
Manifestazioetara joan
ezer ez lortzeko sentimenduz…
866
01:19:22,090 --> 01:19:24,893
…eta pentsatzea
han egoteagatik bakarrik…
867
01:19:25,293 --> 01:19:32,434
…Segurtasun-Hitzarmena
ez zutela onartuko…
868
01:19:34,669 --> 01:19:39,174
…gauzak egiteko
oso modu ahula eta hutsala da.
869
01:19:44,246 --> 01:19:47,849
Nik ez dut
garaipen-sentipenik izan.
870
01:19:49,084 --> 01:19:55,123
Baina ez dut, ezta ere,
porrot-sentipenik izan.
871
01:20:00,896 --> 01:20:03,799
Modu horretan ez dut, ordea,
parte hartu nahi.
872
01:20:22,684 --> 01:20:24,319
Kitamiren arazoa…
873
01:20:25,153 --> 01:20:27,856
…ez da soil-soilik
Reikoren arazoa.
874
01:20:28,423 --> 01:20:30,425
Buruzagitzaren politikak
du errua.
875
01:20:31,359 --> 01:20:32,761
Ez dugu soilik bizitza bat galdu…
876
01:20:33,328 --> 01:20:36,097
…bera bezalakoen parte hartzea
ere galdu dugu.
877
01:20:36,264 --> 01:20:38,166
Orduan zergatik…
878
01:20:39,234 --> 01:20:42,037
…parte hartu zuen Kitamik
gure manifestazioan?
879
01:20:42,270 --> 01:20:44,406
Zergatik aritu zen
mugimenduaren alde?
880
01:20:46,241 --> 01:20:47,976
Zuk hau esan izan duzu beti:
881
01:20:48,109 --> 01:20:49,444
"Jendea ahula da…
882
01:20:50,312 --> 01:20:52,681
…eta gu nekatuta gaude".
883
01:20:53,081 --> 01:20:54,683
"Buka dezagun, behingoz".
884
01:20:56,184 --> 01:20:59,287
Hori da
beste alderdiek nahi dutena.
885
01:20:59,321 --> 01:21:02,858
Hori ez da
abangoardiaren pentsamendua!
886
01:21:03,592 --> 01:21:08,230
Berez, Kitami ez zen ari
zuen pentsamenduaren alde.
887
01:21:08,430 --> 01:21:11,933
Zuen manifestazioa
aukeratu zuen…
888
01:21:12,767 --> 01:21:15,470
…bere baitako sumina
adierazteko.
889
01:21:15,537 --> 01:21:18,974
Ez zuen zerikusirik
munduko iraultzarekin.
890
01:21:19,474 --> 01:21:21,610
Beraz, zein da zure jarrera?
891
01:21:21,977 --> 01:21:25,113
Horrek ezin al zuen
Kitami aldatu?
892
01:21:27,582 --> 01:21:30,585
Zergatik ez zara
manifestaziora joan?
893
01:21:32,554 --> 01:21:37,893
Zerbait hobea
aurkitu duzu?
894
01:21:39,661 --> 01:21:40,462
Ez.
895
01:21:40,695 --> 01:21:42,430
Beraz, esan berri duzuna…
896
01:21:42,898 --> 01:21:45,867
…halamoduzko berriketa
besterik ez da.
897
01:21:51,439 --> 01:21:57,212
Baina, Segurtasun-Hitzarmenaren
aurkako borrokak…
898
01:21:57,612 --> 01:22:03,418
…aldaketa bat eragin zuen
herriaren mugimenduetan.
899
01:22:05,587 --> 01:22:11,660
Eta gaur egun ere
arazoa da nola antolatu…
900
01:22:12,227 --> 01:22:19,167
…herriaren boterea
edo Kitami bezalakoena.
901
01:22:21,503 --> 01:22:26,775
Gure ahaleginak elkartzeak
konponbidea ekarriko digu.
902
01:22:29,878 --> 01:22:35,383
Gaur aztoratu egin dugu
bikote gazte hau.
903
01:22:36,484 --> 01:22:40,622
Gorabehera honek gauza bakarra
frogatzea opa diegu:
904
01:22:42,457 --> 01:22:48,129
Beren ahaleginak elkarturik
bikote indartsuago bat izatea.
905
01:22:48,630 --> 01:22:52,901
Beti bezala,
benetako arazoa saihestu duzu.
