1 00:00:20,020 --> 00:00:26,426 GAUA ETA LAINOA JAPONIAN 2 00:01:12,172 --> 00:01:14,407 Ekainean jo zuen goia… 3 00:01:15,008 --> 00:01:17,644 …Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako borrokak. 4 00:01:17,811 --> 00:01:21,648 Manifestariak era askotakoak ziren. 5 00:01:21,781 --> 00:01:25,985 Ez bakarrik langileak eta ikasleak. 6 00:01:26,286 --> 00:01:29,556 Denak zeuden manifestazioaren alde. 7 00:01:29,956 --> 00:01:34,561 Eskolako agintariak ere… 8 00:01:35,962 --> 00:01:41,501 …kalera atera ziren manifestazioa babestera. 9 00:01:41,768 --> 00:01:45,538 Neu ere zauritu egin ninduen… 10 00:01:47,207 --> 00:01:52,112 …poliziaren indarkeriak. 11 00:01:53,179 --> 00:01:59,319 Horrela, irakasleen eta ikasleen arteko tartea… 12 00:02:00,553 --> 00:02:08,428 …eta gure arteko distantzia penagarria desagertzen hasi zen. 13 00:02:09,295 --> 00:02:13,066 Hainbesteraino, non Nozawa gazteak… 14 00:02:14,567 --> 00:02:17,704 …nigana etorri eta eskatu baitzidan… 15 00:02:18,605 --> 00:02:22,175 …ea bere ezkontzako aitabitxia izango ote nintzen. 16 00:02:24,310 --> 00:02:27,514 Orduan etsaiak ginen, baina orain hona non… 17 00:02:28,281 --> 00:02:30,483 …iritzi bera dugun… 18 00:02:30,783 --> 00:02:35,021 …orduan gertatutako guztiaz. 19 00:02:36,289 --> 00:02:40,160 Izan ere, Japoniako gerraondoa ekainaren 15 hartan hasi zen. 20 00:02:41,027 --> 00:02:44,597 Lehen gerraondoko 15 urteetako hutsegiteen bultzadaz… 21 00:02:44,964 --> 00:02:49,536 …berriz hasteko moduan geunden une hartan. 22 00:02:50,303 --> 00:02:56,242 Bikote gazte hark borroka hartan ezagutu zuen elkar… 23 00:02:57,110 --> 00:03:01,414 …eta bizitza berri bat hasiko zuen bere nazioarekin batera. 24 00:03:01,714 --> 00:03:03,049 Urte hartan. 25 00:03:08,188 --> 00:03:09,222 Eskerrik asko. 26 00:03:10,190 --> 00:03:11,824 Mesedez, atsegin har ezazue. 27 00:03:16,629 --> 00:03:19,899 Urte askoren ondoren Nozawarekin topo egin nuen… 28 00:03:20,433 --> 00:03:27,273 …manifestazio hartan, eta orain zeremonia-maisu nauzue hemen. 29 00:03:27,974 --> 00:03:31,344 Gure belaunaldikoak edo oso goiz ezkondu ziren… 30 00:03:32,512 --> 00:03:35,882 …edo oso berandu bestela, eta horrek ez dirudi… 31 00:03:37,016 --> 00:03:40,186 …oso joera osasuntsua. 32 00:03:41,588 --> 00:03:45,658 Andregaia belaunaldi gazteago batekoa da. 33 00:03:46,726 --> 00:03:49,462 Inbidia diot Nozawari kontu honetan duen suerteagatik. 34 00:03:50,230 --> 00:03:54,667 Borrokarako duen grinari esker… 35 00:03:55,335 --> 00:03:58,238 …gu guztiok baino bikainagoa izango da. 36 00:03:58,738 --> 00:04:00,773 Gutako batzuek etsi egin genuen. 37 00:04:02,175 --> 00:04:05,612 Eta arrazoi horiengatik, hasteko… 38 00:04:06,279 --> 00:04:09,249 …andregaiaren belaunaldikoei egingo diegu harrera. 39 00:04:10,016 --> 00:04:12,986 Andregaiaren adiskide, Saito andereñoa, mesedez. 40 00:04:16,923 --> 00:04:18,725 Aurrenik, zorionak! 41 00:04:19,892 --> 00:04:23,963 Hitz zahar eta higatua da, baina nire ustez… 42 00:04:24,163 --> 00:04:26,766 …ondo adierazten du gure sentimendua zein den. 43 00:04:27,066 --> 00:04:28,968 Zorionak berriz ere! 44 00:04:30,403 --> 00:04:34,274 Reikorekin batera borrokatu ginen eta estualdi latzean… 45 00:04:34,907 --> 00:04:39,479 …elkarrekin kantatu genuen denok. 46 00:04:39,679 --> 00:04:42,315 Kanta dezagun kantu hura. 47 00:04:45,852 --> 00:04:48,187 Zergatik ezkutatzen zara? 48 00:04:52,091 --> 00:04:53,493 Ez naiz ezkutatzen ari! 49 00:04:55,995 --> 00:04:58,998 Ikaslea, e? 50 00:05:01,200 --> 00:05:03,169 Eta zu, zer zabiltza? 51 00:05:03,670 --> 00:05:08,007 Adiskideen ezkontzara etorri naiz. 52 00:05:30,630 --> 00:05:31,698 Kantu bera. 53 00:05:33,966 --> 00:05:37,837 Beti kantari aritu gara. Noiz hasi ote ginen? 54 00:05:39,005 --> 00:05:40,406 Norainokoa da filosofia? 55 00:05:41,074 --> 00:05:46,012 Gure ekintzatik kanpo dagoela dirudi. 56 00:05:47,013 --> 00:05:49,148 Baina ez da hala. 57 00:05:49,782 --> 00:05:54,454 Erabaki beharra dago ea orokortasuna eta berezitasuna… 58 00:05:54,787 --> 00:05:59,559 …gauza bera diren edo ez. 59 00:05:59,992 --> 00:06:03,329 Eta era askotako jendea aurkituko duzu bueltaka… 60 00:06:03,396 --> 00:06:06,332 …erabaki filosofikoak hartzen… 61 00:06:06,899 --> 00:06:12,171 …nahiz errealitateak frogatu erabat ezin eginezkoak direla… 62 00:06:12,972 --> 00:06:16,376 …begien ireki-itxi batean. 63 00:06:17,677 --> 00:06:21,781 Kanpoko faxismoari bost axola barruko bakeak. 64 00:06:22,548 --> 00:06:25,585 Zure teoriak egokiak dira. 65 00:06:25,885 --> 00:06:27,754 Baina gurekin elkar zaitezte. 66 00:06:28,287 --> 00:06:29,188 Hasteko zorian gaude. 67 00:06:29,655 --> 00:06:30,390 Aurrera. 68 00:06:31,491 --> 00:06:33,092 Hasi berriak gara. 69 00:06:33,793 --> 00:06:37,497 Teorizatzeak ez dio talde senari lagunduko. 70 00:06:37,930 --> 00:06:40,633 Neska pila dago hor. 71 00:06:44,003 --> 00:06:47,807 Zer ikusi du horrek marxismoarekin? 72 00:06:49,308 --> 00:06:54,514 Zer ikusi du dantzak iraultzarekin? 73 00:06:56,549 --> 00:06:57,950 Anbiziotsuak, ezta? 74 00:06:59,218 --> 00:07:01,754 Iaz esan zenigun… 75 00:07:02,255 --> 00:07:04,424 …zalantzatiak ginela. 76 00:07:04,891 --> 00:07:06,125 Orain anbiziotsuak omen gara. 77 00:07:06,159 --> 00:07:08,161 Koreako gerraz geroztik… 78 00:07:08,828 --> 00:07:10,730 …gauzak esanda daude. 79 00:07:10,863 --> 00:07:12,565 Politikak aldatu egin dira. 80 00:07:13,466 --> 00:07:15,902 Horregatik ari gara bilerak egiten. 81 00:07:17,537 --> 00:07:20,406 Baina ez bereizi besteengandik. 82 00:07:22,108 --> 00:07:24,744 Elkarrekin kantatzeak batasuna dakar. 83 00:07:25,611 --> 00:07:29,849 Ikasle mugimenduek masa-sena behar dute. 84 00:07:51,471 --> 00:07:53,139 Zer iruditzen zaizu? 85 00:07:54,774 --> 00:07:55,908 Nire ustez… 86 00:07:56,876 --> 00:07:58,478 …arrazoi duzu. 87 00:07:59,712 --> 00:08:00,980 Orduan, esan zerbait. 88 00:08:02,281 --> 00:08:03,816 Ni alderdikidea naiz. 89 00:08:04,283 --> 00:08:06,752 Ezin naiz taldearen aurka aritu. 90 00:08:08,554 --> 00:08:11,924 Kemena behar da hortik kanpo geratzeko. 91 00:08:12,525 --> 00:08:16,696 Nolanahi ere, ez zaizkit kantua eta dantza gustatzen. 92 00:09:00,439 --> 00:09:01,707 Eskerrik asko. 93 00:09:03,643 --> 00:09:06,245 Eskolan kantatzen genuen hori. 94 00:09:06,679 --> 00:09:07,380 Hurrengoa, mesedez… 95 00:09:07,613 --> 00:09:08,714 Denak… 96 00:09:09,649 --> 00:09:10,449 Ota! 97 00:09:11,551 --> 00:09:14,453 Polizia bila dabilkizu. 98 00:09:15,655 --> 00:09:18,925 Bai, ekaineko gertaeragatik. 99 00:09:19,258 --> 00:09:21,093 Ez zenuke hemen egon behar. 100 00:09:21,961 --> 00:09:24,230 Harrapatu egingo naute, hala ere. 101 00:09:27,300 --> 00:09:29,669 Manifestaziotik nator. 102 00:09:31,637 --> 00:09:33,439 500 baino gutxiago ginen. 103 00:09:35,041 --> 00:09:38,578 Segurtasun-Hitzarmenaren manifan baino 100 bider gutxiago. 104 00:09:43,115 --> 00:09:45,351 Zorionak, Reiko. 105 00:09:47,486 --> 00:09:50,856 Nola elkartu zineten esango diet. 106 00:09:50,890 --> 00:09:55,661 Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako manifestazioan izan zen. 107 00:10:01,834 --> 00:10:03,235 Neska ikasle bat hil da. 108 00:10:03,369 --> 00:10:03,836 Benetan? 109 00:10:04,236 --> 00:10:05,004 Zer? 110 00:10:09,609 --> 00:10:11,344 Albiste berri bat. 111 00:10:13,012 --> 00:10:17,750 Neska ikasle baten heriotza egiaztatuta dago. 112 00:10:19,352 --> 00:10:22,655 Eta haren bizpahiru lagun ere baliteke… 113 00:10:29,161 --> 00:10:32,798 Hil duten neskaren oroitzapenez… 114 00:10:33,199 --> 00:10:35,468 …isilaldi bat egin dezagun. 115 00:10:35,668 --> 00:10:37,003 Eragozpenik ez. 116 00:10:37,837 --> 00:10:39,505 Erne, guztiok. 117 00:10:43,275 --> 00:10:45,511 Kapelak erantzi. 118 00:10:50,316 --> 00:10:53,452 Kazetariak ere bai. 119 00:10:54,520 --> 00:10:57,823 Hildakoaren omenez. 120 00:11:00,059 --> 00:11:03,362 Kazetariek kapelak erantzi dituzte. 121 00:11:06,565 --> 00:11:10,102 Poliziek ere bai, sentimendurik baldin baduzue. 122 00:11:13,205 --> 00:11:15,007 Erantzi kaskoak! 123 00:11:41,834 --> 00:11:45,838 Sentimenduak ditugunok, isilik, mesedez. 124 00:11:48,441 --> 00:11:49,308 Ixo. 125 00:12:04,623 --> 00:12:06,225 Isilaldia bukatu da. 126 00:12:50,269 --> 00:12:57,343 20.000 lagun zain daude atean. 127 00:12:58,778 --> 00:13:05,017 Goazen hara, haiei sartzen laguntzera. 128 00:13:51,497 --> 00:13:52,898 Eutsi! 129 00:13:54,400 --> 00:13:55,534 Ondo al zaude? 130 00:13:56,769 --> 00:13:59,205 Barkatu hona etortzera behartzeagatik. 131 00:13:59,271 --> 00:14:00,139 Ixo. 132 00:14:04,410 --> 00:14:07,012 Ospitalera eramango al gaituzu? 133 00:14:14,620 --> 00:14:15,554 Itzuli egingo naiz. 134 00:14:16,255 --> 00:14:17,990 Kitamirekin joan behar duzu. 135 00:14:19,124 --> 00:14:21,193 Ez esan poliziari zure izena. 136 00:14:46,719 --> 00:14:48,120 Min ematen dizu? 137 00:14:51,457 --> 00:14:52,691 Ondoezik zaude? 138 00:14:54,593 --> 00:14:56,328 Berak ekarri nau. 139 00:14:57,363 --> 00:14:58,564 Hori ekaineko kontua da. 140 00:14:59,531 --> 00:15:01,533 Eta orain nitaz kezkatuta dago. 141 00:15:02,801 --> 00:15:04,136 Sakrifizio gehiegi. 142 00:15:05,204 --> 00:15:08,274 Eisenhowerren bisita geldiarazi dugu, behinik behin. 143 00:15:08,641 --> 00:15:09,742 Pozten naiz joan izanaz. 144 00:15:11,243 --> 00:15:14,313 Nire onetik atera naute. 145 00:15:15,214 --> 00:15:19,118 Baina hildako horrek auzitan jartzen ditu gure metodoak. 146 00:15:19,919 --> 00:15:22,288 Kontu handiagoz ibili behar dugu. 147 00:15:23,055 --> 00:15:24,857 Prest nago horren alde hiltzeko… 148 00:15:25,024 --> 00:15:27,693 …Segurtasun-Hitzarmena gelditzeko gai bagara. 