906
01:22:53,068 --> 01:22:54,536
Maltzurra zara.
907
01:22:55,370 --> 01:22:59,374
Hemen ez dugu oraindik
ezertxo ere konpondu.
908
01:23:01,242 --> 01:23:05,347
Batasunerako borroka
nahasmen honetan murgiltzen baduzu…
909
01:23:05,981 --> 01:23:08,717
…suntsitu egingo da berehala.
910
01:23:09,751 --> 01:23:12,220
Norberaren zauriak elkarri
argiago erakutsi behar dizkiogu…
911
01:23:12,253 --> 01:23:15,690
…benetako batasuna
lortuko badugu.
912
01:23:18,126 --> 01:23:21,529
Batasunaz dituzun
ideia arduragabeek…
913
01:23:21,663 --> 01:23:24,599
…horiexek hil dute Takao.
914
01:23:35,610 --> 01:23:36,878
Hemen zaude.
915
01:23:45,520 --> 01:23:49,290
Zer egin dut nik bizitzan?
916
01:23:53,828 --> 01:23:55,830
Zer egin behar dut orain?
917
01:24:05,807 --> 01:24:11,546
Beharbada, lilura handi bat
besterik ez naiz izango.
918
01:24:14,315 --> 01:24:19,954
Estrategia aldatu egin da
baina buruzagiak berdinak dira.
919
01:24:20,989 --> 01:24:24,092
Eta Nakayamak ere
buruzagitzan segitzen du.
920
01:24:26,394 --> 01:24:30,765
Baina gu ez gara
ilusio batean bizi.
921
01:24:31,499 --> 01:24:35,336
Nondik dator, ordea,
ezintasun-sentipen hau?
922
01:24:39,908 --> 01:24:45,246
Besteekin batera eskutik helduta
joan nahi nuen nik.
923
01:24:47,415 --> 01:24:48,516
Zuk ere bai?
924
01:24:49,717 --> 01:24:52,887
Nakayamak espioiaz
hitz egin al dizu?
925
01:24:56,124 --> 01:25:00,762
Ez dut
horretaz hitz egin nahi.
926
01:26:24,612 --> 01:26:25,947
Suminduta dago.
927
01:26:27,448 --> 01:26:30,185
Politika aldaketa
berari ere heldu zaio?
928
01:26:30,685 --> 01:26:31,853
Ez da posible.
929
01:26:35,823 --> 01:26:37,592
Pozik daude.
930
01:26:39,460 --> 01:26:41,362
Inoiz ez dute atzera begiratzen.
931
01:26:42,964 --> 01:26:46,734
Joera nagusiarekin
bat eginik dabiltza.
932
01:26:47,135 --> 01:26:48,803
Eta pozoia barreiatzen dute.
933
01:26:50,038 --> 01:26:51,806
Egunen batean
harrapatuko ditugu.
934
01:26:52,674 --> 01:26:53,841
Horiek harrapatu?
935
01:26:55,410 --> 01:26:56,844
Hala beharko du.
936
01:26:59,047 --> 01:27:00,648
Paretak sendoak dira.
937
01:27:13,695 --> 01:27:15,463
Ez dago irtenbiderik.
938
01:27:19,400 --> 01:27:23,905
Etsipen faltsua eta
itxaropen faltsua gauza bera dira.
939
01:27:29,544 --> 01:27:33,481
Eguzkia sartaldetik sartzen da!
940
01:27:33,915 --> 01:27:42,123
Denbora aurrera doa…
941
01:27:42,323 --> 01:27:46,728
…luze, astun, ilun.
942
01:27:46,861 --> 01:27:56,638
Aurrera doa denbora,
beltz eta astun.
943
01:27:57,739 --> 01:28:05,947
Eguzkia ez da oraindik atera.
944
01:28:07,615 --> 01:28:13,788
Zerua sortaldean…
945
01:28:18,293 --> 01:28:24,799
…ezin beltzagoa da.
946
01:28:29,304 --> 01:28:33,007
Kantu hura izan zen haren ahotsean
entzun nuen azken gauza.
947
01:28:35,176 --> 01:28:36,244
Hala da.
948
01:28:37,078 --> 01:28:38,680
Bakar-bakarrik zegoen.