149 00:15:28,961 --> 00:15:30,129 Ez urduri jarri. 150 00:15:31,563 --> 00:15:32,765 Ez dizu onik egingo. 151 00:15:33,465 --> 00:15:34,133 Lasai egon. 152 00:15:35,401 --> 00:15:38,437 Herria gurekin dago, irabaziko dugu! 153 00:15:40,339 --> 00:15:43,242 Zalantzatiak bidean jartzen ez bazaizkigu. 154 00:15:43,642 --> 00:15:44,276 Oker zaude! 155 00:15:44,677 --> 00:15:45,844 Ahalegintzen badira ere! 156 00:15:45,978 --> 00:15:46,845 Oker zaude berriz! 157 00:15:47,713 --> 00:15:51,150 Gu barrutik hausten saiatzen ari diren horiek… 158 00:15:51,283 --> 00:15:55,654 …gure porrota lortuko dute, baldin eta porrot egiten badugu. 159 00:16:00,392 --> 00:16:03,362 Baina Segurtasun-Hitzarmena… 160 00:16:04,964 --> 00:16:08,033 …onartu egin zen ekainaren 15ean. 161 00:16:18,243 --> 00:16:19,578 Non dago? 162 00:16:20,746 --> 00:16:22,481 Joan egin da. 163 00:16:24,116 --> 00:16:25,951 Urduri zegoen oraindik. 164 00:16:26,218 --> 00:16:29,588 Eta ihes egin zuen ekainaren 18ko gauean. 165 00:16:30,189 --> 00:16:31,690 Eta ez da itzuli. 166 00:16:33,392 --> 00:16:35,260 Nozawa haren bila joan da. 167 00:16:36,095 --> 00:16:38,430 Baina ez zegoen etxean. 168 00:16:39,431 --> 00:16:40,165 Nozawa? 169 00:16:40,766 --> 00:16:42,267 Kazetari hori. 170 00:16:44,203 --> 00:16:46,939 Gaur eskolara joan da haren bila. 171 00:16:48,073 --> 00:16:49,141 Ez zegoen han. 172 00:16:50,542 --> 00:16:51,477 Atxilotu egingo zuten, beharbada. 173 00:16:51,744 --> 00:16:52,444 O, ez! 174 00:16:54,480 --> 00:16:58,984 Oraindik ez dago ondo. Kezkatuta nauka. 175 00:17:00,219 --> 00:17:02,321 Eta oso urduri dago. 176 00:17:06,458 --> 00:17:08,027 Arratsalde on. 177 00:17:12,097 --> 00:17:18,303 Ez dakit non egon ote daitekeen bestela. 178 00:17:30,449 --> 00:17:31,884 Zer esan nahi duzu? 179 00:17:32,985 --> 00:17:34,420 Hori kalumnia da! 180 00:17:35,320 --> 00:17:36,455 Kalumnia? 181 00:17:39,124 --> 00:17:40,459 Hori egia da. 182 00:17:42,828 --> 00:17:46,031 Irakaslea baikor hutsa da. 183 00:17:48,300 --> 00:17:51,203 Manifestazioan ikusi zintudan. 184 00:17:51,470 --> 00:17:54,139 Sakabanatzeko agindua emanez. 185 00:17:54,406 --> 00:17:59,144 Zuetako inork ez zuen esku handirik izan han. 186 00:17:59,645 --> 00:18:02,614 Horrelakoa da zuen bake zoriontsua. 187 00:18:03,148 --> 00:18:08,153 Nire onetik ateratzen nau horrek. 188 00:18:12,257 --> 00:18:15,427 Uztailaren 8an, Reiko ez zen dagoeneko… 189 00:18:16,261 --> 00:18:20,632 …gure mugimenduko kidea. 190 00:18:22,267 --> 00:18:23,102 Eta Kitami? 191 00:18:24,169 --> 00:18:27,439 Nor zegoen zurekin ekainaren 15aren ondoren? 192 00:18:27,539 --> 00:18:28,674 Bat-batean desagertu zen. 193 00:18:30,809 --> 00:18:33,946 Zer gertatu zitzaion? 194 00:18:37,516 --> 00:18:38,450 Ez dakit. 195 00:18:40,452 --> 00:18:42,588 Ez du harremanik nirekin. 196 00:18:43,122 --> 00:18:46,058 Gelakide bat zen, besterik gabe, lagun bat. 197 00:18:47,526 --> 00:18:51,196 Nik ez dut haren joan-etorrien ardura. 198 00:18:51,463 --> 00:18:52,798 Hori egia al da? 199 00:18:59,638 --> 00:19:00,973 Benetan? 200 00:19:02,608 --> 00:19:06,445 Gure mugimenduko kide bat desagertu egin da. 201 00:19:07,146 --> 00:19:08,647 Hori horrela al da? 202 00:19:10,482 --> 00:19:11,517 Eta zuri ez dizu axola? 203 00:19:16,822 --> 00:19:21,293 Ekainaren 15ean Kitami gure artera ekarri zenuen… 204 00:19:21,627 --> 00:19:25,364 …eta orain hura ahazturik… 205 00:19:27,432 --> 00:19:31,537 …etxekotasun goxoan murgildu zara? 206 00:19:32,304 --> 00:19:36,341 Etxekotasun goxoak ez ditu gure sinesteak aldatuko. 207 00:19:37,176 --> 00:19:41,446 Ezin gara ezkondu mugimendua ekinean ari delako? 208 00:19:41,647 --> 00:19:42,981 Ez aldatu gaia. 209 00:19:43,882 --> 00:19:46,585 Ezin dut ahaztu zuek eman zenutela… 210 00:19:46,718 --> 00:19:49,454 …borrokaren ondoren sakabanatzeko agindua… 211 00:19:49,688 --> 00:19:53,292 …eta zuen bizimodu zoriontsuan den-dena ahaztu zenutela: 212 00:19:54,026 --> 00:19:56,962 Gure idealak… 213 00:19:57,763 --> 00:20:00,132 …eta gure borrokaren helburuak. 214 00:20:00,432 --> 00:20:02,167 Ezin dizuet barkatu! 215 00:20:04,269 --> 00:20:10,008 Zer esango diezu ikasle gutxi horiei… 216 00:20:11,276 --> 00:20:13,745 …oraindik borrokan ari diren horiei? 217 00:20:13,979 --> 00:20:14,580 Ota! 218 00:20:16,515 --> 00:20:21,220 Zure jarrera bai dela kaltegarria… 219 00:20:21,987 --> 00:20:24,590 …mugimenduarentzat. 220 00:20:25,290 --> 00:20:28,293 Etorkizuna oztopatzen duzu. 221 00:20:28,327 --> 00:20:30,128 Ezin didazu horrela hitz egin! 222 00:20:31,263 --> 00:20:35,167 Legebiltzarrean gure odola isurtzen ari ginenean… 223 00:20:35,734 --> 00:20:38,537 …zuek lasai asko joan zineten etxera. 224 00:20:39,738 --> 00:20:43,809 Zer egin zenuten azkenean sakabanatu ginenean… 225 00:20:44,009 --> 00:20:47,479 …euripean odoletan Yurakutxon? 226 00:20:49,081 --> 00:20:51,250 Liskarrean ari zarete… 227 00:20:52,251 --> 00:20:55,020 …eskolan bageunde bezala, ezta? 228 00:20:56,255 --> 00:20:58,257 Beti desadostasunean. 229 00:20:58,690 --> 00:21:03,729 Mugimendu politikoetan beti egoten dira traidoreak. 230 00:21:04,296 --> 00:21:05,964 Isilik egon. 231 00:21:06,632 --> 00:21:09,968 Inoiz ez gara zu bezalakoak izango. 232 00:21:11,203 --> 00:21:13,205 Utz ditzagun Kitamiren kontuak. 233 00:21:13,939 --> 00:21:17,876 Eta gaur gauean ospa dezagun… 234 00:21:18,944 --> 00:21:23,015 …Nozawaren eta Reikoren ezkontza. 235 00:21:24,049 --> 00:21:26,118 Berak ez du… 236 00:21:27,286 --> 00:21:30,055 …Kitamik egindakoaren ardura. 237 00:21:30,355 --> 00:21:31,590 Bila ezazu. 238 00:21:32,824 --> 00:21:38,730 Reikoren laguna naizenez, agurtu egin nahi zaituztet. 239 00:21:41,667 --> 00:21:44,836 Aztoramen handi bat da gu guztiontzat… 240 00:21:44,936 --> 00:21:46,805 …Reikorekin manifestazioetan ibili ginenontzat… 241 00:21:46,905 --> 00:21:50,575 …bat-batean bera ikustea… 242 00:21:51,610 --> 00:21:54,346 …ezkon-soineko txuria jantzita… 243 00:21:54,479 --> 00:21:57,349 …hilabete eskas batzuen ondoren. 244 00:21:57,816 --> 00:22:02,387 Reikok beti esan izan du ezkontza modaz pasea dagoela… 245 00:22:02,888 --> 00:22:04,489 …eta azkenean bakarrik gaudela… 246 00:22:04,656 --> 00:22:07,192 Zuk ere entzun duzu hori? 247 00:22:08,894 --> 00:22:13,398 Uste dut elkarrekin bakarrik egotea hobea dela… 248 00:22:14,099 --> 00:22:15,834 …bakar-bakarrik egotea baino. 249 00:22:16,034 --> 00:22:20,105 Beraz, zorionak. 250 00:22:26,011 --> 00:22:28,714 Nor zara zu? 251 00:22:29,781 --> 00:22:30,716 Takao. 252 00:22:31,249 --> 00:22:31,917 Takao? 253 00:23:26,304 --> 00:23:28,173 Hildakoen mundutik. 254 00:23:28,473 --> 00:23:33,378 Lehen Hegeliarra izan zen eta orain kazetaria den norbaitek… 255 00:23:33,712 --> 00:23:36,281 …errespetu handiagoa erakutsi behar luke. 256 00:23:38,550 --> 00:23:42,120 Tourak gehiegi hitz egiten du mozkortzen denean. 257 00:23:45,657 --> 00:23:49,494 Benetan Takao baldin bada… 258 00:23:51,062 --> 00:23:52,597 …mamu bat da. 259 00:24:04,676 --> 00:24:07,712 Mesedez, zoaz orain, Nozawa jauna. 260 00:24:07,946 --> 00:24:10,449 Hori da familiarentzat onena. 261 00:24:10,549 --> 00:24:11,183 Itxaron! 262 00:24:12,551 --> 00:24:13,351 Ez dut bukatu. 263 00:24:14,686 --> 00:24:19,691 Galdera bat egin nahi dizuet denei. 264 00:24:22,093 --> 00:24:23,862 Benetan uste duzue… 265 00:24:25,797 --> 00:24:28,900 …zuzen ari zaretela… 266 00:24:29,401 --> 00:24:32,571 …lagun desagertu bat ahaztuta… 267 00:24:33,271 --> 00:24:36,641 …eta etxekotasun goxora patxadaz egokituta? 268 00:24:37,275 --> 00:24:40,645 Zeri uko egin behar izan diozue… 269 00:24:41,413 --> 00:24:43,215 …biziera goxo horren truke? 270 00:24:57,162 --> 00:24:59,598 Kanpoan ikusi dut. 271 00:25:01,233 --> 00:25:03,301 Zerbait esan nahi du berak ere. 272 00:25:08,273 --> 00:25:09,174 Takumi, e? 273 00:25:10,809 --> 00:25:12,110 Gonbidatu egin duzu? 274 00:25:12,811 --> 00:25:16,348 Ez noski. Gure taldetik joan zen. 275 00:25:17,516 --> 00:25:18,917 Nola jakin du? 276 00:25:21,086 --> 00:25:22,254 Bitxia da, gero! 277 00:25:23,355 --> 00:25:25,624 Nola jakin duzu? 278 00:25:27,325 --> 00:25:30,462 Manifestazioan topo egin genuen. 279 00:25:32,030 --> 00:25:35,267 Duela 10 urte, ezta? 280 00:25:37,168 --> 00:25:39,804 Pozten naiz zuek ondo egoteaz, Toura… 281 00:25:41,273 --> 00:25:43,575 …Nakayama, Misako eta Nozawa. 282 00:25:45,143 --> 00:25:51,283 Bereziki pozten naiz zuek hirurak berriz ikusteaz. 283 00:25:53,184 --> 00:25:54,886 Gustura zanpatuko zintuzketet… 284 00:25:55,620 --> 00:25:57,222 …zuek hirurak! 285 00:25:58,857 --> 00:26:03,962 Zer esaten ari zara, Takumi? 286 00:26:05,096 --> 00:26:05,897 Zuzendu esan duzuna! 287 00:26:06,231 --> 00:26:09,701 Utziozu hitz egiten. 288 00:26:09,968 --> 00:26:11,536 Mozkortuta zaude? 289 00:26:12,971 --> 00:26:14,573 Berak galdetu nahi du… 290 00:26:15,874 --> 00:26:18,510 …zer egin dezakeen pertsona batek… 291 00:26:20,145 --> 00:26:24,516 …beste baten alde. Hori bera galdetzen dut nik ere. 292 00:26:25,517 --> 00:26:28,219 Horrek badu Kitamirekin zerikusia. 293 00:26:29,688 --> 00:26:32,157 Zuk ez dakizu ezer Kitamiz. 294 00:26:33,024 --> 00:26:35,594 Akademiko bat zara. 295 00:26:37,862 --> 00:26:42,400 Tourak eta nik herriaren gure ikuspegia aldatu genuen… 296 00:26:44,169 --> 00:26:46,438 …gertaera haren ondorioz. 297 00:26:47,906 --> 00:26:49,908 Zertara etorri zara? 298 00:26:50,542 --> 00:26:57,749 Geroago eztabaidatuko dugu hori, bakarka. 