949
01:28:40,181 --> 01:28:45,019
Rojin interpretatzen ari zen
hau esanez:
950
01:28:45,953 --> 01:28:48,356
"Etsipena ezagutzen duenak
bere burua ezagutzen du".
951
01:28:49,624 --> 01:28:51,726
Modernista zen.
952
01:28:52,827 --> 01:28:54,862
Eta Rojin interpretatzen zuen…
953
01:28:55,330 --> 01:28:56,564
…beraren dekadentzia gisa.
954
01:28:57,265 --> 01:29:01,669
Baina Rojinek ekialdeko nihilismoa
adierazten du.
955
01:29:02,170 --> 01:29:03,738
Takaok hori aitortzen zuen.
956
01:29:04,339 --> 01:29:05,039
Ez zen modernista.
957
01:29:05,273 --> 01:29:06,941
Hori burgesa da!
958
01:29:07,408 --> 01:29:09,077
Rojin iraultzailea da.
959
01:29:09,777 --> 01:29:11,346
Gertaera horrek…
960
01:29:12,013 --> 01:29:16,184
…bultzatu du Takao
heriotzera.
961
01:29:18,019 --> 01:29:19,053
Zer gertaera?
962
01:29:20,154 --> 01:29:22,857
Takaok ez zuen
espioia askatu.
963
01:29:23,658 --> 01:29:24,726
Ez esan gezurrik!
964
01:29:25,993 --> 01:29:30,365
Zergatik ez duzue ez Nozawak
eta ez Takayama jaun-andreak…
965
01:29:30,965 --> 01:29:37,739
…ezer egin
zurrumurru horiek isilarazteko?
966
01:29:49,751 --> 01:29:50,651
Ez dugu ezer esan.
967
01:29:51,018 --> 01:29:55,323
Gezurtia! Ezer ez esateak
onartzea esan nahi du!
968
01:30:25,553 --> 01:30:28,623
Takumi,
zer esan nahi diguzu?
969
01:30:28,990 --> 01:30:30,124
Kalumniatzailea!
970
01:30:30,458 --> 01:30:32,260
Zatikatu egin nahi gaituzu.
971
01:30:32,727 --> 01:30:33,995
Kalumniaz?
972
01:30:35,229 --> 01:30:38,332
Zer uste duzue zuek denek?
973
01:30:40,468 --> 01:30:43,638
Ez al dago garbi
zerk hil duen Takao?
974
01:30:45,540 --> 01:30:48,009
Atzerakoiek hil dute Takao.
975
01:30:51,679 --> 01:30:53,881
Inperialistek hil dute Takao.
976
01:30:55,917 --> 01:30:58,453
Bakezaletasuna mundu osoan
zabaltzen ari da.
977
01:30:59,387 --> 01:31:02,457
Amerikanismoa
gero eta indartsuagoa da.
978
01:31:03,724 --> 01:31:07,328
Eta japoniarron bizitzak
zapaltzen dituzte…
979
01:31:08,963 --> 01:31:14,802
…eta itxaropenik gabe uzten
gure gazteria.
980
01:31:16,137 --> 01:31:18,072
Horrek hil du Takao.
981
01:31:21,108 --> 01:31:23,110
Takaok ezin izan du
hori jasan.
982
01:31:26,481 --> 01:31:31,185
Takao negartzen ari garen artean…
983
01:31:33,321 --> 01:31:36,057
…haren ahulezia
gainditu behar dugu.
984
01:31:36,357 --> 01:31:39,660
Eta etorkizun distiratsu baten alde
lan egin.
985
01:31:42,430 --> 01:31:44,031
Takumi ahaleginak egiten ari da…
986
01:31:44,999 --> 01:31:47,435
…irtenbidea ez ikusteko…
987
01:31:49,170 --> 01:31:51,739
…eta Takaoren heriotzaren errua
guri boteaz…
988
01:31:51,973 --> 01:31:54,642
…gu zatitzeko.
989
01:31:56,511 --> 01:32:04,252
Gure errua dela
uste al duzue?
990
01:32:07,822 --> 01:32:09,790
Ez, ez dugu hori uste.
991
01:32:11,959 --> 01:32:15,530
Takumiri ahaztu egin zaio
etsaia nor den.
992
01:32:15,930 --> 01:32:16,898
Hori da!
993
01:32:17,231 --> 01:32:18,666
Ixo, Takami!