299 00:26:58,550 --> 00:27:00,885 Ez al zara ezkontzara etorri? 300 00:27:00,885 --> 00:27:03,755 Bai, gure maskara guztiak kentzera… 301 00:27:04,956 --> 00:27:11,196 …eta benetako ospakizun bat egitera. 302 00:27:13,632 --> 00:27:16,968 Zuek guztiok ere entzun! 303 00:27:21,740 --> 00:27:24,476 Laster 10 urte beteko dira. 304 00:27:27,912 --> 00:27:31,082 Oso gau lainotsua zen. 305 00:27:34,185 --> 00:27:38,923 Koreako gerra lokaztua ez zen amaitzen. 306 00:27:39,491 --> 00:27:44,062 Japoniako askatasuna galtzeko zorian zegoen. 307 00:27:46,364 --> 00:27:51,736 Horren kontra borrokatu behar ginelako… 308 00:27:53,304 --> 00:27:57,876 …armak hartu genituen gatazka hartan sartzeko. 309 00:28:02,180 --> 00:28:05,517 Gau hura ere oso lainotsua izan zen. 310 00:28:06,284 --> 00:28:07,519 Espioi bat! Espioi bat! 311 00:28:08,486 --> 00:28:09,754 Espioi bat harrapatu dute! 312 00:28:26,471 --> 00:28:28,773 Zarata bitxi bat entzutea iruditu zait. 313 00:28:29,841 --> 00:28:31,876 Ez du baliozko ezer hartu. 314 00:28:32,610 --> 00:28:33,845 Dokumentuak besterik ez. 315 00:28:33,978 --> 00:28:37,348 Ikerketa demokratikoko kontuak besterik ez. 316 00:28:38,717 --> 00:28:40,518 Poliziaren espioia da! 317 00:28:41,553 --> 00:28:43,188 Bilera nagusia! 318 00:28:55,867 --> 00:28:56,968 Hona txostena. 319 00:28:58,203 --> 00:29:00,138 Zer egingo dugu? 320 00:29:01,005 --> 00:29:02,373 Ez duzue iritzirik? 321 00:29:02,373 --> 00:29:03,041 Batzorde exekutiboari dagokio! 322 00:29:03,074 --> 00:29:04,509 Eragozpenik ez. 323 00:29:05,076 --> 00:29:07,278 Lehendakari bat izendatu! 324 00:29:07,879 --> 00:29:08,980 Badaukagu bat. 325 00:29:11,149 --> 00:29:12,650 Ni horren kontra nago. 326 00:29:13,752 --> 00:29:17,989 Lehendakariak bere burua aukeratu du. 327 00:29:19,357 --> 00:29:21,059 Ez da horretarako gai. 328 00:29:21,426 --> 00:29:24,829 Nork lapurtu nahi luke dokumenturik? 329 00:29:25,897 --> 00:29:29,167 Zer-nolako lapurrak lapurtuko lieke ikasleei? 330 00:29:31,002 --> 00:29:32,470 Takumi oker dago! 331 00:29:34,906 --> 00:29:40,078 Gobernua gure mugimendua geldiarazten saiatzen ari da. 332 00:29:40,712 --> 00:29:44,516 Atzo poliziaren espioi bat harrapatu genuen. 333 00:29:45,216 --> 00:29:48,153 Zelatan dabiltza unibertsitate guztietan. 334 00:29:48,787 --> 00:29:51,756 Espioiak harrapatzen ari dira nonahi. 335 00:29:52,724 --> 00:29:56,060 Polizia sekretua nonahi dabil. 336 00:29:57,228 --> 00:30:01,966 Estatu Batuetako inperialismoa da gure gobernuarekin bat eginik. 337 00:30:05,703 --> 00:30:10,842 Horregatik antolatu nahi dugu greba orokorra. 338 00:30:11,976 --> 00:30:18,750 Militarismoa gero eta gehiago indartzen ari da. 339 00:30:19,684 --> 00:30:25,356 Egoera horretan nola izan daiteke Takumi objektiboa? 340 00:30:27,258 --> 00:30:30,328 Gehiegi fio zara gure indarraz… 341 00:30:32,163 --> 00:30:34,165 Zu gobernuaren jokabidearen alde zaude? 342 00:30:34,332 --> 00:30:37,368 Hemen inor ez dago horren alde! 343 00:30:38,636 --> 00:30:42,507 Askatasunaren eta bakearen alde gaude denok, ezta? 344 00:30:43,441 --> 00:30:47,679 Zergatik zaude, ba, hain hotz? 345 00:30:48,847 --> 00:30:51,382 Etsaiak bezala hitz egiten duzu! 346 00:30:51,416 --> 00:30:53,117 Ez aldatu gaia! 347 00:30:53,751 --> 00:30:54,786 Hori da! 348 00:30:56,788 --> 00:31:00,491 Ea espioia den jakin behar dugu! 349 00:31:01,860 --> 00:31:03,061 Kontuz jokatu behar dugu. 350 00:31:03,661 --> 00:31:07,098 Oker gaudela esaten ari zara? 351 00:31:11,302 --> 00:31:15,139 Espioi gisa giltzapetzen badugu… 352 00:31:16,207 --> 00:31:20,645 …legez kanpoko atxiloketagatik gu giltzapetuko gaituzte. 353 00:31:22,247 --> 00:31:24,349 Hori gertatzen bada, borrokatu egingo gara! 354 00:31:28,753 --> 00:31:31,022 Komun batean giltzapetu genuen… 355 00:31:31,756 --> 00:31:34,659 …espioia zelako. 356 00:31:37,562 --> 00:31:41,599 Bosgarren egunean guri egokitu zitzaigun zaindari lana. 357 00:31:46,271 --> 00:31:48,072 Gure txanda da. 358 00:31:49,340 --> 00:31:51,342 3rak arte lo egin, e? 359 00:31:59,350 --> 00:32:00,184 Zer berri? 360 00:32:00,818 --> 00:32:02,153 Ez du hitz egin nahi. 361 00:32:07,458 --> 00:32:08,359 Aizu, espioia! 362 00:32:09,394 --> 00:32:13,197 Ikasketarako gure denbora preziatua galarazten diguzu! 363 00:32:17,168 --> 00:32:22,540 Baina berdin dio zer egiten duzun, ez duzu historia geldituko. 364 00:32:27,612 --> 00:32:32,050 Akabatu egingo zaitugu geure garaia heltzean. 365 00:32:33,484 --> 00:32:34,585 Ez naiz espioia! 366 00:32:35,153 --> 00:32:36,554 Zergatik lapurtu zenituen dokumentuak? 367 00:32:37,055 --> 00:32:38,823 Dirutan ordainduko zizutelako? 368 00:32:39,257 --> 00:32:42,427 Dena korapilatzen ari zinetelako. 369 00:32:48,299 --> 00:32:49,133 Jo nazazu, nahi baduzu! 370 00:32:49,767 --> 00:32:50,902 Nahi duzun guztia! 371 00:32:52,036 --> 00:32:54,505 Zer uste duzue lortuko duzuela? 372 00:32:56,307 --> 00:32:58,810 Nola izango naiz ni espioia? 373 00:32:59,377 --> 00:33:00,912 Zergatik lapurtu dituzu, ba, dokumentuak? 374 00:33:01,679 --> 00:33:02,880 Espioi-lana da hori. 375 00:33:03,514 --> 00:33:07,652 Ez naiz ikaslea, lan egin behar dut bizimodua ateratzeko. 376 00:33:08,119 --> 00:33:10,755 Gure mugimenduan sartu behar zenuen, ba. 377 00:33:12,323 --> 00:33:14,492 Zergatik zaude haien aldean? 378 00:33:18,329 --> 00:33:20,198 Lapur lotsagabea! 379 00:33:25,303 --> 00:33:30,875 Gure aldera ekarri arte joko dugu. 380 00:33:49,427 --> 00:33:53,931 Kontu hau alde batera utzita… 381 00:33:54,799 --> 00:33:59,203 …ez duzu uste Nakayama diktadore bat bezala ari dela? 382 00:33:59,871 --> 00:34:03,775 Nola pentsatzen dugun badakigunoi ez zaigu hori axola… 383 00:34:04,308 --> 00:34:08,880 …baina zalantzan daudenek ez dute Nakayama batere begiko. 384 00:34:08,913 --> 00:34:09,881 Zergatik? 385 00:34:11,783 --> 00:34:15,319 Benetako liderra izateko bezain sinesgarria da. 386 00:34:16,754 --> 00:34:19,590 Berdin dio sinestea edo ez… 387 00:34:20,858 --> 00:34:26,664 …baina politikan zure iritziak inposatzen badituzu… 388 00:34:27,632 --> 00:34:31,035 …ezin dituzu indarrak bildu. 389 00:34:31,836 --> 00:34:33,905 Liderrari jarraituko diote… 390 00:34:34,872 --> 00:34:37,809 Baina liderrak denen laguntza behar du… 391 00:34:39,343 --> 00:34:42,146 …benetako lider gisa iraun nahi badu. 392 00:34:43,581 --> 00:34:47,018 Baina Nakayamaren bidea ez da politikoa. 393 00:34:49,554 --> 00:34:51,756 Antolamendurik gabe ez gara ezer. 394 00:34:55,159 --> 00:34:56,561 Beldurtuta zaude? 395 00:34:59,130 --> 00:35:01,132 Ez, baina ez nago interesatuta. 396 00:35:03,334 --> 00:35:06,404 Bereizita eta nihilista sentitzen naiz. 397 00:35:08,106 --> 00:35:09,774 Ez izan traidorea. 398 00:35:13,377 --> 00:35:14,512 Hemen daukazue. 399 00:35:14,612 --> 00:35:15,613 Eskerrik asko. 400 00:35:15,813 --> 00:35:17,348 Ez du aitortu? 401 00:35:17,882 --> 00:35:19,050 Oraindik ez. 402 00:35:19,851 --> 00:35:21,619 Galduko dugula uste du. 403 00:35:22,687 --> 00:35:24,388 Burua jan diote. 404 00:35:26,824 --> 00:35:31,429 Ez duzu ikusten zure buruaren etsaia zarela? 405 00:35:31,929 --> 00:35:34,632 Japonia Estatu Batuei salduta dago. 406 00:35:36,334 --> 00:35:39,070 Itzal bat ikusi dut han atzean. 407 00:35:40,338 --> 00:35:42,507 Beharbada, ez da ezer izango. 408 00:35:44,709 --> 00:35:46,811 Goazen begiratzera. 409 00:35:47,545 --> 00:35:49,480 Han ez dago inor. 410 00:35:54,619 --> 00:35:56,654 Goazen, Takao. 411 00:35:57,655 --> 00:35:59,457 Ni ere joango naiz. 412 00:36:11,369 --> 00:36:13,738 Takaok modu bitxian begiratu dio gure neskari. 413 00:36:15,306 --> 00:36:17,308 Nozawa gustatzen zaio. 414 00:36:18,576 --> 00:36:21,245 Esango diot Takaori neska ahazteko. 415 00:36:22,413 --> 00:36:26,017 Nozawa begirale eta hizlari hobea baita. 416 00:36:46,871 --> 00:36:47,972 Takumi. 417 00:36:49,907 --> 00:36:51,876 Zer gertatuko da? 418 00:36:54,212 --> 00:36:56,714 Ezin dugu lege-egitasmoaren onarpena gelditu. 419 00:36:57,348 --> 00:36:58,316 Ez dakit. 420 00:37:00,151 --> 00:37:01,719 Hau besterik ez dakit: 421 00:37:02,153 --> 00:37:03,654 Ilunpetan gaude. 422 00:37:05,590 --> 00:37:09,560 Gerra aurreko legera itzuliko dira, beharbada. 423 00:37:12,964 --> 00:37:16,701 Ezin dugu geure indarra hobeto antolatu? 424 00:37:19,670 --> 00:37:23,608 Zerbaiterako balio ote digu tipo hori zaintzeak? 425 00:37:24,976 --> 00:37:28,279 Gogorrago borrokatu nahi dut. 426 00:37:33,818 --> 00:37:36,187 Aipatuko al diogu hori Nakayamari? 427 00:37:38,022 --> 00:37:40,157 Alferrik da. 428 00:37:43,461 --> 00:37:48,799 Baina nihilismoan erortzen bazara… 429 00:37:50,101 --> 00:37:51,736 Etorkizuna beltz-beltz dago. 430 00:37:54,105 --> 00:37:54,939 Nihilista? 431 00:38:02,813 --> 00:38:06,284 Noiz arte edukiko duzue mutil hori atxilotuta? 432 00:38:07,818 --> 00:38:09,954 Egoitzako guztien erabakia da. 433 00:38:10,755 --> 00:38:11,856 Ez baduzue azkar askatzen… 434 00:38:12,556 --> 00:38:17,128 …gerora gauzak gaizki joango zaizkizue. 435 00:38:17,895 --> 00:38:19,864 Nozawak esan du oker nagoela. 436 00:38:20,865 --> 00:38:23,768 Zergatik ez diozu hori Nakayamari esaten? 437 00:38:25,102 --> 00:38:32,710 Baina ez dut egoitzaren burujabetzaren aurka aritu nahi. 438 00:38:34,011 --> 00:38:38,449 Inork ez dit entzuten. Zain daude denak… 439 00:38:39,684 --> 00:38:41,852 …erresistentziaren agindua noiz etorriko. 440 00:38:54,732 --> 00:38:56,934 Ihes egin du! 441 00:39:07,378 --> 00:39:08,446 Itxi atea! 442 00:39:15,052 --> 00:39:18,823 Ikasleok armak hartu ditugu eta borrokan ari gara. 443 00:39:19,824 --> 00:39:22,927 Maiatza Lehen odoltsutik hilabete batzuetara… 444 00:39:23,060 --> 00:39:27,565 …hirietan eta baserrietan borrokatu gara… 445 00:39:29,233 --> 00:39:31,736 …Japoniaren askatasuna lortzeko. 