994
01:32:19,734 --> 01:32:23,237
Zergatik urduritzen duzu
horrela jendea?
995
01:32:24,605 --> 01:32:28,576
Urduritasunak egia suntsitzen du.
996
01:32:30,678 --> 01:32:35,950
Zuk ez duzu politikariek duten
egiazaletasun zintzoa.
997
01:32:39,854 --> 01:32:43,124
Egiari zuzenean begiratzeko
proposatzera etorri naiz.
998
01:32:47,495 --> 01:32:49,230
Hona Takaoren testamentua.
999
01:33:25,766 --> 01:33:28,603
Norbait ikusi duzu?
1000
01:33:29,003 --> 01:33:29,804
Inor berezirik, ez.
1001
01:33:30,104 --> 01:33:32,373
Nozawa eta Misako besterik ez.
1002
01:33:34,942 --> 01:33:36,978
Espioia zaintzen ari zara?
1003
01:33:41,616 --> 01:33:43,150
Espioia dela esaten dute.
1004
01:33:44,885 --> 01:33:46,687
Zuk ez duzu hori uste?
1005
01:33:47,722 --> 01:33:49,490
Ez horixe.
1006
01:33:51,659 --> 01:33:53,227
Ez da espioia.
1007
01:33:53,561 --> 01:33:54,662
Ziur zaude, ezta?
1008
01:33:55,062 --> 01:33:59,033
Besteek atxilotuta eduki nahi dute,
badaezpada ere.
1009
01:34:00,968 --> 01:34:03,471
Espioia dela uste duzu?
1010
01:34:04,772 --> 01:34:06,207
Ez dakit, ba.
1011
01:34:07,541 --> 01:34:09,877
Zure erabakiaren zain naukazu.
1012
01:34:16,651 --> 01:34:18,386
Zergatik ez duzu…
1013
01:34:19,820 --> 01:34:22,456
…espioiaren erantzukizuna hartzen?
1014
01:34:22,990 --> 01:34:27,361
Zin eginaraziozu espioitza
utziko duela eta libre uztazu.
1015
01:34:29,930 --> 01:34:31,799
Ideia ona izango da,
ziur asko.
1016
01:35:18,179 --> 01:35:19,246
Aska nazazu!
1017
01:35:19,547 --> 01:35:22,383
Ez naiz espioi bat!
Aska nazazu!
1018
01:35:27,822 --> 01:35:33,360
Zu ez zara oso indartsua
eta bera gogor borrokatuko zen.
1019
01:35:34,495 --> 01:35:35,496
Baina Takao…
1020
01:35:36,931 --> 01:35:39,100
Zergatik ez zara
gogor borrokatu?
1021
01:35:40,768 --> 01:35:44,839
Espioia zela sinesten ez zenuelako?
1022
01:35:48,342 --> 01:35:51,746
Hori uste zuen,
eta ihes egiten lagundu dio!
1023
01:35:54,248 --> 01:35:58,152
Pentsaera bigun horrek
bultzatu zaitu…
1024
01:35:59,220 --> 01:36:01,055
…espioiaren aldera.
1025
01:36:02,022 --> 01:36:03,657
Kasu honetan izan duzun
jokabideak…
1026
01:36:04,258 --> 01:36:08,929
…badirudi zu zarela
benetako espioia.
1027
01:36:13,868 --> 01:36:15,169
Baina Nakayama…
1028
01:36:16,837 --> 01:36:20,274
Zergatik uste duzu
espioia dela?
1029
01:36:21,809 --> 01:36:29,116
Ezeztatzen ari zara, beraz…
1030
01:36:29,450 --> 01:36:31,085
…gure iritzi bateratua?
1031
01:36:31,685 --> 01:36:35,723
Hala bada, etsaiaren espioia
zarela esan nahi du.
1032
01:36:48,269 --> 01:36:53,140
Zeure burua epaitzea
zorrotz eskatzen dizugu.
1033
01:36:55,142 --> 01:37:00,214
Idatz ezazu zerk bigundu zaituen
espioi izateraino.
1034
01:37:03,017 --> 01:37:06,287
Ikasgaia izango da
gure mugimenduarentzat.