446 00:39:33,571 --> 00:39:37,475 Baina gure lagunak bata bestearen atzetik harrapatu zituzten. 447 00:39:37,942 --> 00:39:39,944 Eta gure asmoek huts egin zuten. 448 00:39:41,212 --> 00:39:43,814 Eta egun batean esan ziguten… 449 00:39:44,448 --> 00:39:48,619 …gure politika guztiak hutsegiteak zirela. 450 00:40:16,680 --> 00:40:18,649 Engainatuta sentitu ginen. 451 00:40:21,552 --> 00:40:24,722 Nozawa eta Nakayama handizale horiek… 452 00:40:26,056 --> 00:40:28,993 …nesken inguruan ibiltzen hasiak dira. 453 00:40:29,727 --> 00:40:33,164 Inoiz ez nuen usteko gauzak horrela bukatuko zirenik… 454 00:40:34,198 --> 00:40:36,033 …espetxean geundenean. 455 00:40:40,037 --> 00:40:42,506 Guk gidatu behar ote ditugu masak… 456 00:40:42,873 --> 00:40:45,609 …edo haiei utzi behar diegu gu gidatzen? 457 00:40:46,177 --> 00:40:48,679 Nolanahi ere, Nozawa eta Nakayama… 458 00:40:50,614 --> 00:40:53,250 …erlijiozale amorratuak dira. 459 00:40:57,655 --> 00:41:00,558 Ez ote dira hezkuntza-ministro bihurtuko? 460 00:41:02,893 --> 00:41:06,564 Ezin dut barkatu ezkertiarrek bat-batean politika aldatzea. 461 00:41:12,770 --> 00:41:14,672 Zer berri? 462 00:41:16,540 --> 00:41:17,875 Inork ez du ikusi. 463 00:41:19,376 --> 00:41:22,379 Bere ama kezkatuta dago. 464 00:41:26,951 --> 00:41:32,022 Non desagertu ote da Takao? 465 00:41:39,363 --> 00:41:41,298 Gauza bitxi bat entzun dut. 466 00:41:43,100 --> 00:41:47,505 Alderdiak galdeketa bat egin omen dio. 467 00:41:49,940 --> 00:41:54,011 Takao bera, nonbait… 468 00:41:55,513 --> 00:41:57,414 …bera omen da benetako espioia. 469 00:41:59,984 --> 00:42:02,586 Zer edo zer entzun al duzue? 470 00:42:04,154 --> 00:42:08,025 Ni espioiarena gertatu eta berehala harrapatu ninduten. 471 00:42:08,859 --> 00:42:10,761 Eta behin alderdia utzi nuenez… 472 00:42:11,929 --> 00:42:16,433 …ez dira nitaz fio. 473 00:42:19,570 --> 00:42:23,574 Galdeketetan jendea torturatzen al dute? 474 00:42:24,275 --> 00:42:28,112 Ez, galdeketa gogorra egiten dute. 475 00:42:37,821 --> 00:42:40,257 Ez diot Nakayamari ulertzen. 476 00:42:42,693 --> 00:42:48,132 Kontserbadoreek kargua uzten dute hanka sartzen dutenean. 477 00:42:48,899 --> 00:42:50,568 Baina berak ez du kargua utzi. 478 00:42:53,137 --> 00:42:55,172 Gorroto diot. 479 00:42:56,974 --> 00:42:59,176 Takao lotsagabe hori bezalakoa balitz… 480 00:43:00,511 --> 00:43:04,415 Ez du zurrut egiten eta ez da nesketan ibiltzen. 481 00:43:05,516 --> 00:43:06,817 Gizon makurra da. 482 00:43:09,853 --> 00:43:14,291 Nozawari eta Misakori bost axola jendeak zer dioen. 483 00:43:18,062 --> 00:43:19,496 Ezkondu egingo ote dira? 484 00:43:21,031 --> 00:43:26,270 Nozawak ez du horretarako baliabiderik. 485 00:43:27,504 --> 00:43:29,440 Nakayamak, berriz, hortxe-hortxe. 486 00:44:11,949 --> 00:44:15,953 Luzaroan egon behar al duzu irakurtzen? 487 00:44:16,387 --> 00:44:18,055 Bai, zer ba? 488 00:44:26,864 --> 00:44:28,699 Koldarra naiz. 489 00:44:31,101 --> 00:44:33,671 Kanpoan egon naizenez, banuen aitzakia… 490 00:44:34,304 --> 00:44:36,707 …Nakayamaren ezkontzara ez joateko. 491 00:44:37,574 --> 00:44:38,976 Edanda zaude? 492 00:44:41,245 --> 00:44:45,449 Hain mozkortuta ikusten zaitudan lehen aldia da hau. 493 00:44:46,884 --> 00:44:48,318 Ura nahi duzu? 494 00:45:01,699 --> 00:45:02,866 Hilda dago. 495 00:45:04,835 --> 00:45:05,703 Aurkitu egin duzu? 496 00:45:08,172 --> 00:45:15,012 Hona ekarri dut besteek ikus ez dezaten. 497 00:45:17,581 --> 00:45:19,316 Zerbait esan al du? 498 00:45:39,870 --> 00:45:42,806 Zurrumurruak dioenez, Takaok sirena jo omen zuen… 499 00:45:43,507 --> 00:45:45,509 …espioiari ihes egiten uzteko. 500 00:45:48,779 --> 00:45:53,450 Eta, beraz, Takao omen da benetako espioia. 501 00:45:55,319 --> 00:45:59,490 Gero, desagertuta egon zen luzaroan. 502 00:46:01,625 --> 00:46:06,396 Eta handik hilabete batzuetara hilik agertu zen. 503 00:46:12,002 --> 00:46:16,173 Baina zergatik gelditu ziren isilik Nozawa eta Misako? 504 00:46:18,642 --> 00:46:22,446 Haiek ere ez zeuden han une hartan. 505 00:46:34,024 --> 00:46:37,694 Takaok bere burua hil ote zuen… 506 00:46:38,929 --> 00:46:40,831 …bera zelako susmagarria? 507 00:46:40,964 --> 00:46:41,799 Hala da. 508 00:46:41,932 --> 00:46:43,100 Hori gezurra da! 509 00:46:43,567 --> 00:46:45,002 Kitamik ez zuen hori egingo. 510 00:46:45,402 --> 00:46:47,337 Ez gintuzten akusatu. 511 00:46:47,905 --> 00:46:51,074 Iraganean aitzurka eta ostikoka zabiltza. 512 00:46:52,342 --> 00:46:55,813 Hori doilorkeria da! 513 00:46:57,915 --> 00:47:00,284 Zer esan nahi duzu "iragan" hitzarekin? 514 00:47:01,018 --> 00:47:03,187 Erantzukizunaz ari gara. 515 00:47:11,295 --> 00:47:22,439 Zer diozu, alarma Misakok eta nik jo genuela? 516 00:47:23,440 --> 00:47:25,209 Ba, ez genuen jo. 517 00:47:25,742 --> 00:47:27,110 Jo genezakeen… 518 00:47:32,916 --> 00:47:38,422 Zuk hori uste bazenuen… 519 00:47:40,657 --> 00:47:43,227 …zergatik ez zenuen orduan esan? 520 00:47:44,061 --> 00:47:47,164 Zergatik aipatzen diguzu orain? 521 00:47:47,798 --> 00:47:48,765 Arrazoi du! 522 00:47:56,707 --> 00:48:03,013 Zuk eta Nakayamak erabateko aginpidea zenutelako. 523 00:48:03,647 --> 00:48:07,484 Egun haietan… 524 00:48:09,720 --> 00:48:11,622 …alderdiaren buruzagiak zineten. 525 00:48:14,057 --> 00:48:20,030 Gure susmoak ezkutatu beharra geneukan. 526 00:48:20,731 --> 00:48:21,398 Koldarra! 527 00:48:22,299 --> 00:48:27,304 Zuek bezalakoek hondatzen dituzue japoniar iraultzak! 528 00:48:27,971 --> 00:48:31,375 Isilik egoteak hutsegiteak sortzen ditu. 529 00:48:32,509 --> 00:48:35,979 Garai hartan ezin genuen libre hitz egin. 530 00:48:36,013 --> 00:48:37,381 Hori aitzakia hutsa da. 531 00:48:38,282 --> 00:48:40,083 Ez duzue hitz egiteko eskubiderik. 532 00:48:40,484 --> 00:48:42,019 Hori ez da horrela. 533 00:48:42,920 --> 00:48:46,857 Iraganean huts egin dutenek badute hitz egiteko eskubidea! 534 00:48:46,957 --> 00:48:49,960 Etorkizunean hutsegiterik ez egiteko. 535 00:48:52,396 --> 00:48:55,532 Eta zuek erantzun egin behar duzue. 536 00:48:57,000 --> 00:49:01,104 Horrela onduko ditugu geure idealak. 537 00:49:04,474 --> 00:49:08,745 Inork ez dio galdera honi erantzun: 538 00:49:10,013 --> 00:49:12,115 Zergatik izan zen Takao… 539 00:49:13,617 --> 00:49:18,322 …erru guztia bere gain hartu zuen bakarra? 540 00:49:19,990 --> 00:49:21,925 Zuk ez dakizu ezer. 541 00:49:22,559 --> 00:49:24,594 Inork ez zuen Takao gaitzetsi. 542 00:49:24,962 --> 00:49:27,597 Ahulduta eta izututa zegoen. 543 00:49:28,031 --> 00:49:29,900 Mundu guztia izututa zegoen… 544 00:49:31,234 --> 00:49:32,536 …garai hartan! 545 00:49:33,737 --> 00:49:36,106 Takao gure susmotan zegoela uste dut. 546 00:49:36,707 --> 00:49:41,912 Eta gu deseroso sentiarazten saiatu zen. 547 00:49:42,112 --> 00:49:43,547 Zer esan nahi duzu? 548 00:49:44,848 --> 00:49:50,354 Nozawa eta ni maiteminduta geundela uste zuen. 549 00:49:50,587 --> 00:49:51,855 Eta jeloskortuta zegoen. 550 00:49:53,457 --> 00:49:57,327 Alarmak jo zuenean eta espioiak ihes egin zuenean… 551 00:49:58,729 --> 00:50:02,299 …uste genuen Takaok larrutik ordainarazi nahi zigula. 552 00:50:02,733 --> 00:50:04,868 Hori uste genuen. 553 00:50:05,602 --> 00:50:06,636 Esplikatu zergatik… 554 00:50:07,804 --> 00:50:10,040 Esplikatu zergatik uste zenuten hori. 555 00:50:10,107 --> 00:50:11,575 Hori esplikatzea da… 556 00:50:12,242 --> 00:50:15,812 …zure errugabetasuna frogatzeko modu bakarra. 557 00:50:21,485 --> 00:50:24,621 Esplikatuko dizuet. Hau aukera egokia da. 558 00:50:25,822 --> 00:50:26,957 Aukera egokia? 559 00:50:30,460 --> 00:50:31,661 Baina geroago. 560 00:50:32,496 --> 00:50:34,464 Beste leku batean. 561 00:50:35,232 --> 00:50:37,701 Tartean ibili zirenei bakarrik. 562 00:50:38,535 --> 00:50:40,237 Hori ideia ona da. 563 00:50:40,270 --> 00:50:41,772 Zergatik ez hemen? 564 00:50:42,506 --> 00:50:44,474 Zuek ez zarete inoiz… 565 00:50:45,542 --> 00:50:47,744 …libre hitz egiteko gauza! 566 00:50:48,612 --> 00:50:50,647 Takumi jaunak esan duen bezala… 567 00:50:50,781 --> 00:50:54,484 …iragana eta etorkizuna, biak gureak direnez… 568 00:50:54,584 --> 00:50:58,655 …gu guztiok dugu entzuteko premia. 569 00:51:00,457 --> 00:51:02,959 Zuk esan beharrekoa entzuteko premia dugu. 570 00:51:09,199 --> 00:51:11,168 Batzuei min ematen badie ere bai? 571 00:51:11,535 --> 00:51:13,003 Ez zaitez harropuzkerian hasi! 572 00:51:14,471 --> 00:51:19,409 Takaok zintzo maite zintuen baina zuk ez zenion jaramonik egin… 573 00:51:21,111 --> 00:51:25,582 …eta Nozawaren eta besteen inguruan zenbiltzan. 574 00:51:25,782 --> 00:51:29,352 Emakume guztiak berdinak dira. 575 00:51:30,520 --> 00:51:34,758 Beren buruak babestu besterik ez dute nahi. 576 00:51:35,826 --> 00:51:36,693 Misako! 577 00:51:43,467 --> 00:51:44,968 Esaiguzu dena. 578 00:51:45,302 --> 00:51:46,403 Ez egin hori! 579 00:51:48,405 --> 00:51:53,543 Ez diozu Tourari jaramonik egin beharrik. 580 00:51:54,811 --> 00:51:55,979 Esaiguzu. 581 00:52:12,129 --> 00:52:13,330 Hor ez dago inor. 582 00:52:14,297 --> 00:52:15,899 Ilusio optiko bat. 583 00:52:16,032 --> 00:52:17,434 Erne ibili, ba! 584 00:52:26,042 --> 00:52:27,244 Non dago Sakamaki? 585 00:52:28,044 --> 00:52:29,045 Lo dago. 586 00:52:31,414 --> 00:52:33,717 Gorroto diot. 587 00:52:36,887 --> 00:52:39,589 Teorialariaren itxurak egiten ditu. 588 00:52:40,624 --> 00:52:42,859 Alderdia ez da berataz fidatzen. 589 00:52:44,161 --> 00:52:48,064 Batzuk bat datoz berarekin. 590 00:52:49,766 --> 00:52:53,370 Takumi eta Toura bere alde ditu. 591 00:53:00,644 --> 00:53:02,579 Ba al zoaz? 592 00:53:08,084 --> 00:53:09,619 Begirada bat botatzera noa. 593 00:53:13,390 --> 00:53:16,326 Zer pentsatuko ote du? 594 00:53:17,827 --> 00:53:20,397 Izututa eta nahasita dago. 595 00:53:21,097 --> 00:53:22,666 Espioia atxilotuta daukagulako? 596 00:53:23,099 --> 00:53:24,100 Baliteke… 597 00:53:25,268 --> 00:53:29,372 Ikaratuago dago borrokarako armak hartu beharraz. 598 00:53:29,739 --> 00:53:31,374 Zu ez al zaude ikaratuta? 599 00:53:31,541 --> 00:53:32,509 Tuntuna! 600 00:53:33,843 --> 00:53:37,681 Irabaziko badugu, armak hartu eta borroka egin behar dugu. 601 00:53:39,482 --> 00:53:41,618 Herria armatzen ari da. 602 00:53:44,020 --> 00:53:48,058 Takaok gauza bitxiak esaten ditu. 603 00:53:49,459 --> 00:53:50,694 Gauza bitxiak? 604 00:54:17,454 --> 00:54:19,522 Espioia giltzapetuta dago oraindik? 605 00:54:20,023 --> 00:54:21,391 Puska baterako oraindik. 606 00:54:21,992 --> 00:54:23,360 Libre utzi behar genuke. 607 00:54:24,261 --> 00:54:26,696 Mutil hori atxilotuta edukitzeak ez digu ezer onik ekarriko. 608 00:54:26,830 --> 00:54:28,531 Utz ezazu hori gure esku. 609 00:54:29,199 --> 00:54:30,967 Gure erantzukizuna da. 610 00:54:39,175 --> 00:54:41,778 Jatorra da, baina ergela. 611 00:55:41,204 --> 00:55:44,441 Guk ez genuen mutil hura libre utzi. 612 00:55:47,177 --> 00:55:50,347 Egia jakiteaz pozik zaude? 613 00:55:58,722 --> 00:56:02,425 Errespetu handia izan diot beti zuen maite-grinari. 614 00:56:03,360 --> 00:56:09,499 Baina kritikoa izan naiz zuen estrategiarekin. 615 00:56:10,900 --> 00:56:17,707 Eztabaidak izan zenituzten erabili beharreko armez. 616 00:56:18,375 --> 00:56:24,047 Eta gai horretaz borroka latzak izan zenituzten zuen artean. 617 00:56:25,315 --> 00:56:30,787 Pozten nau ikusteak nola bake garai hauetan… 618 00:56:30,787 --> 00:56:37,093 …politika lasai eta iraunkor bat hautatu duzuen. 619 00:56:38,027 --> 00:56:42,632 Denak bat eginik benetako ikasle mugimendu baten alde. 620 00:56:43,166 --> 00:56:46,736 Entzun dudanez, politika berriak ikasle bikainak ere izatea… 621 00:56:47,771 --> 00:56:52,308 …eskatzen omen die mugimenduko kideei. 622 00:56:52,876 --> 00:56:56,312 Aldaketa horrek asko pozten nau. 623 00:56:57,280 --> 00:57:00,717 Uste osoa dut politika berri honengan… 624 00:57:01,651 --> 00:57:07,424 …ikasleak eta irakasleak elkarrengana hurbilduko dituelako… 625 00:57:08,558 --> 00:57:12,328 …eta batak eta besteak elkar hartzera bultzatuko. 626 00:57:13,029 --> 00:57:16,199 Gauza ona da zuetako batzuek ezkontzea… 627 00:57:17,066 --> 00:57:25,708 …mugimendu txiki baten muina gizartearen baitan sortzeko. 628 00:57:26,876 --> 00:57:29,646 Zeren eta bikote ezkondua baita… 629 00:57:29,979 --> 00:57:33,383 …gizarte-unitate oinarrizkoena. 630 00:57:33,983 --> 00:57:38,488 Nakayama jauna eta andrea eredu ona dira. 631 00:57:39,456 --> 00:57:42,459 Oso aktiboak izan dira geroztik. 632 00:57:43,893 --> 00:57:48,698 Eta gaurko ezkontza hau ere arrakastatsua izango da. 633 00:57:49,566 --> 00:57:51,034 Zorionak. 634 00:58:18,228 --> 00:58:19,596 Esadazu… 635 00:58:21,731 --> 00:58:24,067 Misakok esandakoa egia al da? 636 00:58:25,168 --> 00:58:27,604 Gezurra esan du, bai ala ez? 637 00:58:30,440 --> 00:58:36,079 Nozawa, banekien zuk eta Misakok elkar begiko zenutela. 638 00:58:36,379 --> 00:58:39,082 Baina ez nekien noraino iritsiak zineten. 639 00:58:40,817 --> 00:58:41,885 Zer diozu horretaz? 640 00:58:44,187 --> 00:58:47,223 Misako egia esaten ari al da? 641 00:58:48,358 --> 00:58:49,526 Nozawa! 642 00:58:50,927 --> 00:58:54,330 Zeren beldur zara? 643 00:58:56,566 --> 00:59:01,070 Gure lagun Takaok itxaropena galdu, eta hil egin zen. 644 00:59:03,239 --> 00:59:07,277 Ez dugu maiz izaten zauri zaharrak irekitzeko aukera. 645 00:59:07,677 --> 00:59:12,015 Honaino iritsi garenez, bukaeraraino joan gaitezen. 646 00:59:12,415 --> 00:59:14,817 Bidearen amaieraraino. 647 00:59:23,693 --> 00:59:24,761 Ondo da. 648 00:59:31,401 --> 00:59:34,370 Misakok egia esan du. 649 00:59:37,407 --> 00:59:39,442 Baina nik beste zerbait esan nahi dut. 650 00:59:44,247 --> 00:59:47,350 Elkarrekin oheratu ginen geroztik ere… 651 00:59:47,483 --> 00:59:50,887 …eta ezkontzeko asmoa genuen… 652 00:59:54,891 --> 00:59:58,094 …egun latz haiek bukatzean. 653 00:59:59,462 --> 01:00:02,932 …eta egun argitan elkar besarkatu ahal izateko. 654 01:00:04,200 --> 01:00:06,069 Eta hori lortuko genuela sinesten nuen. 655 01:00:07,904 --> 01:00:17,246 Maitasuna egiten genuen bere gelatxo hotzean. 656 01:00:17,347 --> 01:00:21,317 Elkar maiteko genuela zin egin genion elkarri. 657 01:00:24,554 --> 01:00:27,590 Gau batean, dantzaldi baten ondoren… 658 01:00:56,185 --> 01:01:00,323 Takaoren sorterrira joan zara? 659 01:01:02,825 --> 01:01:04,761 -Ez al zegoen han? -Ez. 660 01:01:05,962 --> 01:01:08,331 Kezkatuta al zauzka Takaok? 661 01:01:08,665 --> 01:01:09,732 Jakina. 662 01:01:10,199 --> 01:01:13,102 Ez nekien. 663 01:01:19,042 --> 01:01:20,276 Kezkatuta nengoen. 664 01:01:21,110 --> 01:01:26,215 Baina ez nuen berarengatik borroka utziko. 665 01:01:27,483 --> 01:01:28,718 Nolanahi ere… 666 01:01:29,786 --> 01:01:31,754 …zu ez zara inoiz benetan borrokan. 667 01:01:32,989 --> 01:01:34,057 Ikusten dudanez. 668 01:01:38,027 --> 01:01:39,128 Hori al da borroka? 669 01:01:45,201 --> 01:01:48,404 Bai, borrokarren oinarria, bederen. 670 01:01:49,906 --> 01:01:51,774 Horretan ere ez duzu parte hartzen. 671 01:01:54,610 --> 01:01:56,913 Nahikoa da gaurkoz. 672 01:01:58,014 --> 01:02:00,283 Bihar ere kemenez borrokatuko gara. 673 01:02:14,831 --> 01:02:16,466 Nire apartamentura joatekoak zarete? 674 01:02:17,066 --> 01:02:18,201 Egoitza utziko al duzu? 675 01:02:18,301 --> 01:02:23,039 Ikasten hasi behar dugu… 676 01:02:24,173 --> 01:02:26,743 …eta nire gidaritza bukatu da. 677 01:02:26,909 --> 01:02:28,578 Beraz, banoa. 678 01:02:29,312 --> 01:02:30,379 Zer egingo duzu zuk? 679 01:02:31,914 --> 01:02:33,382 Ez daukat nahikoa dirurik. 680 01:02:34,751 --> 01:02:37,053 -Ez dizu axola gu joateak? -Ez, mesedez. 681 01:02:57,907 --> 01:03:00,710 Shostakovitx da… 682 01:03:00,943 --> 01:03:04,180 …errealismo sozialistak eman duen musikaririk onena. 683 01:03:04,614 --> 01:03:07,016 Estatu Batuetan ere ezaguna da. 684 01:03:09,018 --> 01:03:14,724 Benetako jenioak hesi ideologikoak gainditzen ditu. 685 01:03:20,163 --> 01:03:22,532 Gauza pila erosi duzue. 686 01:03:24,600 --> 01:03:28,437 Aita pozik daukat ikastera noalako, eta dirua bidaltzen dit. 687 01:03:29,238 --> 01:03:30,206 Diru pila! 688 01:03:42,819 --> 01:03:44,086 Hau aparta da. 689 01:03:52,862 --> 01:03:57,834 Liburu hauetako asko ez ditut irakurri. 690 01:04:11,881 --> 01:04:16,118 Arraroa da, ordea, kide guztiak berriz ikustea… 691 01:04:18,120 --> 01:04:19,388 …ikasketak egiten. 692 01:04:19,689 --> 01:04:21,424 Arraroa zergatik? 693 01:04:25,661 --> 01:04:30,566 Zer esan nahi duzu? Orain artean ez dugula ezer ikasi? 694 01:04:30,933 --> 01:04:32,101 Ez, noski. 695 01:04:32,568 --> 01:04:36,138 Ikastea orain gogorragoa dela esan nahi du, besterik ez. 696 01:04:36,906 --> 01:04:38,441 Horregatik da garrantzitsua. 697 01:04:42,178 --> 01:04:48,217 Gure mugimendua ez al da izan ikasketa modu bat? 698 01:04:49,352 --> 01:04:54,056 Ez duzu uste elkarrizketak bakeari iraunaraziko diotenik? 699 01:04:56,225 --> 01:04:58,694 Gauzak aldatu egin dira. 700 01:04:59,495 --> 01:05:00,496 Badakit. 701 01:05:04,267 --> 01:05:09,739 Baina arraro sentiarazten dit. 702 01:05:10,439 --> 01:05:12,208 Ez zara alderdiko kidea. 703 01:05:13,175 --> 01:05:18,381 Beraz ezin duzu barruko egoera ulertu. 704 01:05:19,448 --> 01:05:21,851 Orain kanpoan zaude. 705 01:05:24,787 --> 01:05:25,755 Benetan? 706 01:05:27,456 --> 01:05:29,458 Zergatik ez zara alderdian sartzen? 707 01:05:32,795 --> 01:05:34,463 Ez zaitut behartu nahi. 708 01:05:55,584 --> 01:05:56,719 Agur. 709 01:05:58,254 --> 01:05:59,555 Ikusi egingo gaituzte. 710 01:05:59,822 --> 01:06:01,123 Ondo da. 711 01:06:01,824 --> 01:06:03,893 Gutaz dena dakite. 712 01:06:04,260 --> 01:06:05,361 Ez! 713 01:06:06,896 --> 01:06:08,831 Zatoz, ba, nire gelara. 714 01:06:11,000 --> 01:06:12,335 Etxera noa. 715 01:06:13,402 --> 01:06:14,370 Zergatik? 716 01:06:15,838 --> 01:06:17,974 Denak han daude. 717 01:06:18,674 --> 01:06:21,110 Liburutegira joango dira. 718 01:06:22,478 --> 01:06:24,246 Pozik daude guregatik. 719 01:06:24,780 --> 01:06:27,616 Hori ez zait gustatzen. 720 01:06:29,819 --> 01:06:30,686 Zergatik? 721 01:06:32,321 --> 01:06:34,290 Gustatzen ez zaidalako. 722 01:06:37,927 --> 01:06:40,796 Nakayamaren etxean zoriontsua zinen. 723 01:06:41,998 --> 01:06:44,667 Zer esan nahi duzu? 724 01:06:45,634 --> 01:06:47,203 Nakayama gustukoa duzu? 725 01:06:47,436 --> 01:06:51,273 Zergatik hitz egiten didazu horrela? 726 01:06:56,312 --> 01:07:00,216 Badakizu zeurea baizik ez naizela. 727 01:07:00,383 --> 01:07:01,083 Goazen, ba. 728 01:07:01,851 --> 01:07:02,451 Ez! 729 01:07:04,320 --> 01:07:05,554 Temosoa zara! 730 01:07:08,624 --> 01:07:14,030 Goazen. Hitz egigun lasai honetaz. 731 01:07:14,230 --> 01:07:14,897 Bihar. 732 01:07:15,598 --> 01:07:16,399 Etxera lagunduko dizut. 733 01:07:16,699 --> 01:07:17,400 Bakarrik joango naiz. 734 01:07:17,900 --> 01:07:18,834 Zergatik? 735 01:07:19,101 --> 01:07:20,436 Nahi dudalako! Agur! 736 01:07:28,411 --> 01:07:31,614 Misako zoriontsua zen Nakayamaren etxean. 