1035
01:37:09,824 --> 01:37:11,559
Ez baduzu hori egiten…
1036
01:37:12,626 --> 01:37:15,830
…alderditik botako zaitugu
jendaurrean…
1037
01:37:16,564 --> 01:37:19,433
…espioi inperialistatzat salatua.
1038
01:37:21,068 --> 01:37:22,336
Ondo pentsa ezazu!
1039
01:37:23,704 --> 01:37:25,372
Inor ez zen bere alde jarri.
1040
01:37:26,440 --> 01:37:29,210
Nik ere ez nuen
izan indarrik…
1041
01:37:29,510 --> 01:37:31,545
…Takaori laguntzeko.
1042
01:37:33,080 --> 01:37:36,417
Inork ez daki
espioari zer gertatu zitzaion.
1043
01:37:37,318 --> 01:37:41,856
Benetan espioia bazen, zer?
1044
01:37:43,390 --> 01:37:48,329
Eta ez bazen,
gure lagun bat hil genuen…
1045
01:37:49,263 --> 01:37:51,932
…eta arrotz bat
arrazoirik gabe zauritu.
1046
01:37:55,102 --> 01:37:59,573
Pixka batean Kitami gogoan hartzea
nahi nuke.
1047
01:38:00,307 --> 01:38:05,279
Alderdi sinple bat
esajeratzen ari zara.
1048
01:38:07,181 --> 01:38:09,250
Takaok arrazoi baldin bazuen…
1049
01:38:10,351 --> 01:38:13,254
…zergatik ez zen
gure aurka jarri…
1050
01:38:14,221 --> 01:38:21,562
…eta haren biziaren alde
borrokatu?
1051
01:38:24,498 --> 01:38:28,068
Nik kritika handiak
izan nituen…
1052
01:38:28,702 --> 01:38:31,972
…baina ez nuen sekula
bistatik galdu…
1053
01:38:32,640 --> 01:38:34,942
…iraultzaren azken helburua.
1054
01:38:35,242 --> 01:38:36,110
Hori hala da.
1055
01:38:37,645 --> 01:38:41,081
Nakayamak eta nik
hutsegiteak egin genituen…
1056
01:38:41,916 --> 01:38:46,186
…baina kausari dena
ematen geniolako, hain zuzen.
1057
01:38:46,553 --> 01:38:47,588
Zarata handia…
1058
01:38:48,856 --> 01:38:50,357
…ateratzen ari zara.
1059
01:38:51,025 --> 01:38:55,062
Baina zu beti
egon zinen mugimendutik kanpo.
1060
01:38:55,863 --> 01:38:57,531
Beti kritikatzen…
1061
01:38:58,165 --> 01:39:00,768
…baina zu liskarti hutsa zara!
1062
01:39:01,068 --> 01:39:01,936
Ixo!
1063
01:39:03,304 --> 01:39:07,641
Baztertuko al dituzu
zure desafiatzaile-poseak?
1064
01:39:08,442 --> 01:39:12,980
Buruzagi gisa, teoriari eta
helburuari heldu al zenion beti?
1065
01:39:13,747 --> 01:39:15,115
Esan duzu ez zenuela sekula…
1066
01:39:16,483 --> 01:39:18,319
…begien bistatik galdu helburua?
1067
01:39:18,719 --> 01:39:20,521
Ez niri ziria sartu!
1068
01:39:20,854 --> 01:39:23,891
Ez ditut zure sinesteak
entzun nahi.
1069
01:39:24,325 --> 01:39:26,660
Nola uler zenezakeen…
1070
01:39:28,295 --> 01:39:34,034
…egun haietako
gure hil ala biziko borroka?
1071
01:39:35,970 --> 01:39:38,372
Bolizko dorre batean zeunden,
gugandik kanpo.
1072
01:39:38,839 --> 01:39:43,310
Eta inor ezin zitzaizun
hurbildu ere egin.
1073
01:39:44,178 --> 01:39:48,549
Eta handik hotz-hotzean egon zinen
Takao nola hiltzen zen begira.
1074
01:39:48,816 --> 01:39:50,684
Etxekotasun goxoan atsedenean!
1075
01:39:51,218 --> 01:39:52,219
Etxekotasun goxoa?
1076
01:39:53,420 --> 01:39:54,989
Ez niri ziria sartu!
1077
01:39:55,889 --> 01:40:00,027
Gure elkar bizitza
gezur handi bat da.
1078
01:40:02,029 --> 01:40:04,832
Ekainaren 15ean
sakabanatu ondoren…
1079
01:40:05,399 --> 01:40:07,668
…telebista ikusten egon ginen.
1080
01:40:08,602 --> 01:40:11,405
Ikasleak nola zauritzen zituzten
ikusi genuen.
1081
01:40:12,239 --> 01:40:14,708
Eta berari galdetu nionean…
1082
01:40:16,010 --> 01:40:18,512
…ea sakabanatu izana
hutsegite bat izan ote zen…
1083
01:40:19,046 --> 01:40:24,084
…nirekin maitasuna egiten saiatzea
izan zen bere erantzun bakarra.
1084
01:40:24,818 --> 01:40:28,188
Pertsona-nortasuna ere
ez zuen erakutsi.
1085
01:40:28,822 --> 01:40:32,459
Eta buruzagi gailentzat
agertzen zuen bere burua!
1086
01:40:34,728 --> 01:40:39,600
Gau hartan sortu zitzaidan
berarengandik dibortziatzeko asmoa.
1087
01:40:40,834 --> 01:40:46,273
Zerbait ikasia nuen
aginpideaz.
1088
01:40:47,775 --> 01:40:49,743
Nortasuna bazenuen, beraz?
1089
01:40:50,744 --> 01:40:54,081
Nortasuna izan bazenu,
Takao ez zatekeen hilko.
1090
01:40:54,448 --> 01:40:55,115
Toura!
1091
01:40:56,750 --> 01:40:59,153
Misako egia esaten ari da.
1092
01:41:01,455 --> 01:41:05,259
Ekainaren 15ean
konbentzitu nintzen…
1093
01:41:05,793 --> 01:41:09,063
…Nakayama ez dela benetan
abangoardiakoa.
1094
01:41:12,132 --> 01:41:16,970
Eta ni ez naiz
zalapartari bat…
1095
01:41:17,871 --> 01:41:19,273
…mugimendutik kanpokoa!
1096
01:41:19,606 --> 01:41:21,875
Lehenengo lerroetan
borrokatu nintzen, ordea!
1097
01:41:21,975 --> 01:41:23,744
Berarekin bat nator.
1098
01:41:24,578 --> 01:41:27,781
Poliziak
fakultateari eraso zionean…
1099
01:41:28,282 --> 01:41:31,385
…konturatu nintzen
abangoardia ezin egokiago hura…
1100
01:41:31,685 --> 01:41:34,822
…ez zela jadanik
buruzagitzarako gai.
1101
01:41:35,422 --> 01:41:36,423
Hala da.
1102
01:41:37,691 --> 01:41:41,295
Baina horrelako ergelekin
hitz egitea…
1103
01:41:41,962 --> 01:41:43,430
…alfer-alferrik da…
1104
01:41:43,964 --> 01:41:46,066
…erabateko denbora galtzea!
1105
01:41:46,834 --> 01:41:50,671
Takumi,
zergatik hitz egin diguzu iraganaz?
1106
01:41:52,606 --> 01:41:56,276
Takayama bezalako jendeaz
libratu behar dugu…
1107
01:41:56,376 --> 01:41:59,079
…eta abangoardia berri bat
eraiki.
1108
01:41:59,179 --> 01:42:00,180
Errespetatzen dut…
1109
01:42:02,549 --> 01:42:06,620
…15ean egin zenutena…
1110
01:42:07,621 --> 01:42:11,859
…baina Nakayamaren alderdia da…
1111
01:42:12,226 --> 01:42:16,463
…sindikatuekin lan egin
eta haiek bultza ditzakeena.
1112
01:42:17,464 --> 01:42:22,402
Beraz, Nakayamak
ardura hartu behar du…
1113
01:42:22,603 --> 01:42:26,807
…erakundea osorik
eraberritzeko.
1114
01:42:27,074 --> 01:42:29,476
Biguna eta arduragabea!
1115
01:42:30,944 --> 01:42:34,748
Ekainaren 15eko biktimekin
haiek izan zuten jarrera…
1116
01:42:35,716 --> 01:42:39,620
…jarrera iraultzailea izan al zen?
1117
01:42:40,154 --> 01:42:42,756
Ba al zekiten
oker zeudela?
1118
01:42:42,956 --> 01:42:44,091
Ota!
1119
01:42:45,859 --> 01:42:51,298
Kitamiren arazoaz
eztabaidatu behar dugu.
1120
01:42:53,834 --> 01:42:58,338
Arazo handiez
hitz egin ordez…
1121
01:42:59,173 --> 01:43:03,043
…arazo txikiak
konpondu behar ditugu lehenik.
1122
01:43:12,319 --> 01:43:13,620
Nora zoaz?
1123
01:43:16,523 --> 01:43:17,891
Nora zoaz?
1124
01:43:18,392 --> 01:43:20,460
-Kitamiren etxera.
-Orain?
1125
01:43:20,527 --> 01:43:23,463
Polizia! Ihes egin!
1126
01:43:25,599 --> 01:43:27,501
Goazen denok!
1127
01:44:17,017 --> 01:44:18,952
Esan diezaiegun denei…
1128
01:44:20,287 --> 01:44:22,956
…Ota atxilotu dutela.
1129
01:44:23,590 --> 01:44:24,958
Eta gero, zer?
1130
01:44:27,361 --> 01:44:28,862
Nolanahi ere, goazen.
1131
01:44:29,563 --> 01:44:31,632
Zu ere bai etorri,
Kawasaki.
1132
01:44:32,399 --> 01:44:34,434
Ez ditzagun
istilu gehiago sortu.
1133
01:44:35,335 --> 01:44:37,671
Gelditu hemen, Kawasaki.
1134
01:44:39,273 --> 01:44:40,607
Gure kontroletik ihes eginik…
1135
01:44:41,008 --> 01:44:45,212
…manifestazioetara joaten direnez…
1136
01:44:46,113 --> 01:44:48,315
…ez dugu zertan arduraturik.
1137
01:44:54,087 --> 01:44:55,722
Ota eta bera bezalakoak…
1138
01:44:56,923 --> 01:45:00,827
…asaldatzaile arduragabe hutsak
dira.
1139
01:45:01,295 --> 01:45:04,031
Errealitatearekiko kontaktua
galdu dute.
1140
01:45:04,498 --> 01:45:07,501
Eta harropuztuta dabiltza…
1141
01:45:07,834 --> 01:45:12,239
…jendeak haien istilu alferrikakoak
goraipatzen dituelako.
1142
01:45:12,706 --> 01:45:16,510
Eta horregatik egoten dira
arrisku larrian.
1143
01:45:16,710 --> 01:45:18,478
Azken batean…
1144
01:45:19,313 --> 01:45:26,019
…suarekin jolasean segitzen dute…
1145
01:45:27,888 --> 01:45:31,558
…burges txikien
beren manifestazioetan…
1146
01:45:32,559 --> 01:45:36,296
…soldatapekoen artean
batere botererik izan gabe.
1147
01:45:37,130 --> 01:45:43,870
Eta ez dakite ezertxo ere
kontu horretaz…
1148
01:45:46,740 --> 01:45:50,010
…harik eta
alderdian sartzen diren arte…
1149
01:45:50,110 --> 01:45:53,480
…eta sindikatuak zerekin
borrokatzen diren ikusi arte.
1150
01:45:54,081 --> 01:45:57,851
Ez dakite
batasunak zer esan nahi duen.
1151
01:45:58,285 --> 01:46:01,455
Eta, azkenerako,
pailazo huts bihurtzen dira…
1152
01:46:02,255 --> 01:46:07,694
…eta gehiago laguntzen diote
etsaiaren kausari…
1153
01:46:11,565 --> 01:46:15,802
…haiek, ustez, borrokatzen
diren kausari baino.
1154
01:46:16,236 --> 01:46:18,872
Eta zuek,
haien alde eginez…
1155
01:46:19,373 --> 01:46:22,175
…ez zarete ari…
1156
01:46:22,609 --> 01:46:24,811
…gure etsaiak atsegintzen baizik.
1157
01:46:25,812 --> 01:46:28,582
Herriaren etsaiak zarete!
1158
01:46:29,383 --> 01:46:32,119
Ulertu behar duzue
irabazteko modu bakarra…
1159
01:46:32,519 --> 01:46:35,756
…bandera soil baten azpian
bat egitea dela.
1160
01:47:25,439 --> 01:47:27,874
ITZULPENA - AZPITITULUAK:
Jon Muñoz