737 01:07:32,515 --> 01:07:36,385 Nik ezin nion Misakori ezer eman. 738 01:07:37,887 --> 01:07:42,725 Zikinkeria eta miseria baizik. 739 01:07:44,727 --> 01:07:45,928 Hau besterik ez geneukan: 740 01:07:47,063 --> 01:07:52,368 Bakearen eta demokraziaren aldeko borroka. 741 01:07:55,337 --> 01:07:57,373 Errealismo sozialista? 742 01:07:59,742 --> 01:08:03,779 Zer zen etengabeko kantatze eta dantzatze hura? 743 01:08:06,282 --> 01:08:09,952 Guk kontra egindako guztia… 744 01:08:10,319 --> 01:08:12,021 …gero eta indartsuago zegoen. 745 01:08:15,024 --> 01:08:18,894 Benetako iraultzailea ote nintzen? 746 01:08:22,031 --> 01:08:24,233 Zer geratzen zait? 747 01:08:26,168 --> 01:08:28,704 Espioiak eta iraultza. 748 01:08:30,639 --> 01:08:32,341 Dena desagertuta zegoen. 749 01:08:33,809 --> 01:08:36,812 Bakezko doinuak masekin? 750 01:08:39,248 --> 01:08:40,883 Ez zait ezer geratzen. 751 01:08:44,386 --> 01:08:45,921 Haizea jotzen ari da. 752 01:08:48,791 --> 01:08:52,595 Astindu gogor, haize eroa; astindu dena, mesedez. 753 01:08:58,267 --> 01:09:02,671 Kantuak lurralde urrun batetik etorria zirudien. 754 01:09:04,974 --> 01:09:11,013 Tristura handi bat sumatzen nuen baina ezin nuen esan… 755 01:09:13,182 --> 01:09:16,051 …zergatik sentitzen nintzen horrela. 756 01:09:18,154 --> 01:09:21,157 Eta ez nuen jakin nahi zergatik. 757 01:09:22,625 --> 01:09:25,060 Egunkari batean lanean hasi nintzen. 758 01:09:28,931 --> 01:09:34,937 Lagunak ezkondu egin zitzaizkidan eta bertan goxo bizi ziren. 759 01:09:36,505 --> 01:09:43,979 Baina nire bihotzak ez zuen isilik egon nahi. 760 01:09:55,424 --> 01:09:59,929 Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako borrokak zirrara egin zidan. 761 01:10:01,864 --> 01:10:03,499 Sentitu nuen zerbait egin nezakeela… 762 01:10:04,300 --> 01:10:09,271 …gure mugimenduak hemen eginiko hutsegiteak ordaintzeko. 763 01:10:10,573 --> 01:10:17,246 Neure gogoa berpizteko itxaropena aurkitu nuen. 764 01:10:18,347 --> 01:10:20,516 Nire ustez, ez nuen ekintza zehatzetan aritu nahi… 765 01:10:20,916 --> 01:10:23,686 …eta ezin nuen herriarengan sinetsi. 766 01:10:24,954 --> 01:10:29,658 Borroka galtzeko zorian geundela jakin nuenean… 767 01:10:30,859 --> 01:10:32,928 …borrokaren erdi-erdian jarri nintzen. 768 01:11:03,325 --> 01:11:04,827 Ez kezkatu. 769 01:11:08,097 --> 01:11:09,865 Ez dizu onik egingo. 770 01:11:15,271 --> 01:11:16,138 Ez kezkatu. 771 01:11:17,473 --> 01:11:19,742 Aurki itzuliko da. 772 01:11:21,710 --> 01:11:24,780 Senda zaitez… 773 01:11:26,448 --> 01:11:28,317 …eta etorri berriz borrokara. 774 01:11:32,054 --> 01:11:34,189 Ez zinen inoiz Kitamiren bila ibili. 775 01:11:34,823 --> 01:11:35,357 Gezurra! 776 01:11:35,391 --> 01:11:39,395 Hura ez aurkitzeko itxaropenez aritu zinen haren bila. 777 01:11:39,628 --> 01:11:40,663 Oker zaude! 778 01:11:42,698 --> 01:11:44,366 Hori ez da egia! 779 01:11:45,401 --> 01:11:48,437 Zerbait esan behar diguzu? 780 01:11:50,606 --> 01:11:52,474 Ez duzu ulertzen. 781 01:11:54,109 --> 01:11:57,813 Gau hartan 10 urte atzera joan nintzen. 782 01:12:00,149 --> 01:12:05,721 Odolez blai, zuek bazter batean zeundeten. 783 01:12:09,158 --> 01:12:11,627 Eta horrek erakarri ninduen Reikorengana. 784 01:12:12,828 --> 01:12:14,496 Ez niri ziria sartu! 785 01:12:16,432 --> 01:12:19,902 10 urtez ibili zinen gure inguruan… 786 01:12:20,502 --> 01:12:22,838 …bakea eta iraultza ahoan beti. 787 01:12:23,639 --> 01:12:25,274 Baina ez zenuen ulertzen… 788 01:12:25,641 --> 01:12:31,680 …Japoniako benetako egoera. 789 01:12:35,284 --> 01:12:40,789 Stalinen mendeko zonbi mordo galanta zarete! 790 01:12:44,193 --> 01:12:46,395 Ezkontza deitzen diozue honi? 791 01:12:46,462 --> 01:12:48,063 Hileta bat da! 792 01:12:48,964 --> 01:12:51,667 Reiko, urrundu zaitez zonbi hauengandik. 793 01:12:53,302 --> 01:12:55,371 Kitami bizirik dago. 794 01:12:57,639 --> 01:12:59,475 Badakigu non dagoen. 795 01:12:59,775 --> 01:13:02,678 Desagertuta egon da hainbat hilabetetan. 796 01:13:03,212 --> 01:13:05,180 Duela bi aste ikusi nuen. 797 01:13:05,681 --> 01:13:07,249 Zergatik ez zenigun esan? 798 01:13:07,850 --> 01:13:10,185 Argi eta garbi esango dizuet. 799 01:13:10,652 --> 01:13:14,957 Kitamiren pentsaeratik oso urrun zaudete. 800 01:13:17,059 --> 01:13:19,128 Ez diozue ulertzen. 801 01:13:21,797 --> 01:13:23,399 Banoa. 802 01:13:24,333 --> 01:13:25,100 Nora? 803 01:13:25,501 --> 01:13:28,070 Legebiltzarrera, jakina. 804 01:13:28,871 --> 01:13:31,640 Oraindik ez zaude ondo. 805 01:13:32,574 --> 01:13:35,377 Bi ordu besterik ez dira geratzen. 806 01:13:37,012 --> 01:13:38,247 Zatoz nirekin. 807 01:13:50,692 --> 01:13:56,231 Zuk bultzatu ninduzun borrokara. 808 01:13:58,867 --> 01:14:00,903 Zer axola du min pixka batek? 809 01:14:03,605 --> 01:14:08,510 Segurtasun-Hitzarmena onartu egingo dute, gu joan edo ez. 810 01:14:09,077 --> 01:14:10,546 Hori pentsatuta… 811 01:14:11,780 --> 01:14:15,117 …aritu zara gaur arte borrokan? 812 01:14:15,751 --> 01:14:18,320 Hori da egia gordina. 813 01:14:20,556 --> 01:14:23,125 Borroka gorabehera… 814 01:14:25,194 --> 01:14:27,663 …Segurtasun-Hitzarmena onartu egingo da. 815 01:14:29,064 --> 01:14:31,633 Ez didazu hori inoiz esan. 816 01:14:33,535 --> 01:14:37,339 Zure lehen aldia zelako. 817 01:14:41,643 --> 01:14:45,113 Guk borrokatutako gauza guztiak, bat izan ezik… 818 01:14:46,682 --> 01:14:52,387 …onartu egin dira, nahiz gu haien aurka borrokatu. 819 01:14:55,424 --> 01:14:56,925 Orain artean. 820 01:14:59,828 --> 01:15:04,733 Eta uste osoa dut oraingoan ere porrot egingo dugula… 821 01:15:08,604 --> 01:15:11,340 …beti bezalaxe. 822 01:15:21,850 --> 01:15:28,924 Poztu nintzen zuk gurekin bat egin zenuenean. 823 01:15:32,928 --> 01:15:39,034 Baina orain hain gogo beroz ikusten zaitudanez… 824 01:15:40,536 --> 01:15:47,042 …nekeza egiten zait zuri jarraitzea. 825 01:15:49,211 --> 01:15:50,712 Banoa. 826 01:15:51,213 --> 01:15:52,548 Joan beharra daukat. 827 01:15:53,549 --> 01:15:55,150 Ni ez naiz bakarra. 828 01:15:56,852 --> 01:16:02,224 Ota eta Kawasaki iritzi berdinekoak dira. 829 01:16:03,025 --> 01:16:03,926 Benetan? 830 01:16:04,893 --> 01:16:08,564 Baina ziur nago legebiltzar aurreko jendeak… 831 01:16:09,231 --> 01:16:12,968 …nire sentipen bera duela. 832 01:16:13,735 --> 01:16:14,937 Banoa. 833 01:16:15,304 --> 01:16:16,672 Ez, itxaron! 834 01:16:24,112 --> 01:16:26,114 Ikasleak han eserita zeuden. 835 01:16:27,249 --> 01:16:29,117 Ez ziren handik mugitu. 836 01:16:30,185 --> 01:16:31,787 Ez zen ezer gertatu. 837 01:16:33,088 --> 01:16:36,725 Ez nuen haiekin bat egiteko gogorik. 838 01:16:38,427 --> 01:16:39,695 Oso urduri nengoen. 839 01:16:40,996 --> 01:16:42,898 Hara-hona ibili nintzen. 840 01:16:44,399 --> 01:16:46,935 Haietako askok pentsatuko zuten… 841 01:16:47,803 --> 01:16:52,608 …zer edo zerk galaraziko zuela Segurtasun-Hitzarmena onartzea. 842 01:16:56,511 --> 01:17:00,449 Denbora aurrera zihoan, ordea, gure laguntzarik gabe. 843 01:17:09,858 --> 01:17:14,997 Gauerdian isilune bitxi bat sortu zen. 844 01:17:17,466 --> 01:17:19,334 Inguruan begiratu nuen… 845 01:17:21,703 --> 01:17:24,239 …jendeari galdezka ea zer egin behar genuen… 846 01:17:25,307 --> 01:17:28,510 …nola jardun beharko genuen gerora. 847 01:17:30,278 --> 01:17:34,049 Eta alderdi sozialistak bere adostasuna iragarri zuenean… 848 01:17:35,751 --> 01:17:38,153 …ezindurik sentitu nintzen. 849 01:17:39,788 --> 01:17:45,527 Zuen aurpegiez gogoratzen saiatu nintzen… 850 01:17:46,828 --> 01:17:49,331 …zer jarrera hartu behar nuen jakiteko. 851 01:17:53,301 --> 01:17:55,637 Baina hau baizik ez nuen sentitu: 852 01:17:56,672 --> 01:18:03,879 Dena ergelkeria hutsa zela… 853 01:18:06,381 --> 01:18:09,251 …eta ez nuela loturarik zuekin guztiekin. 854 01:18:11,620 --> 01:18:12,521 Baina Kitami… 855 01:18:14,423 --> 01:18:17,926 Baina denok sentitu genuen loturarik eza hori… 856 01:18:20,028 --> 01:18:24,633 …hasiera-hasieratik. 857 01:18:25,300 --> 01:18:28,737 Ez zen soilik zure sentipena. 858 01:18:33,141 --> 01:18:34,843 Baina horrek badu bere koska… 859 01:18:36,978 --> 01:18:41,316 …alegia, sentipen horretaz nola libratu… 860 01:18:45,220 --> 01:18:47,456 …denak batera gabiltzan artean… 861 01:18:48,390 --> 01:18:53,762 …mugimenduaren kausaren alde. 862 01:18:58,800 --> 01:19:00,635 Ni desberdina naiz, ordea. 863 01:19:01,970 --> 01:19:07,042 Zalantza dut ea zuek benetan ote zeundeten… 864 01:19:08,043 --> 01:19:11,580 …Segurtasun-Hitzarmena onartzearen aurka. 865 01:19:12,914 --> 01:19:20,522 Manifestazioetara joan ezer ez lortzeko sentimenduz… 866 01:19:22,090 --> 01:19:24,893 …eta pentsatzea han egoteagatik bakarrik… 867 01:19:25,293 --> 01:19:32,434 …Segurtasun-Hitzarmena ez zutela onartuko… 868 01:19:34,669 --> 01:19:39,174 …gauzak egiteko oso modu ahula eta hutsala da. 869 01:19:44,246 --> 01:19:47,849 Nik ez dut garaipen-sentipenik izan. 870 01:19:49,084 --> 01:19:55,123 Baina ez dut, ezta ere, porrot-sentipenik izan. 871 01:20:00,896 --> 01:20:03,799 Modu horretan ez dut, ordea, parte hartu nahi. 872 01:20:22,684 --> 01:20:24,319 Kitamiren arazoa… 873 01:20:25,153 --> 01:20:27,856 …ez da soil-soilik Reikoren arazoa. 874 01:20:28,423 --> 01:20:30,425 Buruzagitzaren politikak du errua. 875 01:20:31,359 --> 01:20:32,761 Ez dugu soilik bizitza bat galdu… 876 01:20:33,328 --> 01:20:36,097 …bera bezalakoen parte hartzea ere galdu dugu. 877 01:20:36,264 --> 01:20:38,166 Orduan zergatik… 878 01:20:39,234 --> 01:20:42,037 …parte hartu zuen Kitamik gure manifestazioan? 879 01:20:42,270 --> 01:20:44,406 Zergatik aritu zen mugimenduaren alde? 880 01:20:46,241 --> 01:20:47,976 Zuk hau esan izan duzu beti: 881 01:20:48,109 --> 01:20:49,444 "Jendea ahula da… 882 01:20:50,312 --> 01:20:52,681 …eta gu nekatuta gaude". 883 01:20:53,081 --> 01:20:54,683 "Buka dezagun, behingoz". 884 01:20:56,184 --> 01:20:59,287 Hori da beste alderdiek nahi dutena. 885 01:20:59,321 --> 01:21:02,858 Hori ez da abangoardiaren pentsamendua! 886 01:21:03,592 --> 01:21:08,230 Berez, Kitami ez zen ari zuen pentsamenduaren alde. 887 01:21:08,430 --> 01:21:11,933 Zuen manifestazioa aukeratu zuen… 888 01:21:12,767 --> 01:21:15,470 …bere baitako sumina adierazteko. 889 01:21:15,537 --> 01:21:18,974 Ez zuen zerikusirik munduko iraultzarekin. 890 01:21:19,474 --> 01:21:21,610 Beraz, zein da zure jarrera? 891 01:21:21,977 --> 01:21:25,113 Horrek ezin al zuen Kitami aldatu? 892 01:21:27,582 --> 01:21:30,585 Zergatik ez zara manifestaziora joan? 893 01:21:32,554 --> 01:21:37,893 Zerbait hobea aurkitu duzu? 894 01:21:39,661 --> 01:21:40,462 Ez. 895 01:21:40,695 --> 01:21:42,430 Beraz, esan berri duzuna… 896 01:21:42,898 --> 01:21:45,867 …halamoduzko berriketa besterik ez da. 897 01:21:51,439 --> 01:21:57,212 Baina, Segurtasun-Hitzarmenaren aurkako borrokak… 898 01:21:57,612 --> 01:22:03,418 …aldaketa bat eragin zuen herriaren mugimenduetan. 899 01:22:05,587 --> 01:22:11,660 Eta gaur egun ere arazoa da nola antolatu… 900 01:22:12,227 --> 01:22:19,167 …herriaren boterea edo Kitami bezalakoena. 901 01:22:21,503 --> 01:22:26,775 Gure ahaleginak elkartzeak konponbidea ekarriko digu. 902 01:22:29,878 --> 01:22:35,383 Gaur aztoratu egin dugu bikote gazte hau. 903 01:22:36,484 --> 01:22:40,622 Gorabehera honek gauza bakarra frogatzea opa diegu: 904 01:22:42,457 --> 01:22:48,129 Beren ahaleginak elkarturik bikote indartsuago bat izatea. 905 01:22:48,630 --> 01:22:52,901 Beti bezala, benetako arazoa saihestu duzu. 906 01:22:53,068 --> 01:22:54,536 Maltzurra zara. 907 01:22:55,370 --> 01:22:59,374 Hemen ez dugu oraindik ezertxo ere konpondu. 908 01:23:01,242 --> 01:23:05,347 Batasunerako borroka nahasmen honetan murgiltzen baduzu… 909 01:23:05,981 --> 01:23:08,717 …suntsitu egingo da berehala. 910 01:23:09,751 --> 01:23:12,220 Norberaren zauriak elkarri argiago erakutsi behar dizkiogu… 911 01:23:12,253 --> 01:23:15,690 …benetako batasuna lortuko badugu. 912 01:23:18,126 --> 01:23:21,529 Batasunaz dituzun ideia arduragabeek… 913 01:23:21,663 --> 01:23:24,599 …horiexek hil dute Takao. 914 01:23:35,610 --> 01:23:36,878 Hemen zaude. 915 01:23:45,520 --> 01:23:49,290 Zer egin dut nik bizitzan? 916 01:23:53,828 --> 01:23:55,830 Zer egin behar dut orain? 917 01:24:05,807 --> 01:24:11,546 Beharbada, lilura handi bat besterik ez naiz izango. 918 01:24:14,315 --> 01:24:19,954 Estrategia aldatu egin da baina buruzagiak berdinak dira. 919 01:24:20,989 --> 01:24:24,092 Eta Nakayamak ere buruzagitzan segitzen du. 920 01:24:26,394 --> 01:24:30,765 Baina gu ez gara ilusio batean bizi. 921 01:24:31,499 --> 01:24:35,336 Nondik dator, ordea, ezintasun-sentipen hau? 922 01:24:39,908 --> 01:24:45,246 Besteekin batera eskutik helduta joan nahi nuen nik. 923 01:24:47,415 --> 01:24:48,516 Zuk ere bai? 924 01:24:49,717 --> 01:24:52,887 Nakayamak espioiaz hitz egin al dizu? 925 01:24:56,124 --> 01:25:00,762 Ez dut horretaz hitz egin nahi. 926 01:26:24,612 --> 01:26:25,947 Suminduta dago. 927 01:26:27,448 --> 01:26:30,185 Politika aldaketa berari ere heldu zaio? 928 01:26:30,685 --> 01:26:31,853 Ez da posible. 929 01:26:35,823 --> 01:26:37,592 Pozik daude. 930 01:26:39,460 --> 01:26:41,362 Inoiz ez dute atzera begiratzen. 931 01:26:42,964 --> 01:26:46,734 Joera nagusiarekin bat eginik dabiltza. 932 01:26:47,135 --> 01:26:48,803 Eta pozoia barreiatzen dute. 933 01:26:50,038 --> 01:26:51,806 Egunen batean harrapatuko ditugu. 934 01:26:52,674 --> 01:26:53,841 Horiek harrapatu? 935 01:26:55,410 --> 01:26:56,844 Hala beharko du. 936 01:26:59,047 --> 01:27:00,648 Paretak sendoak dira. 937 01:27:13,695 --> 01:27:15,463 Ez dago irtenbiderik. 938 01:27:19,400 --> 01:27:23,905 Etsipen faltsua eta itxaropen faltsua gauza bera dira. 939 01:27:29,544 --> 01:27:33,481 Eguzkia sartaldetik sartzen da! 940 01:27:33,915 --> 01:27:42,123 Denbora aurrera doa… 941 01:27:42,323 --> 01:27:46,728 …luze, astun, ilun. 942 01:27:46,861 --> 01:27:56,638 Aurrera doa denbora, beltz eta astun. 943 01:27:57,739 --> 01:28:05,947 Eguzkia ez da oraindik atera. 944 01:28:07,615 --> 01:28:13,788 Zerua sortaldean… 945 01:28:18,293 --> 01:28:24,799 …ezin beltzagoa da. 946 01:28:29,304 --> 01:28:33,007 Kantu hura izan zen haren ahotsean entzun nuen azken gauza. 947 01:28:35,176 --> 01:28:36,244 Hala da. 948 01:28:37,078 --> 01:28:38,680 Bakar-bakarrik zegoen. 949 01:28:40,181 --> 01:28:45,019 Rojin interpretatzen ari zen hau esanez: 950 01:28:45,953 --> 01:28:48,356 "Etsipena ezagutzen duenak bere burua ezagutzen du". 951 01:28:49,624 --> 01:28:51,726 Modernista zen. 952 01:28:52,827 --> 01:28:54,862 Eta Rojin interpretatzen zuen… 953 01:28:55,330 --> 01:28:56,564 …beraren dekadentzia gisa. 954 01:28:57,265 --> 01:29:01,669 Baina Rojinek ekialdeko nihilismoa adierazten du. 955 01:29:02,170 --> 01:29:03,738 Takaok hori aitortzen zuen. 956 01:29:04,339 --> 01:29:05,039 Ez zen modernista. 957 01:29:05,273 --> 01:29:06,941 Hori burgesa da! 958 01:29:07,408 --> 01:29:09,077 Rojin iraultzailea da. 959 01:29:09,777 --> 01:29:11,346 Gertaera horrek… 960 01:29:12,013 --> 01:29:16,184 …bultzatu du Takao heriotzera. 961 01:29:18,019 --> 01:29:19,053 Zer gertaera? 962 01:29:20,154 --> 01:29:22,857 Takaok ez zuen espioia askatu. 963 01:29:23,658 --> 01:29:24,726 Ez esan gezurrik! 964 01:29:25,993 --> 01:29:30,365 Zergatik ez duzue ez Nozawak eta ez Takayama jaun-andreak… 965 01:29:30,965 --> 01:29:37,739 …ezer egin zurrumurru horiek isilarazteko? 966 01:29:49,751 --> 01:29:50,651 Ez dugu ezer esan. 967 01:29:51,018 --> 01:29:55,323 Gezurtia! Ezer ez esateak onartzea esan nahi du! 968 01:30:25,553 --> 01:30:28,623 Takumi, zer esan nahi diguzu? 969 01:30:28,990 --> 01:30:30,124 Kalumniatzailea! 970 01:30:30,458 --> 01:30:32,260 Zatikatu egin nahi gaituzu. 971 01:30:32,727 --> 01:30:33,995 Kalumniaz? 972 01:30:35,229 --> 01:30:38,332 Zer uste duzue zuek denek? 973 01:30:40,468 --> 01:30:43,638 Ez al dago garbi zerk hil duen Takao? 974 01:30:45,540 --> 01:30:48,009 Atzerakoiek hil dute Takao. 975 01:30:51,679 --> 01:30:53,881 Inperialistek hil dute Takao. 976 01:30:55,917 --> 01:30:58,453 Bakezaletasuna mundu osoan zabaltzen ari da. 977 01:30:59,387 --> 01:31:02,457 Amerikanismoa gero eta indartsuagoa da. 978 01:31:03,724 --> 01:31:07,328 Eta japoniarron bizitzak zapaltzen dituzte… 979 01:31:08,963 --> 01:31:14,802 …eta itxaropenik gabe uzten gure gazteria. 980 01:31:16,137 --> 01:31:18,072 Horrek hil du Takao. 981 01:31:21,108 --> 01:31:23,110 Takaok ezin izan du hori jasan. 982 01:31:26,481 --> 01:31:31,185 Takao negartzen ari garen artean… 983 01:31:33,321 --> 01:31:36,057 …haren ahulezia gainditu behar dugu. 984 01:31:36,357 --> 01:31:39,660 Eta etorkizun distiratsu baten alde lan egin. 985 01:31:42,430 --> 01:31:44,031 Takumi ahaleginak egiten ari da… 986 01:31:44,999 --> 01:31:47,435 …irtenbidea ez ikusteko… 987 01:31:49,170 --> 01:31:51,739 …eta Takaoren heriotzaren errua guri boteaz… 988 01:31:51,973 --> 01:31:54,642 …gu zatitzeko. 989 01:31:56,511 --> 01:32:04,252 Gure errua dela uste al duzue? 990 01:32:07,822 --> 01:32:09,790 Ez, ez dugu hori uste. 991 01:32:11,959 --> 01:32:15,530 Takumiri ahaztu egin zaio etsaia nor den. 992 01:32:15,930 --> 01:32:16,898 Hori da! 993 01:32:17,231 --> 01:32:18,666 Ixo, Takami! 994 01:32:19,734 --> 01:32:23,237 Zergatik urduritzen duzu horrela jendea? 995 01:32:24,605 --> 01:32:28,576 Urduritasunak egia suntsitzen du. 996 01:32:30,678 --> 01:32:35,950 Zuk ez duzu politikariek duten egiazaletasun zintzoa. 997 01:32:39,854 --> 01:32:43,124 Egiari zuzenean begiratzeko proposatzera etorri naiz. 998 01:32:47,495 --> 01:32:49,230 Hona Takaoren testamentua. 999 01:33:25,766 --> 01:33:28,603 Norbait ikusi duzu? 1000 01:33:29,003 --> 01:33:29,804 Inor berezirik, ez. 1001 01:33:30,104 --> 01:33:32,373 Nozawa eta Misako besterik ez. 1002 01:33:34,942 --> 01:33:36,978 Espioia zaintzen ari zara? 1003 01:33:41,616 --> 01:33:43,150 Espioia dela esaten dute. 1004 01:33:44,885 --> 01:33:46,687 Zuk ez duzu hori uste? 1005 01:33:47,722 --> 01:33:49,490 Ez horixe. 1006 01:33:51,659 --> 01:33:53,227 Ez da espioia. 1007 01:33:53,561 --> 01:33:54,662 Ziur zaude, ezta? 1008 01:33:55,062 --> 01:33:59,033 Besteek atxilotuta eduki nahi dute, badaezpada ere. 1009 01:34:00,968 --> 01:34:03,471 Espioia dela uste duzu? 1010 01:34:04,772 --> 01:34:06,207 Ez dakit, ba. 1011 01:34:07,541 --> 01:34:09,877 Zure erabakiaren zain naukazu. 1012 01:34:16,651 --> 01:34:18,386 Zergatik ez duzu… 1013 01:34:19,820 --> 01:34:22,456 …espioiaren erantzukizuna hartzen? 1014 01:34:22,990 --> 01:34:27,361 Zin eginaraziozu espioitza utziko duela eta libre uztazu. 1015 01:34:29,930 --> 01:34:31,799 Ideia ona izango da, ziur asko. 1016 01:35:18,179 --> 01:35:19,246 Aska nazazu! 1017 01:35:19,547 --> 01:35:22,383 Ez naiz espioi bat! Aska nazazu! 1018 01:35:27,822 --> 01:35:33,360 Zu ez zara oso indartsua eta bera gogor borrokatuko zen. 1019 01:35:34,495 --> 01:35:35,496 Baina Takao… 1020 01:35:36,931 --> 01:35:39,100 Zergatik ez zara gogor borrokatu? 1021 01:35:40,768 --> 01:35:44,839 Espioia zela sinesten ez zenuelako? 1022 01:35:48,342 --> 01:35:51,746 Hori uste zuen, eta ihes egiten lagundu dio! 1023 01:35:54,248 --> 01:35:58,152 Pentsaera bigun horrek bultzatu zaitu… 1024 01:35:59,220 --> 01:36:01,055 …espioiaren aldera. 1025 01:36:02,022 --> 01:36:03,657 Kasu honetan izan duzun jokabideak… 1026 01:36:04,258 --> 01:36:08,929 …badirudi zu zarela benetako espioia. 1027 01:36:13,868 --> 01:36:15,169 Baina Nakayama… 1028 01:36:16,837 --> 01:36:20,274 Zergatik uste duzu espioia dela? 1029 01:36:21,809 --> 01:36:29,116 Ezeztatzen ari zara, beraz… 1030 01:36:29,450 --> 01:36:31,085 …gure iritzi bateratua? 1031 01:36:31,685 --> 01:36:35,723 Hala bada, etsaiaren espioia zarela esan nahi du. 1032 01:36:48,269 --> 01:36:53,140 Zeure burua epaitzea zorrotz eskatzen dizugu. 1033 01:36:55,142 --> 01:37:00,214 Idatz ezazu zerk bigundu zaituen espioi izateraino. 1034 01:37:03,017 --> 01:37:06,287 Ikasgaia izango da gure mugimenduarentzat. 1035 01:37:09,824 --> 01:37:11,559 Ez baduzu hori egiten… 1036 01:37:12,626 --> 01:37:15,830 …alderditik botako zaitugu jendaurrean… 1037 01:37:16,564 --> 01:37:19,433 …espioi inperialistatzat salatua. 1038 01:37:21,068 --> 01:37:22,336 Ondo pentsa ezazu! 1039 01:37:23,704 --> 01:37:25,372 Inor ez zen bere alde jarri. 1040 01:37:26,440 --> 01:37:29,210 Nik ere ez nuen izan indarrik… 1041 01:37:29,510 --> 01:37:31,545 …Takaori laguntzeko. 1042 01:37:33,080 --> 01:37:36,417 Inork ez daki espioari zer gertatu zitzaion. 1043 01:37:37,318 --> 01:37:41,856 Benetan espioia bazen, zer? 1044 01:37:43,390 --> 01:37:48,329 Eta ez bazen, gure lagun bat hil genuen… 1045 01:37:49,263 --> 01:37:51,932 …eta arrotz bat arrazoirik gabe zauritu. 1046 01:37:55,102 --> 01:37:59,573 Pixka batean Kitami gogoan hartzea nahi nuke. 1047 01:38:00,307 --> 01:38:05,279 Alderdi sinple bat esajeratzen ari zara. 1048 01:38:07,181 --> 01:38:09,250 Takaok arrazoi baldin bazuen… 1049 01:38:10,351 --> 01:38:13,254 …zergatik ez zen gure aurka jarri… 1050 01:38:14,221 --> 01:38:21,562 …eta haren biziaren alde borrokatu? 1051 01:38:24,498 --> 01:38:28,068 Nik kritika handiak izan nituen… 1052 01:38:28,702 --> 01:38:31,972 …baina ez nuen sekula bistatik galdu… 1053 01:38:32,640 --> 01:38:34,942 …iraultzaren azken helburua. 1054 01:38:35,242 --> 01:38:36,110 Hori hala da. 1055 01:38:37,645 --> 01:38:41,081 Nakayamak eta nik hutsegiteak egin genituen… 1056 01:38:41,916 --> 01:38:46,186 …baina kausari dena ematen geniolako, hain zuzen. 1057 01:38:46,553 --> 01:38:47,588 Zarata handia… 1058 01:38:48,856 --> 01:38:50,357 …ateratzen ari zara. 1059 01:38:51,025 --> 01:38:55,062 Baina zu beti egon zinen mugimendutik kanpo. 1060 01:38:55,863 --> 01:38:57,531 Beti kritikatzen… 1061 01:38:58,165 --> 01:39:00,768 …baina zu liskarti hutsa zara! 1062 01:39:01,068 --> 01:39:01,936 Ixo! 1063 01:39:03,304 --> 01:39:07,641 Baztertuko al dituzu zure desafiatzaile-poseak? 1064 01:39:08,442 --> 01:39:12,980 Buruzagi gisa, teoriari eta helburuari heldu al zenion beti? 1065 01:39:13,747 --> 01:39:15,115 Esan duzu ez zenuela sekula… 1066 01:39:16,483 --> 01:39:18,319 …begien bistatik galdu helburua? 1067 01:39:18,719 --> 01:39:20,521 Ez niri ziria sartu! 1068 01:39:20,854 --> 01:39:23,891 Ez ditut zure sinesteak entzun nahi. 1069 01:39:24,325 --> 01:39:26,660 Nola uler zenezakeen… 1070 01:39:28,295 --> 01:39:34,034 …egun haietako gure hil ala biziko borroka? 1071 01:39:35,970 --> 01:39:38,372 Bolizko dorre batean zeunden, gugandik kanpo. 1072 01:39:38,839 --> 01:39:43,310 Eta inor ezin zitzaizun hurbildu ere egin. 1073 01:39:44,178 --> 01:39:48,549 Eta handik hotz-hotzean egon zinen Takao nola hiltzen zen begira. 1074 01:39:48,816 --> 01:39:50,684 Etxekotasun goxoan atsedenean! 1075 01:39:51,218 --> 01:39:52,219 Etxekotasun goxoa? 1076 01:39:53,420 --> 01:39:54,989 Ez niri ziria sartu! 1077 01:39:55,889 --> 01:40:00,027 Gure elkar bizitza gezur handi bat da. 1078 01:40:02,029 --> 01:40:04,832 Ekainaren 15ean sakabanatu ondoren… 1079 01:40:05,399 --> 01:40:07,668 …telebista ikusten egon ginen. 1080 01:40:08,602 --> 01:40:11,405 Ikasleak nola zauritzen zituzten ikusi genuen. 1081 01:40:12,239 --> 01:40:14,708 Eta berari galdetu nionean… 1082 01:40:16,010 --> 01:40:18,512 …ea sakabanatu izana hutsegite bat izan ote zen… 1083 01:40:19,046 --> 01:40:24,084 …nirekin maitasuna egiten saiatzea izan zen bere erantzun bakarra. 1084 01:40:24,818 --> 01:40:28,188 Pertsona-nortasuna ere ez zuen erakutsi. 1085 01:40:28,822 --> 01:40:32,459 Eta buruzagi gailentzat agertzen zuen bere burua! 1086 01:40:34,728 --> 01:40:39,600 Gau hartan sortu zitzaidan berarengandik dibortziatzeko asmoa. 1087 01:40:40,834 --> 01:40:46,273 Zerbait ikasia nuen aginpideaz. 1088 01:40:47,775 --> 01:40:49,743 Nortasuna bazenuen, beraz? 1089 01:40:50,744 --> 01:40:54,081 Nortasuna izan bazenu, Takao ez zatekeen hilko. 1090 01:40:54,448 --> 01:40:55,115 Toura! 1091 01:40:56,750 --> 01:40:59,153 Misako egia esaten ari da. 1092 01:41:01,455 --> 01:41:05,259 Ekainaren 15ean konbentzitu nintzen… 1093 01:41:05,793 --> 01:41:09,063 …Nakayama ez dela benetan abangoardiakoa. 1094 01:41:12,132 --> 01:41:16,970 Eta ni ez naiz zalapartari bat… 1095 01:41:17,871 --> 01:41:19,273 …mugimendutik kanpokoa! 1096 01:41:19,606 --> 01:41:21,875 Lehenengo lerroetan borrokatu nintzen, ordea! 1097 01:41:21,975 --> 01:41:23,744 Berarekin bat nator. 1098 01:41:24,578 --> 01:41:27,781 Poliziak fakultateari eraso zionean… 1099 01:41:28,282 --> 01:41:31,385 …konturatu nintzen abangoardia ezin egokiago hura… 1100 01:41:31,685 --> 01:41:34,822 …ez zela jadanik buruzagitzarako gai. 1101 01:41:35,422 --> 01:41:36,423 Hala da. 1102 01:41:37,691 --> 01:41:41,295 Baina horrelako ergelekin hitz egitea… 1103 01:41:41,962 --> 01:41:43,430 …alfer-alferrik da… 1104 01:41:43,964 --> 01:41:46,066 …erabateko denbora galtzea! 1105 01:41:46,834 --> 01:41:50,671 Takumi, zergatik hitz egin diguzu iraganaz? 1106 01:41:52,606 --> 01:41:56,276 Takayama bezalako jendeaz libratu behar dugu… 1107 01:41:56,376 --> 01:41:59,079 …eta abangoardia berri bat eraiki. 1108 01:41:59,179 --> 01:42:00,180 Errespetatzen dut… 1109 01:42:02,549 --> 01:42:06,620 …15ean egin zenutena… 1110 01:42:07,621 --> 01:42:11,859 …baina Nakayamaren alderdia da… 1111 01:42:12,226 --> 01:42:16,463 …sindikatuekin lan egin eta haiek bultza ditzakeena. 1112 01:42:17,464 --> 01:42:22,402 Beraz, Nakayamak ardura hartu behar du… 1113 01:42:22,603 --> 01:42:26,807 …erakundea osorik eraberritzeko. 1114 01:42:27,074 --> 01:42:29,476 Biguna eta arduragabea! 1115 01:42:30,944 --> 01:42:34,748 Ekainaren 15eko biktimekin haiek izan zuten jarrera… 1116 01:42:35,716 --> 01:42:39,620 …jarrera iraultzailea izan al zen? 1117 01:42:40,154 --> 01:42:42,756 Ba al zekiten oker zeudela? 1118 01:42:42,956 --> 01:42:44,091 Ota! 1119 01:42:45,859 --> 01:42:51,298 Kitamiren arazoaz eztabaidatu behar dugu. 1120 01:42:53,834 --> 01:42:58,338 Arazo handiez hitz egin ordez… 1121 01:42:59,173 --> 01:43:03,043 …arazo txikiak konpondu behar ditugu lehenik. 1122 01:43:12,319 --> 01:43:13,620 Nora zoaz? 1123 01:43:16,523 --> 01:43:17,891 Nora zoaz? 1124 01:43:18,392 --> 01:43:20,460 -Kitamiren etxera. -Orain? 1125 01:43:20,527 --> 01:43:23,463 Polizia! Ihes egin! 1126 01:43:25,599 --> 01:43:27,501 Goazen denok! 1127 01:44:17,017 --> 01:44:18,952 Esan diezaiegun denei… 1128 01:44:20,287 --> 01:44:22,956 …Ota atxilotu dutela. 1129 01:44:23,590 --> 01:44:24,958 Eta gero, zer? 1130 01:44:27,361 --> 01:44:28,862 Nolanahi ere, goazen. 1131 01:44:29,563 --> 01:44:31,632 Zu ere bai etorri, Kawasaki. 1132 01:44:32,399 --> 01:44:34,434 Ez ditzagun istilu gehiago sortu. 1133 01:44:35,335 --> 01:44:37,671 Gelditu hemen, Kawasaki. 1134 01:44:39,273 --> 01:44:40,607 Gure kontroletik ihes eginik… 1135 01:44:41,008 --> 01:44:45,212 …manifestazioetara joaten direnez… 1136 01:44:46,113 --> 01:44:48,315 …ez dugu zertan arduraturik. 1137 01:44:54,087 --> 01:44:55,722 Ota eta bera bezalakoak… 1138 01:44:56,923 --> 01:45:00,827 …asaldatzaile arduragabe hutsak dira. 1139 01:45:01,295 --> 01:45:04,031 Errealitatearekiko kontaktua galdu dute. 1140 01:45:04,498 --> 01:45:07,501 Eta harropuztuta dabiltza… 1141 01:45:07,834 --> 01:45:12,239 …jendeak haien istilu alferrikakoak goraipatzen dituelako. 1142 01:45:12,706 --> 01:45:16,510 Eta horregatik egoten dira arrisku larrian. 1143 01:45:16,710 --> 01:45:18,478 Azken batean… 1144 01:45:19,313 --> 01:45:26,019 …suarekin jolasean segitzen dute… 1145 01:45:27,888 --> 01:45:31,558 …burges txikien beren manifestazioetan… 1146 01:45:32,559 --> 01:45:36,296 …soldatapekoen artean batere botererik izan gabe. 1147 01:45:37,130 --> 01:45:43,870 Eta ez dakite ezertxo ere kontu horretaz… 1148 01:45:46,740 --> 01:45:50,010 …harik eta alderdian sartzen diren arte… 1149 01:45:50,110 --> 01:45:53,480 …eta sindikatuak zerekin borrokatzen diren ikusi arte. 1150 01:45:54,081 --> 01:45:57,851 Ez dakite batasunak zer esan nahi duen. 1151 01:45:58,285 --> 01:46:01,455 Eta, azkenerako, pailazo huts bihurtzen dira… 1152 01:46:02,255 --> 01:46:07,694 …eta gehiago laguntzen diote etsaiaren kausari… 1153 01:46:11,565 --> 01:46:15,802 …haiek, ustez, borrokatzen diren kausari baino. 1154 01:46:16,236 --> 01:46:18,872 Eta zuek, haien alde eginez… 1155 01:46:19,373 --> 01:46:22,175 …ez zarete ari… 1156 01:46:22,609 --> 01:46:24,811 …gure etsaiak atsegintzen baizik. 1157 01:46:25,812 --> 01:46:28,582 Herriaren etsaiak zarete! 1158 01:46:29,383 --> 01:46:32,119 Ulertu behar duzue irabazteko modu bakarra… 1159 01:46:32,519 --> 01:46:35,756 …bandera soil baten azpian bat egitea dela. 1160 01:47:25,439 --> 01:47:27,874 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz