1 00:01:19,646 --> 00:01:25,585 NIRE DAMA EDERRA 2 00:04:42,715 --> 00:04:45,184 Freddy, zoaz zalgurdi baten bila. 3 00:04:45,318 --> 00:04:47,220 Pulmonia hartzea nahi duzu? 4 00:04:58,464 --> 00:05:01,301 Ez geratu hor, Freddy. Zoaz zalgurdi baten bila. 5 00:05:01,567 --> 00:05:03,269 Banoa. 6 00:05:18,918 --> 00:05:21,888 Kontuz ibili, maitea! 7 00:05:22,088 --> 00:05:23,256 Barkatu. 8 00:05:23,790 --> 00:05:27,827 Bi bioleta sorta lokatzetan! Egun bateko irabaziak! 9 00:05:28,795 --> 00:05:31,964 -Freddy, bilatu zalgurdi bat. -Bai, ama. 10 00:05:34,434 --> 00:05:36,336 Zure semea da, ezta? 11 00:05:36,336 --> 00:05:38,838 Behar bezalako ama bazina… 12 00:05:38,871 --> 00:05:42,709 …semeari esango zenioke ordaintzeko hondatutako loreak neska gajo bati. 13 00:05:42,709 --> 00:05:44,610 Hor konpon, neska! 14 00:05:44,644 --> 00:05:47,347 Zuk ere ez zenuke ordaindu gabe joan behar. 15 00:05:47,447 --> 00:05:51,050 Bi bioleta sorta lokatzetan! 16 00:05:52,852 --> 00:05:55,588 Jauna, atertuko al du? 17 00:05:55,688 --> 00:05:57,857 -Ez. Lehen baino gehiago ari du. -Ene bada! 18 00:05:58,291 --> 00:06:00,426 Gehiago ari badu, laster atertuko duen seinale! 19 00:06:00,493 --> 00:06:03,229 Tira, kapitaina, erosi lore bat neska gajo honi. 20 00:06:03,262 --> 00:06:05,031 Ez daukat txanponik. 21 00:06:05,064 --> 00:06:07,300 Koroa erdia aldatuko dizut. Bi pennytan lore sorta! 22 00:06:07,367 --> 00:06:09,736 Esan dizut, barkatu. Itxaron pixka bat. 23 00:06:09,802 --> 00:06:12,905 Tori hiru txanpon, balio baldin badizu. 24 00:06:12,972 --> 00:06:14,707 Eskerrik asko, jauna. 25 00:06:21,848 --> 00:06:24,016 Kontuz ibili. Emaiozu lore bat. 26 00:06:24,217 --> 00:06:29,155 Zutabearen atzean badago morroi bat zuk esandako guztia apuntatzen. 27 00:06:32,291 --> 00:06:34,827 Ez dut okerrik egin jaun horrekin hizketan. 28 00:06:34,927 --> 00:06:37,530 Azokatik kanpo loreak saltzeko eskubidea dut. 29 00:06:37,630 --> 00:06:39,832 Neska errespetagarria naiz, lagunduidazue ba. 30 00:06:39,866 --> 00:06:43,069 Lore bat erosteko besterik ez diot esan. 31 00:06:43,336 --> 00:06:45,938 -Zer da zalaparta hori? -Detektibe bat bere hitzak idazten. 32 00:06:45,972 --> 00:06:47,740 Zintzo ateratzen dut nik bizibidea. 33 00:06:47,740 --> 00:06:49,842 Nor ari da garrasika? 34 00:06:51,344 --> 00:06:54,147 Jauna, eziozu utzi ni salatzen. Garrantzi handia du niretzat. 35 00:06:54,247 --> 00:06:57,049 Nortasuna desegingo didate eta kalera botako naute… 36 00:06:57,183 --> 00:06:58,618 …jaun batekin hitz egiteagatik. 37 00:06:58,751 --> 00:07:02,822 Nork min eman dizu, tuntuna? Nor uste duzu naizela? 38 00:07:02,822 --> 00:07:06,259 -Zin dagizut, es dut hitzik esan. -Ixo! Polizia itxura al dut? 39 00:07:06,426 --> 00:07:09,695 Zergatik idazten duzu nik diodana? Nola jakin zuzen idazten duzula? 40 00:07:09,729 --> 00:07:12,031 Erakutsidazu nitaz idatzi duzuna. 41 00:07:19,605 --> 00:07:21,541 Ez dago ondo idatzia. Ez dut ulertzen. 42 00:07:21,808 --> 00:07:22,775 Nik, bai. 43 00:07:22,809 --> 00:07:27,246 "Tira, kapitaina, erosi lore bat neska gajo honi". 44 00:07:29,849 --> 00:07:32,685 "Kapitaina" deitu diodalako da? 45 00:07:32,785 --> 00:07:36,622 Ez nizun min eman nahi. Eziozu utzi hitz horregatik ni salatzen. 46 00:07:36,956 --> 00:07:38,825 Ez zaitut salatuko. 47 00:07:38,858 --> 00:07:44,263 Detektibea bazara, nik eskatu arte ez nazazu neskengandik babestu. 48 00:07:44,263 --> 00:07:46,532 Neska honek ez zidan iraindu nahi. 49 00:07:46,732 --> 00:07:49,669 Ez da detektibea. Jaun bat da. Begira zer botak dituen! 50 00:07:49,769 --> 00:07:51,671 Zer moduz Selsey-ko zure jendea? 51 00:07:51,771 --> 00:07:54,106 Nork esan dizu nire jendea Selseykoa dela? 52 00:07:54,207 --> 00:07:56,175 Berdin dio, hangoak dira. 53 00:07:56,309 --> 00:08:00,947 Zer zabiltza ekialde urrun honetan? Zu Lisson Grove-n jaioa zara. 54 00:08:01,013 --> 00:08:04,217 Zer oker du ni Lisson Grovetik joateak? 55 00:08:04,350 --> 00:08:07,487 Han ezin dira txerriak ere bizi. 4,6 pagatzen dut astean! 56 00:08:07,520 --> 00:08:09,155 Nahi duzun lekuan bizi, baina ez oihu egin! 57 00:08:09,288 --> 00:08:12,625 Ezin zaitu ukitu. Nahi duzun lekuan bizi zaitezke. 58 00:08:12,758 --> 00:08:14,694 Neska txintxoa naiz, aizu. 59 00:08:15,094 --> 00:08:17,396 -Nongo naiz ni? -Hawkestone-koa. 60 00:08:17,530 --> 00:08:20,132 Ez dizut hori ukatuko. Demontre! Zuk dena dakizu. 61 00:08:20,299 --> 00:08:23,436 Aurkituko al zenidake taxi bat? 62 00:08:23,503 --> 00:08:28,174 Atertu du. Autobusez joan zaitezke Hampton Court-era. 63 00:08:28,407 --> 00:08:29,575 Han bizi zara, ezta? 64 00:08:29,642 --> 00:08:31,611 Zer lotsagabekeria! 65 00:08:31,711 --> 00:08:35,014 Ea asmatzen duzun nongoa den. 66 00:08:37,149 --> 00:08:40,253 Cheltenham, Harrow… 67 00:08:40,920 --> 00:08:43,222 …Cambridge eta… 68 00:08:44,690 --> 00:08:45,758 …India? 69 00:08:45,791 --> 00:08:47,093 Zuzen zaude. 70 00:08:47,293 --> 00:08:49,529 Ez da detektibea, muturluze arraio bat baizik. 71 00:08:49,595 --> 00:08:52,398 Horrela ateratzen duzu bizimodua music halletan? 72 00:08:52,465 --> 00:08:54,433 Baliteke noizbait hori egitea. 73 00:08:54,534 --> 00:08:57,770 Ez da jaun prestua, neska gajo batekin sartzen bada! 74 00:08:57,803 --> 00:08:59,305 Nola egiten duzu? 75 00:08:59,539 --> 00:09:05,011 Fonetika. Hizketaren zientzia. Hori da nire lana eta zaletasuna. 76 00:09:05,077 --> 00:09:07,947 Irlandarrari edo Yorkshirekoari edonork sumatzen dio doinua… 77 00:09:08,014 --> 00:09:09,649 …baina nik 10 kilometrotan koka dezaket norbait. 78 00:09:09,815 --> 00:09:13,452 Londresko 3 kilometroko tartean. Batzuetan, bi kaleren tartean. 79 00:09:13,586 --> 00:09:16,289 Lotsatu egin behar zenuke hain koldarra izateaz. 80 00:09:16,355 --> 00:09:18,090 -Bizitzeko lain ematen du? -Bai. 81 00:09:18,224 --> 00:09:21,527 Uztazu bakean eta utziozu neska gajo honi joaten! 82 00:09:21,928 --> 00:09:27,233 Isildu zalaparta nazkagarri hori edo hanka egizu hemendik berehala! 83 00:09:28,000 --> 00:09:30,870 Hemen egoteko zuk adina eskubide dut! 84 00:09:31,037 --> 00:09:33,739 Hain zarata nazkagarri eta itsusiak egiten dituen emakumeak… 85 00:09:33,773 --> 00:09:36,108 …bizitzeko eskubidea ere ez du. 86 00:09:36,275 --> 00:09:40,746 Gizaki arimaduna zara eta hizkuntza ahoskatuaren dohaina duzu. 87 00:09:40,813 --> 00:09:44,951 Zure ama-hizkuntza Shakespearerena, Miltonena eta Bibliarena da. 88 00:09:44,984 --> 00:09:47,887 Ez eseri hor urrumaka, uso haserretu bat bezala. 89 00:09:50,056 --> 00:09:52,959 Horra neska, kale bazterrean preso hartua. 90 00:09:53,125 --> 00:09:56,295 Esandako silaba bakoitzak berehala salatua. 91 00:09:56,395 --> 00:09:59,332 Zuzenbidez, behar lukete urkatu. 92 00:09:59,432 --> 00:10:02,902 Ingeles mintzaira odol hotzean duelako akabatu. 93 00:10:04,437 --> 00:10:06,072 Ene, a zer hotsa! 94 00:10:06,172 --> 00:10:08,708 Britainiar heriarren zaputza… 95 00:10:08,774 --> 00:10:11,210 …horri deitzen baitio oinarrizko hezkuntza. 96 00:10:11,510 --> 00:10:13,813 Okerreko eredua aukeratu duzu. 97 00:10:14,113 --> 00:10:15,748 Bai zera! 98 00:10:15,948 --> 00:10:19,619 Entzuiezu Soho Square-n, H guztiak janik… 99 00:10:19,685 --> 00:10:22,688 …ingelesez mintzo dira nolanahi. 100 00:10:22,888 --> 00:10:24,624 Aizu, eskolan ikasi al duzu? 101 00:10:24,790 --> 00:10:26,359 Eroa naizela "uste-zu"? 102 00:10:26,492 --> 00:10:30,096 Ez diote erakutsi "uste duzu" esaten, "uste-zu"ren ordez. 103 00:10:30,229 --> 00:10:33,532 Yorskhirekoei ez entzun edo Cornishekoei ez erantzun. 104 00:10:33,633 --> 00:10:36,869 Nahiago nik entzun abesbatza bat desafinatzen… 105 00:10:37,003 --> 00:10:40,172 …edo oiloak karaka egiten. Hau bezala, 106 00:10:40,306 --> 00:10:41,774 To! 107 00:10:41,974 --> 00:10:43,376 "To!" 108 00:10:43,576 --> 00:10:46,646 Zer-nolako hitza da hori, jauna? 109 00:10:46,746 --> 00:10:49,915 "No" eta "to" hitzei esker dago neska hori dagoen lekuan. 110 00:10:50,049 --> 00:10:53,653 Ez piltzarrek eta aurpegi zikinak adierazitako moduan. 111 00:10:53,853 --> 00:10:57,223 Ingelesek zergatik ez diete umeei hitz egiten irakasten? 112 00:10:57,289 --> 00:11:00,826 Aspalditik baitu hizkuntzak klase arteko bereizketa adierazten. 113 00:11:00,860 --> 00:11:04,230 Berak bezala hitz egingo bazenu zuk ere… 114 00:11:04,397 --> 00:11:06,899 …loreak salduko zenituzke betiere. 115 00:11:06,999 --> 00:11:07,967 Barkatu. 116 00:11:08,067 --> 00:11:11,570 Ingelesaren hizketa-moduak erabat sailkatzen du hiztuna. 117 00:11:11,671 --> 00:11:15,307 Hizketan hasi orduko, horra beste norbaiten gutxiespena. 118 00:11:15,374 --> 00:11:18,344 Ez dugu inoiz lortuko hizkuntza komunik. 119 00:11:18,444 --> 00:11:22,181 Zergatik ingelesek ez dute ikasten… 120 00:11:22,248 --> 00:11:27,553 …belarrietan min eginaraziz hitz egiten dutenei eredu ematen? 121 00:11:27,687 --> 00:11:30,956 Eskoziarrek eta irlandarrek negar egiteraino gaituzte lotsatzen. 122 00:11:31,023 --> 00:11:35,494 Eta leku batzuetan ingelesa bera ari da desagertzen. 123 00:11:35,594 --> 00:11:39,065 Zergatik Ameriketan ez dute aspaldi ingelesez hitz egiten? 124 00:11:39,198 --> 00:11:42,268 Zergatik ez diete ingelesek umeei hizketan irakasten? 125 00:11:42,368 --> 00:11:45,838 Norvegiarrek norvergiera eta greziarrek grekera dute ikasten. 126 00:11:45,871 --> 00:11:49,575 Frantzian, frantses guztiek dakite beren hizkuntza bete-betean. 127 00:11:49,709 --> 00:11:51,610 Frantsesei ez zaie axola zer egiten duten… 128 00:11:51,711 --> 00:11:54,213 …behar den bezala bai baitakite ahoskatzen. 129 00:11:54,346 --> 00:11:57,783 Arabiarrek arabiera ikasten dute udako tximista bezain arin. 130 00:11:57,883 --> 00:12:01,387 Hebrearrek atzeraka ikasten dute, hala baitute atsegin. 131 00:12:01,487 --> 00:12:04,957 Ingelesez txukun mintzatzen arraroak baizik ez omen daki. 132 00:12:05,091 --> 00:12:07,526 Zergatik ezin du ingelesak…? 133 00:12:08,527 --> 00:12:13,699 Zergatik ezin du ingelesak ondo hitz egiten ikasi? 134 00:12:19,972 --> 00:12:21,273 Eskerrik asko. 135 00:12:21,574 --> 00:12:24,110 Ikusten ingeles kaskarrean hitz egiten duen izaki hau… 136 00:12:24,143 --> 00:12:26,445 …hizkera horrekin hil arte estoldetara kondenatua? 137 00:12:26,512 --> 00:12:31,083 6 hilabetetan dukesa gisa ager dezaket enbaxadako dantzaldian. 138 00:12:31,217 --> 00:12:33,552 Neskame edo saltzaile lanetan jar nezake neska hau… 139 00:12:33,586 --> 00:12:35,354 …horrek ingeles hobea eskatzen baitu. 140 00:12:35,454 --> 00:12:37,289 Zer diozu? 141 00:12:37,423 --> 00:12:39,692 Bai, azaburu purtzil hori! 142 00:12:39,792 --> 00:12:42,628 Zutabe hauen arkitektura noblea lohitzen duzu! 143 00:12:42,695 --> 00:12:46,665 Ingeles hizkuntzaren biraoa gorpuzten duzu! 144 00:12:46,766 --> 00:12:49,568 Sabako erreginatzat ager zaitzaket. 145 00:12:51,036 --> 00:12:52,905 Ez diozu hori sinetsiko, ezta, kapitaina? 146 00:12:53,139 --> 00:12:56,842 Dena da posible. Nik indiar dialektoak ikasten ditut. 147 00:12:57,042 --> 00:13:00,980 Ezagutzen duzu Pickering koronela, "Sanskrito mintzatua"ren egilea? 148 00:13:01,814 --> 00:13:04,183 Ni naiz Pickering koronela. Nor zara zu? 149 00:13:04,250 --> 00:13:06,986 Henry Higgins, "Higgins alfabeto unibertsala"ren egilea. 150 00:13:07,186 --> 00:13:09,655 Zu ezagutzera etorri naiz Indiatik! 151 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 Zu ezagutzera joatekoa nintzen ni Indiara! 152 00:13:15,127 --> 00:13:16,862 -Non hartu duzu ostatu? -Carleton hotelean. 153 00:13:16,962 --> 00:13:19,732 Ez. Wimpole kaleko 27 An hartuko duzu ostatu. 154 00:13:19,799 --> 00:13:22,501 Nirekin etorri. Berriketan arituko gara afarian. 155 00:13:22,535 --> 00:13:24,470 Indiako dialektoek beti liluratu izan naute. 156 00:13:24,503 --> 00:13:26,305 Erosi lore bat. Errenta pagatu behar dut. 157 00:13:26,372 --> 00:13:27,306 Gezurtia! 158 00:13:27,373 --> 00:13:29,542 Esan duzu badaukazula koroa erdia txanponetan. 159 00:13:29,708 --> 00:13:33,412 Ja ta egurtzea merezi duzu, merezi bai! 160 00:13:33,679 --> 00:13:37,016 Tori saski osoa 6 pennytan! 161 00:13:39,885 --> 00:13:41,921 Oroigarri bat. 162 00:13:45,424 --> 00:13:47,593 -Zenbat daude? -Zenbat zer? 163 00:13:47,626 --> 00:13:48,594 Indiar dialektoak. 164 00:13:48,694 --> 00:13:53,165 Badaude gutxienez 147 hizkuntza desberdin Indian. 165 00:14:01,841 --> 00:14:06,178 Zutituko al gara, jaunok? Dukesagai distiratsu bat dugu gure artean. 166 00:14:06,345 --> 00:14:09,014 Maiordomo on baten bila zabiltza, Eliza? 167 00:14:09,114 --> 00:14:10,716 Tira, zu ez. 168 00:14:11,317 --> 00:14:16,422 Hemen aspertu baino nahiago dut Parisen bizi. 169 00:14:16,455 --> 00:14:22,294 Etxeakoandreak nahi du Capriko gaztelua ireki. 170 00:14:22,695 --> 00:14:27,967 Uda itsas ertzean lasai pasatzeko medikuak esan dit. 171 00:14:32,004 --> 00:14:37,576 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 172 00:14:37,810 --> 00:14:41,313 Aurten nora joango zara, Eliza, Miarritzera ihesi? 173 00:14:41,547 --> 00:14:45,718 Aski dut nik gela bat nonahi. 174 00:14:45,818 --> 00:14:49,788 Gaueko haize hotzik nik ez nahi. 175 00:14:49,989 --> 00:14:53,058 Besaulki handi bat, ordea, bai. 176 00:14:53,158 --> 00:14:57,296 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 177 00:14:57,529 --> 00:15:01,500 Txokolate pila niretzat jateko. 178 00:15:01,533 --> 00:15:05,771 Ikatz pila janari pila egiteko. 179 00:15:05,905 --> 00:15:08,908 Aurpegia, besoak eta oinak bero-bero edukitzeko. 180 00:15:08,908 --> 00:15:13,312 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 181 00:15:13,913 --> 00:15:16,615 Pozez zoratzen, eserita. 182 00:15:16,649 --> 00:15:21,520 Bertan goxo geratuta. 183 00:15:21,654 --> 00:15:27,159 Udaberria arte mugitu gabe, lokartuta. 184 00:15:27,226 --> 00:15:29,728 Hura leihoraino etortzen ikusita. 185 00:15:29,795 --> 00:15:33,933 Nire belaun gainean norbaiten burua. 186 00:15:34,066 --> 00:15:37,937 Gizon bat goxoa eta atsegin askoa. 187 00:15:38,370 --> 00:15:41,273 Laztan goxo edukiko nauen esku iletsua. 188 00:15:41,307 --> 00:15:47,713 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 189 00:15:47,846 --> 00:15:50,249 Zoratzen. 190 00:15:50,416 --> 00:15:51,817 Zoratzen. 191 00:15:52,651 --> 00:15:54,486 Zoratzen. 192 00:15:55,054 --> 00:15:57,289 Zoratzen. 193 00:15:59,024 --> 00:16:02,962 Aski dut nik gela bat nonahi. 194 00:16:02,995 --> 00:16:06,665 Gaueko haize hotzik nik ez nahi. 195 00:16:07,333 --> 00:16:10,169 Besaulki handi bat, ordea, bai. 196 00:16:10,202 --> 00:16:14,173 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 197 00:16:14,506 --> 00:16:18,344 Txokolate pila niretzat jateko. 198 00:16:18,477 --> 00:16:22,381 Ikatz pila janari pila egiteko. 199 00:16:22,848 --> 00:16:25,751 Aurpegia, besoak eta oinak bero-bero edukitzeko. 200 00:16:25,851 --> 00:16:30,055 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 201 00:16:30,189 --> 00:16:33,058 Pozez zoratzen, eserita. 202 00:16:33,058 --> 00:16:37,830 Bertan goxo geratuta. 203 00:16:37,930 --> 00:16:43,302 Udaberria arte mugitu gabe, lokartuta. 204 00:16:43,369 --> 00:16:45,671 Hura leihoraino etortzen ikusita. 205 00:16:45,771 --> 00:16:49,575 Nire belaun gainean norbaiten burua. 206 00:16:49,641 --> 00:16:53,746 Gizon bat goxoa eta atsegin askoa. 207 00:16:54,046 --> 00:16:56,849 Laztan goxo edukiko nauen esku iletsua. 208 00:16:56,949 --> 00:17:03,288 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 209 00:17:03,355 --> 00:17:05,357 Zoratzen. 210 00:17:05,791 --> 00:17:07,726 Zoratzen. 211 00:17:08,127 --> 00:17:10,262 Zoratzen. 212 00:17:52,104 --> 00:17:58,677 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 213 00:17:58,710 --> 00:18:00,879 Zoratzen. 214 00:18:01,547 --> 00:18:03,515 Zoratzen. 215 00:18:04,116 --> 00:18:06,385 Zoratzen. 216 00:18:06,552 --> 00:18:16,495 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 217 00:18:51,864 --> 00:18:55,701 Alfie, goazemak etxera. Leku honek hotzikara ematen zidak. 218 00:18:56,068 --> 00:18:58,036 Etxera? Zertara? 219 00:18:58,137 --> 00:19:01,340 5ak dituk. Alaba Eliza laster etorriko duk. 220 00:19:01,440 --> 00:19:04,343 Koroa erdia eman behar lioke aitari, asko maite duenez. 221 00:19:04,543 --> 00:19:07,513 Txantxetan ariko haiz. Aspaldi ez duk alaba ikusi. 222 00:19:07,613 --> 00:19:11,350 Eta zer? Zer da koroa erdia nik eman diodanaren aldean? 223 00:19:11,416 --> 00:19:13,318 Noiz eman diok hik zerbait alabari? 224 00:19:13,519 --> 00:19:15,187 Zerbait? Dena eman zioat. 225 00:19:15,287 --> 00:19:19,291 Gizaki batek beste bati eman diezaiokeen oparirik onena: 226 00:19:19,424 --> 00:19:20,425 Bizitza! 227 00:19:20,626 --> 00:19:24,830 Planeta honetara ekarri nian alaba, hemengo gauza zoragarrietara. 228 00:19:24,897 --> 00:19:27,466 Eguzki printzak, ilargiaren distira. 229 00:19:27,533 --> 00:19:30,502 Hyde Parken paseatzea udaberriko gau eder batean. 230 00:19:30,636 --> 00:19:34,773 Londres hiri osoa bere loreak sal ditzan. 231 00:19:34,840 --> 00:19:36,675 Hori dena eman zioat. 232 00:19:37,042 --> 00:19:40,112 Eta alde egiten diat, bera bakarrik utzirik hori dena gozatzeko. 233 00:19:40,179 --> 00:19:42,447 Noizean behin koroa erdi bat ematen ez badit… 234 00:19:42,514 --> 00:19:44,616 …gerrikoa erantzi eta astindu bat emango zioat. 235 00:19:44,616 --> 00:19:47,419 Bihotz ona duk, baina koroa erdia ematea nahi baduk… 236 00:19:47,486 --> 00:19:49,454 …aitzakia on bat presta ezak. 237 00:19:49,488 --> 00:19:51,223 Utzi hori nire esku. 238 00:19:51,590 --> 00:19:54,826 -Egun on, George. -Sosik ez. 239 00:20:01,366 --> 00:20:02,901 Sosik ez. 240 00:21:21,046 --> 00:21:22,581 Hor zagok. 241 00:21:30,355 --> 00:21:33,058 Liza, a zer ezustekoa! 242 00:21:33,492 --> 00:21:36,828 Ospa, Charlie, zaharregia zara niretzat. 243 00:21:36,895 --> 00:21:39,531 -Ez duk alaba ezagutzen? -Ez dakik zer itxura duen? 244 00:21:39,598 --> 00:21:42,701 Ezagutzen diat. Aurkituko diat. 245 00:22:10,529 --> 00:22:12,264 Eliza, zer ezustekoa! 246 00:22:12,331 --> 00:22:13,732 Sosik ez. 247 00:22:13,765 --> 00:22:16,234 Hator hona, Eliza. 248 00:22:16,335 --> 00:22:20,972 Ez dizut irabazi dudana emango taberna alu horretan gastatzeko! 249 00:22:27,579 --> 00:22:31,183 Ez naun ba hire amaordearengana joaten utziko… 250 00:22:31,216 --> 00:22:33,785 …pattar pixka batekin ni babestu gabe, ezta? 251 00:22:34,052 --> 00:22:36,455 Amaordea, bai zera! 252 00:22:36,588 --> 00:22:39,157 Berarekin ezkondu nahi dinat. Ni ari naun horregatik sufritzen. 253 00:22:39,224 --> 00:22:41,493 Emakume horren esklaboa naun, Eliza. 254 00:22:41,593 --> 00:22:44,262 Bere legezko senarra ez naizelako, horra! 255 00:22:44,363 --> 00:22:48,633 Emaion koroa erdia aitari etxera joan dadin. 256 00:22:48,667 --> 00:22:50,969 Bart arratsean suerte pixka bat izan dut. 257 00:22:54,906 --> 00:22:58,443 Baina ez espero koroa erdia nigana etortzen zaren bakoitzean! 258 00:22:58,543 --> 00:23:02,280 Eskerrik asko, Eliza. Alaba eskuzabala haiz. 259 00:23:04,216 --> 00:23:08,420 Garagardoa, garagardoa, zorioneko garagardoa. 260 00:23:08,487 --> 00:23:10,689 Bete goraino zure burua. 261 00:23:29,608 --> 00:23:32,811 Ikusten ingeles kaskarrean hitz egiten duen izaki hau… 262 00:23:32,844 --> 00:23:36,081 …hizkera horrekin hil arte estoldetara kondenatua? 263 00:23:36,748 --> 00:23:40,819 6 hilabetetan dukesa gisa ager dezaket enbaxadako dantzaldian. 264 00:23:40,852 --> 00:23:43,221 Neskame edo saltzaile lanetan jar nezake neska hau… 265 00:23:43,321 --> 00:23:45,590 …horrek ingeles hobea eskatzen baitu. 266 00:23:53,231 --> 00:23:56,868 Zutabe hauen arkitektura noblea lohitzen duzu! 267 00:24:02,574 --> 00:24:05,377 Neskame edo saltzaile lanetan jar nezake neska hau… 268 00:24:05,444 --> 00:24:07,746 …horrek ingeles hobea eskatzen baitu. 269 00:24:32,971 --> 00:24:35,373 Zenbat bokal-hots entzun dituzu guztira? 270 00:24:35,507 --> 00:24:37,075 24 kontatu ditut, ustez. 271 00:24:37,175 --> 00:24:40,278 100 bokaleko okerra. 130 entzun dituzu. 272 00:24:40,345 --> 00:24:42,180 Banan-banan entzun itzazu. 273 00:24:42,347 --> 00:24:45,183 Beharrezkoa da? Nahikoa egin dut goiz baterako. 274 00:25:08,073 --> 00:25:09,407 Zure izena, mesedez. 275 00:25:10,108 --> 00:25:11,610 Zure izena, andereño? 276 00:25:11,776 --> 00:25:14,346 Nire izena bost axola zuri. 277 00:25:14,412 --> 00:25:16,414 Itxaron pixka bat. 278 00:25:24,756 --> 00:25:27,759 Londres oso zikina dago azkenaldi honetan. 279 00:25:27,826 --> 00:25:31,329 Pearce andrea naiz, etxezaina. Zer nahi duzu? 280 00:25:31,530 --> 00:25:34,933 Egun on, etxekoandre. Irakaslea ikusi nahi nuke. 281 00:25:35,066 --> 00:25:36,468 Zer dela eta? 282 00:25:36,635 --> 00:25:39,871 Negozio pertsonal bat da. 283 00:25:41,006 --> 00:25:43,275 Itxaron, mesedez. 284 00:25:51,650 --> 00:25:54,352 -Higgins jauna? -Bai, Pearce andrea? 285 00:25:54,419 --> 00:25:56,755 Neska batek zu ikusi nahi zaitu, jauna. 286 00:25:56,788 --> 00:25:58,456 Neska batek? 287 00:25:59,090 --> 00:26:00,292 Zer nahi du? 288 00:26:00,425 --> 00:26:02,794 Neska arrunt bat da. Oso arrunta. 289 00:26:02,827 --> 00:26:04,563 Kalera bota behar nuen, baina bururatu zait… 290 00:26:04,596 --> 00:26:06,731 …zure makinarekin hitz eginarazi nahiko zeniola. 291 00:26:06,865 --> 00:26:09,668 -Azentu interesgarria du? -Penagarria. 292 00:26:09,834 --> 00:26:12,437 Ederki. Sar dadila. 293 00:26:13,271 --> 00:26:16,575 Zer suertea! Nola grabatzen dudan erakutsiko dizut. 294 00:26:16,875 --> 00:26:20,745 Neskak esandakoa idatziko dut, Bell-en Ageriko Hizketaren arabera. 295 00:26:20,879 --> 00:26:23,915 Gero, Romic alfabetoaren arabera, eta fonografoan ipiniko dugu… 296 00:26:23,949 --> 00:26:28,887 …nahi duzunean entzun dezazun, transkripzioa aurrean edukita. 297 00:26:30,989 --> 00:26:32,657 Hona neska, jauna. 298 00:26:32,791 --> 00:26:35,927 Egun on, gizona. Zurekin hitz egin dezaket? 299 00:26:36,027 --> 00:26:38,496 O, ez! Bart arratsean oharrak hartu nizkion neska da. 300 00:26:38,530 --> 00:26:41,633 Ez dit balio. Nahi hainbat grabazio dauzkat Lisson Groveko hizkeran. 301 00:26:41,733 --> 00:26:43,602 Ez dut beste zilindro bat horretan alferrik galduko. 302 00:26:43,635 --> 00:26:45,170 Alde egizu. Ez zaitut behar. 303 00:26:45,270 --> 00:26:48,907 Ez izan lotsagabea. Oraindik ez didazu entzun. 304 00:26:49,007 --> 00:26:50,375 Esan al diozu taxian etorri naizela? 305 00:26:50,375 --> 00:26:54,346 Txorakeriak. Bera bezalako jaun bati bost axola nola etorri zaren! 306 00:26:54,479 --> 00:26:56,114 Harroputza zara, gero! 307 00:26:56,314 --> 00:26:59,184 Eskolak ematen ditu, eman. Berari entzun nion hori. 308 00:26:59,351 --> 00:27:01,386 Ez naiz konplimendu eskean etorri. 309 00:27:01,453 --> 00:27:04,022 Nire dirua behar bezain ona ez bada, beste nonbaitera joango naiz. 310 00:27:04,155 --> 00:27:05,490 Behar bezain ona zertarako? 311 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 Behar bezain ona zuretzat. 312 00:27:08,393 --> 00:27:11,329 Badakizu, ezta? Eskolak hartzera etorri naiz. 313 00:27:11,363 --> 00:27:13,231 Ordainduta, ez oker pentsatu. 314 00:27:13,765 --> 00:27:15,033 Hara! 315 00:27:15,734 --> 00:27:18,169 Zer espero duzu nik esatea? 316 00:27:18,670 --> 00:27:22,307 Jaun prestua bazina, esertzeko esango zenidake, ustez. 317 00:27:22,440 --> 00:27:25,043 Ez al didazu entzun negoziotara etorri naizela? 318 00:27:25,443 --> 00:27:29,447 Esertzeko esango diot sorgin honi edo leihotik behera botako dugu? 319 00:27:29,814 --> 00:27:34,019 Ez dizut onartuko sorgina deitzea, ordaintzea eskaini baitizut. 320 00:27:34,853 --> 00:27:36,388 Zer nahi duzu, neska? 321 00:27:40,525 --> 00:27:42,894 Loradenda bateko dama izan nahi dut… 322 00:27:42,994 --> 00:27:45,397 …Tottenham Court Road-eko izkinan saltzen ibili ordez. 323 00:27:45,463 --> 00:27:48,099 Baina ez naute hartuko, dotoreago hitz egiten ez badut. 324 00:27:48,233 --> 00:27:49,134 Erakutsi diezadakeela esan dit. 325 00:27:49,200 --> 00:27:51,670 Hemen nago ba, berari pagatzeko prest. 326 00:27:51,703 --> 00:27:55,206 Ez diot mesederik eskatzen eta zakar tratatzen nau. 327 00:27:55,340 --> 00:27:59,110 Badakit eskolek zenbat balio duten eta pagatzeko prest nago. 328 00:28:01,613 --> 00:28:03,214 Zenbat? 329 00:28:03,314 --> 00:28:05,417 Bejondeizula. 330 00:28:05,684 --> 00:28:09,621 Uste nuen iritziz aldatuko zenuela atzo eman zenidana berreskuratzeko. 331 00:28:09,788 --> 00:28:11,423 Edanda zeunden, ezta? 332 00:28:11,523 --> 00:28:12,557 Eseri. 333 00:28:12,791 --> 00:28:16,461 -Konplimendutan hasi behar… -Eseri! 334 00:28:16,795 --> 00:28:19,064 Eseri, neska. Esaten dizutena egizu. 335 00:28:19,431 --> 00:28:20,999 Nola duzu izena? 336 00:28:21,099 --> 00:28:23,101 Eliza Doolittle. 337 00:28:23,368 --> 00:28:25,904 Ez al duzu eseri behar, Doolittle andereñoa? 338 00:28:29,441 --> 00:28:31,409 Ez dit axola esertzeak. 339 00:28:34,345 --> 00:28:37,649 Zenbat ordainduko didazu eskola horien truke? 340 00:28:37,782 --> 00:28:38,950 Badakit zer den zuzena. 341 00:28:39,084 --> 00:28:42,253 Nire lagunak 18 penny orduko pagatzen dizkio frantsesa ikasteko… 342 00:28:42,253 --> 00:28:44,255 …benetako jaun prestu frantses bati. 343 00:28:44,355 --> 00:28:48,893 Ez didazu hori eskatuko neure hizkuntza irakasteagatik. 344 00:28:48,960 --> 00:28:52,464 Ez dizut xiling bat baino gehiago emango. Hartu edo utzi. 345 00:28:54,232 --> 00:28:57,335 Pickering, xiling batean pentsatzen baduzu… 346 00:28:57,435 --> 00:29:01,806 …ez xiling soil baten gisa, baina neskaren irabazien ehuneko gisa… 347 00:29:01,940 --> 00:29:04,743 …horrek balio ditu… 348 00:29:05,910 --> 00:29:08,847 …milionario baten 60 edo 70 libra. 349 00:29:09,347 --> 00:29:12,383 Ene, izugarria da! Egin didaten eskaintzarik handiena. 350 00:29:12,450 --> 00:29:16,488 60 libra? Zer diozu? Nondik aterako ditut 60 libra? 351 00:29:16,554 --> 00:29:18,857 -Nik ez dizkizut 60 libra eskaini! -Ixo! 352 00:29:18,923 --> 00:29:20,391 Ez dauzkat 60 libra! 353 00:29:20,458 --> 00:29:24,596 Ez negar egin, tuntuna. Eseri. Inork ez du zure dirua ukituko. 354 00:29:24,662 --> 00:29:27,499 Norbaitek erratz-kirtenarekin ukituko zaitu, isiltzen ez bazara. 355 00:29:27,565 --> 00:29:28,867 Eseri! 356 00:29:32,470 --> 00:29:35,073 Edonork esango luke nire aita zarela! 357 00:29:35,273 --> 00:29:38,777 Irakasten badizut, bi aita izatea baino okerragoa izango da zuretzat. 358 00:29:39,277 --> 00:29:40,378 Tori. 359 00:29:40,512 --> 00:29:41,946 Zertarako da hau? 360 00:29:42,013 --> 00:29:45,416 Begiak xukatzeko. Aurpegiko edozein hezegune xukatzeko. 361 00:29:45,450 --> 00:29:48,386 Gogoratu: hori musuzapia da eta hori, berriz, mahuka. 362 00:29:48,453 --> 00:29:51,723 Ez itzazu nahasi, denda bateko dama izan nahi baduzu. 363 00:29:51,790 --> 00:29:55,693 Eziozu horrela hitz egin. Ez dizu ulertzen. 364 00:29:55,794 --> 00:29:59,130 Emadazu musuzapia! Niri eman dit, ez zuri! 365 00:29:59,164 --> 00:30:01,432 Higgins, interesatzen zait. 366 00:30:01,666 --> 00:30:05,670 Oroitzen duzu nola harropuztu zinen dukesatzat agertuko zenuelakoan? 367 00:30:05,737 --> 00:30:08,039 Hori lortzen baduzu, bizirik dagoen irakasle onena zarela esango dut. 368 00:30:08,206 --> 00:30:11,876 Esperimentuko gastu guztiak apustu, ezetz zuk hori lortu. 369 00:30:12,343 --> 00:30:13,945 Eskolak ere ordainduko ditut. 370 00:30:14,078 --> 00:30:16,681 Zintzoa zara, benetan. Mila esker, kapitaina. 371 00:30:18,049 --> 00:30:21,019 Ia ezin zaio horri ezetz esan. 372 00:30:22,520 --> 00:30:25,023 Zoragarriro zakarra da. 373 00:30:25,223 --> 00:30:26,624 Ikaragarri zikina. 374 00:30:26,691 --> 00:30:29,861 Ez nago zikina! Aurpegia eta eskuak garbitu ditut hona etorri aurretik. 375 00:30:29,894 --> 00:30:33,932 Onartu egingo dizut. Dukesa bihurtuko dut kalekume ziztrin hau. 376 00:30:34,032 --> 00:30:37,435 Gaur hasiko gara. Orain. Eramazue garbitzera. 377 00:30:37,502 --> 00:30:41,039 Paper latzarekin garbitu. Badago surik sukaldean? 378 00:30:41,139 --> 00:30:43,775 Erantzi arropak, erre, eta erosizkiozue berriak. 379 00:30:43,875 --> 00:30:46,377 Paperean bildu ezazue arropa berriak ekarri arte. 380 00:30:47,312 --> 00:30:50,248 Ez zara jaun prestua, aizu, horrelako gauzak esanez. 381 00:30:50,415 --> 00:30:51,850 Neska txintxoa naiz, aizu. 382 00:30:51,916 --> 00:30:54,853 Zu bezalakoak nolakoak diren ondotxo dakizu, aizu. 383 00:30:55,253 --> 00:30:58,857 Ez dugu zure santujalekeriaren beharrik, neskatxa. 384 00:30:58,890 --> 00:31:00,692 Dukesa bat bezala portatzen ikasi behar duzu. 385 00:31:00,792 --> 00:31:03,928 Eramazu, Pearce andrea. Istilutan hasten bazaizu, jo ezazu. 386 00:31:04,195 --> 00:31:06,231 Poliziari deituko diot, aizu! 387 00:31:06,297 --> 00:31:07,632 Ez daukat neska honentzat lekurik. 388 00:31:07,665 --> 00:31:09,234 Zakarrontzian jar ezazu. 389 00:31:10,635 --> 00:31:12,370 Higgins, zentzuduna izan. 390 00:31:12,470 --> 00:31:14,906 Zentzuduna izan behar duzu, Higgins jauna, zentzuduna. 391 00:31:15,039 --> 00:31:17,675 Ezin duzu mundu guztia gaizki tratatu. 392 00:31:20,078 --> 00:31:21,179 Nik? 393 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 Mundu guztia gaizki tratatu nik? 394 00:31:24,015 --> 00:31:27,986 Ez dut inor gaizki tratatzeko asmorik. 395 00:31:28,086 --> 00:31:30,989 Neska honekin atseginak izan behar dugula iradoki baizik ez dut egin. 396 00:31:31,089 --> 00:31:35,493 Ez naiz argi mintzatu ez zauritzeko ez neska honen fintasuna… 397 00:31:35,627 --> 00:31:36,728 …eta ez zuena. 398 00:31:36,794 --> 00:31:39,831 Baina, jauna, ezin duzu neska bat horrela hartu… 399 00:31:39,931 --> 00:31:42,133 …hondartzako harri bat hartuko bazenu bezala. 400 00:31:42,533 --> 00:31:43,701 Zergatik ez? 401 00:31:43,801 --> 00:31:46,838 Ez dakizu ezer berataz! 402 00:31:46,871 --> 00:31:49,407 Eta bere gurasoak, zer? Baliteke ezkonduta egotea. 403 00:31:49,440 --> 00:31:50,909 To! 404 00:31:50,942 --> 00:31:54,379 Horra. Neskak egoki esan duen bezala: "To!" 405 00:31:54,679 --> 00:31:56,381 Nor ezkonduko litzateke nirekin? 406 00:31:58,583 --> 00:32:00,785 Ene bada, Eliza… 407 00:32:01,085 --> 00:32:06,758 …zugatik hildako gizonen hilotzez beteko dira kaleak… 408 00:32:06,791 --> 00:32:08,526 …nik zurekiko lana bukatu aurretik. 409 00:32:09,594 --> 00:32:11,729 Banoa. 410 00:32:11,930 --> 00:32:15,300 Burutik jota dago. Ez dut nahi ero batek niri irakastea. 411 00:32:15,366 --> 00:32:18,369 Erotuta? Pearce andrea, ez eskatu soineko berri horiek. 412 00:32:18,469 --> 00:32:20,772 -Kalera bota ezazu. -Geldi! Ez dizut utziko. 413 00:32:20,939 --> 00:32:22,173 Zoaz gurasoengana, neska. 414 00:32:22,206 --> 00:32:23,942 Ez dut gurasorik. 415 00:32:24,075 --> 00:32:26,277 Ez du gurasorik. Non dago koxka? 416 00:32:26,277 --> 00:32:29,380 Inork ez du bera nahi. Niretzat baizik ez du balio. Eramazu gora! 417 00:32:29,547 --> 00:32:32,016 Zer gertatuko zaio? Zerbait ordainduko diozu? 418 00:32:32,150 --> 00:32:33,851 Zentzuduna izan, jauna. 419 00:32:34,252 --> 00:32:36,054 Zer egingo du diruarekin? Janaria eta jantziak edukiko ditu. 420 00:32:36,087 --> 00:32:37,588 Edan egingo luke, dirua emanez gero. 421 00:32:37,689 --> 00:32:39,757 Astaputza! Hori gezurra da! 422 00:32:39,824 --> 00:32:42,126 Inork ez nau inoiz zurrutean ikusi. 423 00:32:42,226 --> 00:32:44,729 Zu jaun prestu bat zara. Ez niri horrela hitz egin! 424 00:32:44,963 --> 00:32:47,865 Bururatu al zaizu neskak sentimenduak badituela? 425 00:32:48,132 --> 00:32:51,169 Ez dut uste. Ez dugu sentimenduez kezkatu beharrik. 426 00:32:51,302 --> 00:32:52,637 Sentimendurik baduzu, Eliza? 427 00:32:52,770 --> 00:32:54,706 Nik ere baditut sentimenduak, beste edonork bezala. 428 00:32:54,772 --> 00:32:58,509 Neska zer baldintzatan geratuko den jakin beharra daukat. 429 00:32:58,543 --> 00:33:00,578 Zer gertatuko zaio zuk eskolak bukatu ondoren? 430 00:33:00,712 --> 00:33:02,313 Hori aurreikusi behar duzu. 431 00:33:02,380 --> 00:33:05,416 Zer gertatuko zaio behe auzoetan uzten badugu? 432 00:33:05,750 --> 00:33:07,618 Hori bere kontua da, ez zurea. 433 00:33:07,752 --> 00:33:09,187 Bukatzen dudanean, atzera bidaliko dugu hara. 434 00:33:09,220 --> 00:33:12,490 Eta bere kontua izango da berriz. Horrela ondo? 435 00:33:12,590 --> 00:33:15,226 Ez duzu sentimendurik! 436 00:33:15,326 --> 00:33:18,229 Zure burua ez den guztiak bost axola zuri. 437 00:33:18,296 --> 00:33:20,031 Aski dut! Banoa, aizu! 438 00:33:20,131 --> 00:33:22,367 Lotsatu egin behar zenuke! 439 00:33:22,467 --> 00:33:24,802 Tori txokolate pixka bat, Eliza. 440 00:33:30,475 --> 00:33:32,377 Nola jakingo dut zer daukaten barruan? 441 00:33:32,510 --> 00:33:35,446 Zu bezalako gizonek drogatu izan dituzte emakumeak. 442 00:33:35,947 --> 00:33:37,548 Fede onaren froga. 443 00:33:37,715 --> 00:33:39,717 Nik erdia jango dut. 444 00:33:40,051 --> 00:33:42,587 Eta zuk beste erdia. 445 00:33:45,023 --> 00:33:48,493 Txokolatez betetako kutxak eta upelak edukiko dituzu egunero. 446 00:33:48,559 --> 00:33:51,295 Txokolatea janez bizi ahal izango zara. 447 00:33:51,362 --> 00:33:55,233 Ez nuen jan nahi, baina, ondo hezia nagoenez, ez dut ahotik atera. 448 00:33:55,266 --> 00:33:58,736 Pentsa ezazu horretan, Eliza. Pentsatu txokolatean eta taxietan… 449 00:33:58,870 --> 00:34:01,472 …eta urrean eta diamantetan! 450 00:34:02,373 --> 00:34:06,110 Ez dut urre edo diamanterik nahi. Neska txintxoa naiz, aizu. 451 00:34:06,411 --> 00:34:09,614 Tartean sartu beharra daukat. Pearce andreak arrazoi du. 452 00:34:09,714 --> 00:34:12,550 Neska hau 6 hilabetez zure eskuetan jartzen bada… 453 00:34:12,583 --> 00:34:17,455 …esperimentu pedagogiko baterako, zertan ari den ulertu behar du. 454 00:34:19,590 --> 00:34:22,894 Hurrengo 6 hilabeteetan hemen geratuko zara… 455 00:34:22,894 --> 00:34:27,632 …bikain hitz egiten ikasten, loradendako dama batek bezala. 456 00:34:27,732 --> 00:34:31,769 Txintxoa eta esanekoa bazara, gela txukun batean lo egingo duzu… 457 00:34:31,836 --> 00:34:36,507 …eta dirua edukiko duzu, txokolatea erosteko eta taxian ibiltzeko. 458 00:34:36,607 --> 00:34:39,077 Baina bihurria eta alferra bazara… 459 00:34:39,143 --> 00:34:41,712 …sukaldean lo egingo duzu labezomorro beltzen artean… 460 00:34:41,746 --> 00:34:45,383 …eta Pearce andreak erratz-kirtenaz astinduko zaitu. 461 00:34:45,950 --> 00:34:49,821 6 hilabete barru, Buckhinghameko jauregira eramango zaitugu… 462 00:34:49,954 --> 00:34:53,091 …zalgurdi batean, dotore jantzita. 463 00:34:53,691 --> 00:34:56,627 Erregea konturatzen bada ez zarela dama bat… 464 00:34:56,661 --> 00:35:00,631 …poliziak Londresko Dorrera eraman, eta burua moztuko dizu… 465 00:35:00,698 --> 00:35:03,534 …beste lorazain harroputz batzuen eskarmenturako. 466 00:35:04,435 --> 00:35:08,573 Baina ez badizute ezer sumatzen, opari bat jasoko duzu… 467 00:35:08,806 --> 00:35:12,944 …7 shelling eta 6 penny dendari gisa hasteko. 468 00:35:13,111 --> 00:35:15,213 Uko egiten badiozu eskaintza honi… 469 00:35:15,313 --> 00:35:19,250 …eskergaiztoko neska zitala izango zara… 470 00:35:19,350 --> 00:35:23,855 …eta aingeruek zugatik negar egingo dute! 471 00:35:27,625 --> 00:35:29,093 Pozik zaude, Pickering? 472 00:35:29,460 --> 00:35:31,028 Ez dut ulertzen zer esaten ari zaren. 473 00:35:31,129 --> 00:35:33,464 Argiago eta garbiago esan daiteke, Pearce andrea? 474 00:35:33,564 --> 00:35:34,465 Zatoz nirekin. 475 00:35:34,532 --> 00:35:37,135 Ederki. Eramazu bainugelara. 476 00:35:37,235 --> 00:35:40,271 Zital gaiztoa zara, aizu! 477 00:35:40,338 --> 00:35:42,306 Ez naiz geratuko, nahi ez badut. Ez diot utziko inori ni astintzen! 478 00:35:42,373 --> 00:35:43,941 Ez erantzun, neska. 479 00:35:45,543 --> 00:35:47,512 Neska txintxoa izan naiz beti, aizu! 480 00:35:49,247 --> 00:35:52,049 6 hilabetetan, 3tan, belarri ona eta mihi azkarra baldin baditu… 481 00:35:52,150 --> 00:35:54,752 …noranahi eraman eta nornahitzat agertuko dut neska hori. 482 00:35:54,852 --> 00:35:58,089 Erregina bihurtuko dut alproja zakar hori! 483 00:36:04,162 --> 00:36:07,331 Ez dut sekula bainurik hartu. Behar bezalako bainurik, ez. 484 00:36:07,398 --> 00:36:11,302 Ezin zara neska jatorra izan barrutik, zikina bazara kanpotik. 485 00:36:11,636 --> 00:36:15,306 Hemen jarri beharko zaitut. Hau izango da zure gela. 486 00:36:18,342 --> 00:36:20,811 Nekez hartuko dut nik hemen lo, etxekoandre. 487 00:36:20,878 --> 00:36:23,281 Onegia da ni bezalakoentzat. 488 00:36:24,549 --> 00:36:26,851 Beldurra emango lidake ezer ukitzeak. 489 00:36:26,984 --> 00:36:29,587 Oraindik ez naiz dukesa. 490 00:36:34,892 --> 00:36:37,461 Zer da hau? Hemen garbitzen duzue arropa? 491 00:36:37,528 --> 00:36:40,865 Hemen garbitzen gara gu, Eliza. Eta hemen garbituko zaitut zu. 492 00:36:41,799 --> 00:36:44,902 Hor sartu eta osorik bustiko naizela uste duzu? 493 00:36:44,969 --> 00:36:46,337 Ni, ez! 494 00:36:52,243 --> 00:36:54,212 Sekulako hotzeria harrapatuko dut. 495 00:36:56,414 --> 00:36:57,848 Tira, orain. 496 00:36:58,716 --> 00:36:59,684 Tira! 497 00:36:59,850 --> 00:37:01,452 Arropa erantzi. 498 00:37:02,486 --> 00:37:05,223 Tira, neska, esandakoa egizu. Erantzi arropa! 499 00:37:05,289 --> 00:37:07,291 Etorri. Lagunduidazu. 500 00:37:13,831 --> 00:37:15,933 Kendu atzaparrak nigandik! 501 00:37:35,519 --> 00:37:38,322 Neska txintxoa naiz, aizu! 502 00:37:40,258 --> 00:37:43,394 Hau ez dago ondo! Hau ez da modu onekoa! 503 00:37:49,066 --> 00:37:51,035 Kendu atzaparrak nigandik! 504 00:37:58,309 --> 00:38:00,611 Neska txintxoa naiz, aizu! 505 00:38:13,391 --> 00:38:16,160 Barkatu zakarkeria, baina kontu honetan sartuta banago… 506 00:38:16,193 --> 00:38:18,629 …neskaren erantzule sentituko naiz. 507 00:38:18,696 --> 00:38:22,233 Garbi gera bedi ez duzula zure egoeratik onurarik aterako. 508 00:38:22,333 --> 00:38:24,468 Zer, gauza hori? Sakratua, ziur esaten dizut. 509 00:38:24,635 --> 00:38:27,505 Badakizu zer esan nahi dudan. Hau ez da kontu hutsala. 510 00:38:27,605 --> 00:38:30,875 Moduzko gizona al zara emakumeekiko? 511 00:38:31,876 --> 00:38:34,745 Ezagutu al duzu inoiz emakumeekiko moduzko gizonik? 512 00:38:35,112 --> 00:38:37,181 Bai, asko. 513 00:38:37,581 --> 00:38:40,384 Nik, ez. Emakume bati nigana lagunkiro hurbiltzen uzten badiot… 514 00:38:40,484 --> 00:38:45,022 …jeloskor, zorrotz, mesfidati eta erabateko kalte bihurtzen da. 515 00:38:45,156 --> 00:38:49,327 Emakume baten laguna egiten banaiz, neurekoi eta tirano bihurtzen naiz. 516 00:38:49,427 --> 00:38:53,130 Hemen naukazu, beraz: mutilzaharra eta mutilzahar irauteko asmoz. 517 00:38:53,297 --> 00:38:55,199 Azken batean, Pickering… 518 00:38:55,266 --> 00:38:57,401 Gizon arrunta naiz. 519 00:38:57,568 --> 00:39:01,439 Eta ez dut beste ezer nahi aukera arrunt bat baizik… 520 00:39:01,605 --> 00:39:03,908 …nahi dudan bezala hain zuzen bizitzeko… 521 00:39:04,008 --> 00:39:06,143 …eta nahi dudana hain justu egiteko. 522 00:39:06,477 --> 00:39:08,179 Ohiko gizona naiz. 523 00:39:08,245 --> 00:39:10,381 Gutizia xelebrerik gabea. 524 00:39:10,481 --> 00:39:12,183 Bere gisara bizitzea atsegin duena. 525 00:39:12,283 --> 00:39:13,417 Liskarrik gabe. 526 00:39:13,751 --> 00:39:17,421 Berarentzat onena dena huraxe eginez lehena. 527 00:39:18,489 --> 00:39:21,992 Gizon arrunt bat besterik ez. 528 00:39:23,294 --> 00:39:26,263 Baina jarri emakume bat zure bizitzan… 529 00:39:26,364 --> 00:39:28,966 …eta zure baretasuna joana da handikan. 530 00:39:29,166 --> 00:39:31,936 Etxea berriz apainduko dizu sototik teilaturaino. 531 00:39:32,036 --> 00:39:35,406 Gero zu zirikatzea gogotik jolasbide polita izango du haatik. 532 00:39:36,841 --> 00:39:38,542 Jarri emakume bat zure bizitzan… 533 00:39:39,143 --> 00:39:41,746 …eta paretaren kontra egongo zara. 534 00:39:41,912 --> 00:39:44,715 Zuk asmoren bat baldin baduzu, hark beste bat adieraziko dizu. 535 00:39:44,782 --> 00:39:47,451 Eta zuk nahi duzuna egin baino bere nahia nagusituko da goraino. 536 00:39:47,485 --> 00:39:48,786 Betiko moduan! 537 00:39:49,987 --> 00:39:52,790 Keats edo Milton nahi badituzu zuk mintzagai… 538 00:39:52,823 --> 00:39:55,259 …berak maitasuna baizik ez ezpainetan noiznahi. 539 00:39:55,292 --> 00:39:58,028 Antzerkira edo balletera joaten bazara… 540 00:39:58,095 --> 00:40:00,531 …bere eskularruaren bila ibiliko zara alai. 541 00:40:00,664 --> 00:40:02,666 Jarri emakume bat zure bizitzan… 542 00:40:02,833 --> 00:40:05,903 …eta beti-betiko ariko zara liskarrean. 543 00:40:06,203 --> 00:40:08,773 Utziezu ezkon-eraztunak erosten… 544 00:40:08,906 --> 00:40:11,909 …eta beren eskutxo irrikatsuetan janzten. 545 00:40:12,376 --> 00:40:14,912 Ez dakit ez ote dudan nahiago dentista batek zula nazan areago… 546 00:40:14,945 --> 00:40:18,616 …nire bizitzan emakume bat jarri baino. 547 00:40:20,518 --> 00:40:22,887 Gizon txit atsegingarria naiz. 548 00:40:23,120 --> 00:40:27,024 Neurritsua eta izaera onekoa, eta ez naiz kexatzen maiz. 549 00:40:27,158 --> 00:40:31,929 Gizaki onaren esnea dabilkit zain bakoitzean abiada handiz. 550 00:40:32,062 --> 00:40:35,499 Pazientzia handiko gizona naiz burutik oinetaraino. 551 00:40:35,733 --> 00:40:38,769 Halakoxe gizona nauzue eta sekula entzungo ez didazue… 552 00:40:38,869 --> 00:40:43,808 …hitz iraingarririk nire ezpainetatik ateratzen. 553 00:40:44,675 --> 00:40:47,845 Gizon txit atsegingarria. 554 00:40:48,646 --> 00:40:51,215 Baina jarri emakume bat zure bizitzan… 555 00:40:51,315 --> 00:40:54,118 …eta pazientziak ez du izango aukerarik. 556 00:40:54,185 --> 00:40:56,854 Aholku eskean etorriko zaizu, zuk labur erantzungo diozu. 557 00:40:56,954 --> 00:40:58,155 Berak entzungo dizu adi-adi… 558 00:40:58,189 --> 00:41:01,525 …eta egingo du garbi-garbi berak nahi duena! 559 00:41:02,226 --> 00:41:05,229 Gizon adeitsu eta dotorea zinen… 560 00:41:05,296 --> 00:41:07,465 …eta ez zinen ozen mintzatzen sekula… 561 00:41:07,565 --> 00:41:12,937 …orain darabilzun hizketak, ordea, lotsaz beteko luke marinela. 562 00:41:13,103 --> 00:41:15,206 Jarri emakume bat zure bizitzan… 563 00:41:15,272 --> 00:41:18,342 …eta labana ariko zara sartzen tripan! 564 00:41:18,642 --> 00:41:21,212 Nire sexuko beste batzuek lot dezatela… 565 00:41:21,312 --> 00:41:24,582 …lepo inguruan korapilo itzela. 566 00:41:24,615 --> 00:41:27,918 Nahiago nuke, nahiz ez esan, Espainiako Inkisizioa jasan… 567 00:41:27,952 --> 00:41:31,589 …emakume bati nire bizitzan sartzen utzi baino. 568 00:41:33,491 --> 00:41:35,559 Bizimodu lasaiko gizona naiz ni. 569 00:41:35,759 --> 00:41:39,763 Nahiago ditut arratsak pasatu nire gelako isiltasunean. 570 00:41:39,864 --> 00:41:42,333 Eta atsegin dut giro patxadatsua… 571 00:41:42,433 --> 00:41:44,235 …ireki gabeko hilobi batena bezalakoa. 572 00:41:44,335 --> 00:41:48,339 Gizon pentsalaria naiz, alaitasun filosofikoen zalea. 573 00:41:48,506 --> 00:41:51,609 Eta atsegin dut gogoeta egitea eta so egotea… 574 00:41:51,675 --> 00:41:56,780 …gizadiaren zarata ero eta gizagabetik libre bizitzea. 575 00:41:57,948 --> 00:42:01,151 Bizimodu lasaiko gizona. 576 00:42:02,086 --> 00:42:04,588 Baina jarri emakume bat zure bizitzan… 577 00:42:04,955 --> 00:42:07,424 …eta akabo zure garai sabatikoa. 578 00:42:07,691 --> 00:42:10,261 Amaigabeko ilaran badaezpada badator bere adiskideen armada… 579 00:42:10,294 --> 00:42:12,630 …txioka eta txutxu-mutxuka berari hau esanez oihuka: 580 00:42:12,730 --> 00:42:15,299 "Zer zabiltza zu horrela?" 581 00:42:15,399 --> 00:42:17,968 Ahaide zalapartatsu eta iskanbilatsuak izango ditu. 582 00:42:18,035 --> 00:42:20,604 Eta etxera etorriko zaizkizu trumilka eta pilaka. 583 00:42:20,704 --> 00:42:23,173 Ama izugarri eta wagneriar bat edukiko du… 584 00:42:23,274 --> 00:42:25,743 …edalontziak hausteko moduko orroak botaka. 585 00:42:25,809 --> 00:42:27,545 Jarri emakume bat zure bizitzan… 586 00:42:48,365 --> 00:42:52,136 Ez dut sekula jarriko emakumerik… 587 00:42:52,236 --> 00:42:55,940 …nire bizitzan! 588 00:42:56,974 --> 00:42:59,376 Alde hemendik! Jamie, hi ere bai! 589 00:42:59,510 --> 00:43:04,515 Tira, Doolittle. Eta gogoratu: sosik ez duenak, zurrutarik ez. 590 00:43:05,249 --> 00:43:07,651 Eskerrik asko hire abegi onagatik, George. 591 00:43:07,718 --> 00:43:10,087 Bidali kontua Buckinghameko jauregira. 592 00:43:10,220 --> 00:43:13,290 Alfie, ezin diagu beste ezer egin. Lan egin beharko diagu. 593 00:43:13,591 --> 00:43:17,494 Lana! Ez berriz aipatu hitz hori nire aurrean. 594 00:43:17,628 --> 00:43:20,364 Begira gizajo horiek hor behean. 595 00:43:20,531 --> 00:43:24,335 Nik ere batzuetan hori egiten nian gorputza pixka bat bizkortzeko. 596 00:43:24,368 --> 00:43:26,971 Ez dik merezi. Egun osoa hartzen dik. 597 00:43:27,071 --> 00:43:29,807 Ez kezkatu, mutilok. Moldatuko gaituk nolabait. 598 00:43:29,907 --> 00:43:31,809 Moldatu? Nola? 599 00:43:31,909 --> 00:43:33,777 Nola? Beti bezala. 600 00:43:33,844 --> 00:43:36,747 Fedea, esperantza eta suerte pixka batekin. 601 00:43:37,247 --> 00:43:40,951 Goiko Jaunak altzairuzko beso bat eman zion gizonari. 602 00:43:40,985 --> 00:43:44,888 Bere lana egin zezan, alferkerian ibili gabe. 603 00:43:44,989 --> 00:43:49,026 Goiko Jaunak altzairuzko beso bat eman zion gizonari, baina… 604 00:43:49,159 --> 00:43:52,329 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 605 00:43:52,496 --> 00:43:56,066 …beste norbaitek egingo du lan alua! 606 00:43:56,166 --> 00:43:57,668 Pixka batekin… 607 00:43:58,335 --> 00:43:59,770 Pixka batekin… 608 00:43:59,803 --> 00:44:03,273 Suerte pixka batekin ez duzu sekula lan egingo. 609 00:44:03,407 --> 00:44:06,944 Goiko Jaunak gu tentatzeko egin zuen pattarra. 610 00:44:07,011 --> 00:44:10,581 Gizona bekatutik urrundu ote zitekeen ikusteko. 611 00:44:10,648 --> 00:44:14,985 Goiko Jaunak gu tentatzeko egin zuen pattarra, baina… 612 00:44:15,119 --> 00:44:18,188 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 613 00:44:18,288 --> 00:44:21,659 …tentazioa iristen denean, bertan eroriko zara. 614 00:44:21,992 --> 00:44:23,727 Suerte pixka batekin… 615 00:44:23,861 --> 00:44:25,496 Suerte pixka batekin… 616 00:44:25,729 --> 00:44:29,233 Suerte pixka batekin bertan eroriko zara. 617 00:44:29,299 --> 00:44:32,770 Bide zuzenetik joan zaitezke. 618 00:44:32,870 --> 00:44:36,173 Baina suerte pixka batekin desbideratu egingo zara. 619 00:44:36,607 --> 00:44:40,010 Sexu ahula gizona ezkon dadin sortua da. 620 00:44:40,144 --> 00:44:44,014 Habia partekatzeko eta janaria prestatua edukitzeko. 621 00:44:44,114 --> 00:44:48,252 Sexu ahula gizona ezkon dadin sortua da, baina… 622 00:44:48,352 --> 00:44:51,488 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 623 00:44:51,588 --> 00:44:55,259 …hori dena eduki dezakezu harrapatua izan gabe. 624 00:44:55,292 --> 00:44:56,994 Suerte pixka batekin… 625 00:44:57,194 --> 00:44:58,696 Suerte pixka batekin… 626 00:44:58,962 --> 00:45:02,466 Suerte pixka batekin ez zaituzte harrapatuko. 627 00:45:02,700 --> 00:45:04,468 Suerte pixka batekin… 628 00:45:04,702 --> 00:45:06,270 Suerte pixka batekin… 629 00:45:06,370 --> 00:45:10,140 Suerte madarikatu pixka batekin. 630 00:45:10,307 --> 00:45:13,744 Ontasunez betetzen ari zaizkizu beti… 631 00:45:13,777 --> 00:45:17,347 …baina suerte pixka batekin gizonak hori saihets dezake. 632 00:45:17,414 --> 00:45:20,851 Lagun hurkoari laguntzeko sortu zuen Goiko Jaunak gizona. 633 00:45:20,984 --> 00:45:24,555 Berdin dio non, lehorrean edo itsasoan. 634 00:45:24,655 --> 00:45:28,759 Lagun hurkoari laguntzeko sortu zuen Goiko Jaunak gizona, baina… 635 00:45:28,892 --> 00:45:32,663 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 636 00:45:32,730 --> 00:45:36,133 …laguna etortzen denean zu ez zara etxean egongo. 637 00:45:36,533 --> 00:45:40,137 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 638 00:45:40,337 --> 00:45:43,607 Suerte pixka batekin zu ez zara etxean egongo. 639 00:45:44,108 --> 00:45:47,778 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 640 00:45:48,145 --> 00:45:51,582 …laguna etortzean zu ez zara etxean egongo. 641 00:45:51,648 --> 00:45:54,351 Sufragista ona izango hintzateke, Alfie. 642 00:46:01,291 --> 00:46:03,093 Horra gizon zorionekoa. 643 00:46:03,360 --> 00:46:06,063 Alfie Doolittle agurgarria. 644 00:46:06,563 --> 00:46:08,298 Zer ari haiz hi Elizaren etxean? 645 00:46:08,465 --> 00:46:10,968 Haren etxe ohian! 646 00:46:11,135 --> 00:46:13,837 Orain zurruta ordain dezakek, Alfie Doolittle. 647 00:46:13,904 --> 00:46:15,839 Gurinetan erori haiz, aizak. 648 00:46:15,839 --> 00:46:16,607 Zer esaten ari haiz? 649 00:46:16,940 --> 00:46:18,509 Hire alaba Elizaz ari nauk. 650 00:46:18,942 --> 00:46:20,778 Zorionekoa hi, Alfie Doolittle. 651 00:46:21,145 --> 00:46:22,279 Zer gertatu zaio Elizari? 652 00:46:22,946 --> 00:46:26,049 Ez daki. Bere aita da eta ez daki. 653 00:46:29,887 --> 00:46:32,322 Eliza handiki batekin joan duk. 654 00:46:32,389 --> 00:46:35,058 Bakarrik joan duk taxi batean, dotore-dotore. 655 00:46:35,159 --> 00:46:37,227 Eta 3 egun zeramatzak etxera etorri gabe. 656 00:46:37,327 --> 00:46:38,128 Segi. 657 00:46:38,328 --> 00:46:40,497 Eta gaur goizean mezu bat bidali zidak. 658 00:46:40,697 --> 00:46:42,666 Nahi dik bere gauzak bidaltzea… 659 00:46:42,800 --> 00:46:45,803 …Wimpole kaleko 27A helbidera… 660 00:46:45,903 --> 00:46:48,605 …Higgins irakaslearen etxera. 661 00:46:49,273 --> 00:46:51,608 -Eta zer gauza nahi ditu? -Zer? 662 00:46:51,708 --> 00:46:56,246 Kaiola eta txinatar abanikoa. 663 00:46:57,881 --> 00:46:59,416 Baina hau esan dik: 664 00:46:59,583 --> 00:47:03,487 "Ez niri arroparik bidali". 665 00:47:06,223 --> 00:47:09,026 Banekien urruti iritsiko zela. 666 00:47:09,126 --> 00:47:11,495 Parranda polita egingo diagu. 667 00:47:11,562 --> 00:47:14,898 Eguzkia distiraka ari zaiok Alfred P. Doolittleri. 668 00:47:15,032 --> 00:47:18,669 Seme-alabei laguntzeko egina da gizona. 669 00:47:18,869 --> 00:47:22,339 Eta hori da zuzen eta egoki egin beharrekoa. 670 00:47:22,873 --> 00:47:26,577 Seme-alabei laguntzeko egina da gizona, baina… 671 00:47:26,643 --> 00:47:30,180 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 672 00:47:30,314 --> 00:47:33,817 Aurrera egingo dute eta haiek lagunduko dizute. 673 00:47:33,917 --> 00:47:35,652 Pixka batekin… 674 00:47:35,986 --> 00:47:37,354 Pixka batekin… 675 00:47:37,554 --> 00:47:40,958 Suerte pixka batekin zuretzat lan egingo dute. 676 00:47:41,291 --> 00:47:43,026 Pixka batekin… 677 00:47:43,227 --> 00:47:44,695 Pixka batekin… 678 00:47:44,962 --> 00:47:48,498 Suerte madarikatu pixka batekin. 679 00:47:55,772 --> 00:47:59,309 Krimen bat da gizona gonazalea izatea. 680 00:47:59,343 --> 00:48:02,813 Eta emaztearen bihotza betetzea oinazez eta zalantzaz. 681 00:48:03,013 --> 00:48:06,950 Krimen bat da gizona gonazalea izatea, baina… 682 00:48:07,050 --> 00:48:10,454 Suerte pixka batekin, suerte pixka batekin… 683 00:48:10,520 --> 00:48:14,458 …ikusiko duzu nola usnatzaileek ez zaituzten aurkituko. 684 00:48:14,625 --> 00:48:15,959 Pixka batekin… 685 00:48:16,426 --> 00:48:17,928 Pixka batekin… 686 00:48:18,262 --> 00:48:21,531 Suerte pixka batekin, emazteak ez du ezer jakingo. 687 00:48:21,832 --> 00:48:23,267 Pixka batekin… 688 00:48:25,202 --> 00:48:28,772 Suerte madarikatu pixka batekin. 689 00:48:32,910 --> 00:48:36,346 Suerte madarikatu pixka batekin. 690 00:48:43,754 --> 00:48:45,489 Posta, jauna. 691 00:48:45,589 --> 00:48:48,692 Fakturak ordaindu eta gonbiteei ezetz esan. 692 00:49:31,468 --> 00:49:33,971 Ezin duzu neska horrela lan egitera behartu. 693 00:49:34,071 --> 00:49:36,373 Alfabetoa behin eta berriz esanarazten diozu… 694 00:49:36,373 --> 00:49:39,076 …goizetik gauera, baita otorduetan ere. 695 00:49:39,209 --> 00:49:41,311 Leher eginda geratuko zara. Noiz bukatuko duzu? 696 00:49:41,411 --> 00:49:44,781 Behar bezala egiten duenean. Hori al da dena? 697 00:49:44,915 --> 00:49:48,785 Ezra D. Wallingford amerikar milionarioaren beste gutun bat. 698 00:49:48,819 --> 00:49:50,454 Erreforma Moraleko Ligan behar zaitu oraindik ere. 699 00:49:50,554 --> 00:49:51,822 Bota ezazu. 700 00:49:51,888 --> 00:49:55,025 3 gutun idatzi dizkizu honezkero. Erantzun egin behar zenioke. 701 00:49:55,125 --> 00:49:58,428 Mahai gainean uztazu. Erantzuten saiatuko naiz. 702 00:50:00,998 --> 00:50:05,369 Zabor-biltzaile bat dago behean, Alfred P. Doolittle. 703 00:50:05,469 --> 00:50:07,704 Zurekin hitz egin nahi du. Bere alaba omen daukazu hemen. 704 00:50:07,904 --> 00:50:09,306 Hara! 705 00:50:10,273 --> 00:50:12,009 Esaiozu zital horri etortzeko. 706 00:50:12,275 --> 00:50:14,177 Baliteke zitala ez izatea. 707 00:50:14,244 --> 00:50:16,446 Bai zera! Horixe zitala dela. 708 00:50:16,880 --> 00:50:19,016 Istilutan sartuko gaitu. 709 00:50:19,249 --> 00:50:23,220 Ez dut uste. Istilutan sartzekotan, nik sartuko dut bera, ez berak ni. 710 00:50:26,690 --> 00:50:28,358 Doolittle, jauna. 711 00:50:34,197 --> 00:50:37,167 -Higgins irakaslea? -Hemen! 712 00:50:37,334 --> 00:50:38,268 Non? 713 00:50:38,835 --> 00:50:40,871 Egun on, nagusi. 714 00:50:41,038 --> 00:50:44,741 Oso kontu serioa dakarkizut, nagusi. 715 00:50:47,310 --> 00:50:49,746 Houndslow-en hazia. 716 00:50:49,913 --> 00:50:52,649 Ama galestarra, esango nuke. 717 00:50:52,749 --> 00:50:54,151 Zer nahi duzu, Doolittle? 718 00:50:54,351 --> 00:50:56,953 Nire alaba nahi dut, horra! 719 00:50:57,087 --> 00:50:59,222 Jakina! Bere aita zara, ezta? 720 00:50:59,356 --> 00:51:02,159 Pozten naiz familia-sen pixka bat geratzen zaizula ikusteaz. 721 00:51:02,259 --> 00:51:04,227 Hor daukazu. Eramazu behingoz. 722 00:51:04,628 --> 00:51:05,462 Zer? 723 00:51:06,163 --> 00:51:09,966 Eramazu! Ez dut zure alaba zure ordez heziko, ezta? 724 00:51:10,067 --> 00:51:12,936 Zentzuzkoa iruditzen al zaizu hori, nagusi? 725 00:51:13,103 --> 00:51:16,139 Ondo iruditzen al zaizu gizon batez honela aprobetxatzea? 726 00:51:16,273 --> 00:51:19,309 Neska nirea da. Zuk daukazu. Zer ikusi dut nik horretan? 727 00:51:19,509 --> 00:51:23,180 Nola ausartzen zara niri xantaia egitera etortzen? 728 00:51:23,613 --> 00:51:25,549 Nahita bidali duzu hona alaba! 729 00:51:25,615 --> 00:51:29,119 Ez ezazu horrela nekatu gizona, nagusi. 730 00:51:29,219 --> 00:51:33,356 Poliziak eramango zaitu. Mehatxuka dirua ateratzeko asmoz etorri zara. 731 00:51:33,423 --> 00:51:35,625 Poliziari deituko diot. 732 00:51:35,692 --> 00:51:38,495 Txanponik eskatu al dizut? 733 00:51:38,795 --> 00:51:42,299 Esan dezala jaun honek. Dirua aipatu al dut nik? 734 00:51:42,332 --> 00:51:44,734 Zertara etorri zara ba? 735 00:51:46,203 --> 00:51:48,338 Zertara etorriko litzateke edonor? 736 00:51:48,472 --> 00:51:50,740 Bihozbera izan, nagusi. 737 00:51:55,212 --> 00:51:58,215 Alfred, nahita bidali duzu hona alaba. 738 00:51:58,315 --> 00:52:00,016 Jainkoarren, nagusi, ez. 739 00:52:00,117 --> 00:52:01,251 Nola jakin duzu alaba hemen zegoela? 740 00:52:01,284 --> 00:52:03,887 Esango dizut, nagusi, hitz egiten uzten badidazu. 741 00:52:04,121 --> 00:52:07,124 Esateko gogoz naukazu. Esateko prest naukazu. 742 00:52:07,290 --> 00:52:09,359 Esateko zain naukazu! 743 00:52:10,494 --> 00:52:14,865 Gizon honek badu erretorikarako halako dohain bat. 744 00:52:14,931 --> 00:52:17,734 Egizu kontu zer erritmo biziz mintzatzen den berez. 745 00:52:17,767 --> 00:52:21,304 "Esateko gogoz naukazu. Esateko prest naukazu". 746 00:52:21,471 --> 00:52:23,740 Galestar ukitutik datorkio. 747 00:52:23,807 --> 00:52:26,576 Nola dakizu Eliza hemen dagoela, zuk bidali ez baduzu? 748 00:52:26,743 --> 00:52:29,813 Bere trasteak bidaltzeko esan du eta nik helbidea entzun. 749 00:52:29,846 --> 00:52:32,916 Ez omen zuen arroparik nahi. 750 00:52:33,049 --> 00:52:37,754 Zer pentsatu behar nuen horretaz? Aita gisa galdetzen dizut hori. 751 00:52:37,954 --> 00:52:41,825 Heriotza baino gauza okerrago batetik erreskatatuko duzu alaba? 752 00:52:41,892 --> 00:52:44,494 -Hala da, nagusi. -Bai. 753 00:52:44,628 --> 00:52:46,229 Pearce andrea! 754 00:52:47,364 --> 00:52:50,800 Elizaren aita alabaren bila etorri da. Eramazu Elizarengana. 755 00:52:51,101 --> 00:52:54,538 Itxoin pixka bat, nagusi! 756 00:52:54,971 --> 00:52:57,774 Zu eta ni munduan ibiliak gara, ezta? 757 00:52:58,108 --> 00:53:02,012 Munduan ibiliak gu? Zoaz ba, Pearce andrea. 758 00:53:02,112 --> 00:53:03,914 Bai horixe, jauna. 759 00:53:04,047 --> 00:53:08,852 Hara, nagusi. Begiko zaitut nolabait… 760 00:53:11,688 --> 00:53:14,824 Zuk neska nahi baduzu, ez dut nik bera etxera eramango… 761 00:53:14,891 --> 00:53:18,395 …baina tratu bat egiteko prest naukazu. 762 00:53:18,495 --> 00:53:20,730 Aita gisa ditudan eskubideak besterik ez ditut eskatzen. 763 00:53:20,864 --> 00:53:24,634 Ez duzu inolaz ere sinetsiko ezeren truk utziko dizudanik alaba. 764 00:53:24,734 --> 00:53:27,904 Ezagun duzu zintzoa zarela, nagusi. 765 00:53:28,038 --> 00:53:29,105 Hortaz… 766 00:53:29,139 --> 00:53:33,143 …zer dira 5 libra zuretzat? Eta zer da Eliza niretzat? 767 00:53:33,276 --> 00:53:37,881 Jakizu Higgins jaunaren asmoak zintzo-zintzoak direla. 768 00:53:38,248 --> 00:53:42,352 Zintzoak, noski! Bestela, 50 eskatuko nituzke. 769 00:53:42,452 --> 00:53:45,055 50 libratan salduko zenuke alaba? 770 00:53:45,222 --> 00:53:47,023 Ez al daukazu moralik? 771 00:53:48,892 --> 00:53:53,897 Ez, ezin dut. Zuk ere ez zenuke edukiko, ni bezain pobrea bazina. 772 00:53:54,097 --> 00:53:55,732 Ez diot minik eman nahi inori, baina… 773 00:53:55,865 --> 00:53:59,836 …Elizak zerbait atera behar badu, zergatik nik ez? 774 00:54:00,670 --> 00:54:01,905 Zergatik ez? 775 00:54:04,407 --> 00:54:07,477 Nire modura begiraiozu. Zer naiz ni? 776 00:54:07,744 --> 00:54:11,715 Zer naiz ni? Behartsu ziztrin bat baizik ez. 777 00:54:11,748 --> 00:54:14,017 Egizu kontu gizon batentzat hori zer den. 778 00:54:14,150 --> 00:54:17,821 Erdi klasearen moralari etengabe aurre egitea esan nahi du horrek. 779 00:54:17,921 --> 00:54:21,758 Zerbait eskatzen dudanean, kontu bera gertatzen zait beti: 780 00:54:21,791 --> 00:54:24,661 "Ez duzu merezi, ez duzu edukiko". 781 00:54:24,828 --> 00:54:28,598 Nik ere alargun duin batzuk bezain premia handiak ditut, baina… 782 00:54:28,632 --> 00:54:32,902 …6 lekutatik kobratzen dute horiek senar beraren heriotza! 783 00:54:33,270 --> 00:54:36,773 Ez dut gizon duin batek baino gutxiago behar, gehiago behar dut. 784 00:54:36,906 --> 00:54:39,709 Ez dut bera baino gutxiago jaten eta edaten dut… 785 00:54:40,277 --> 00:54:41,711 …askoz gehiago. 786 00:54:42,145 --> 00:54:43,847 Zuzen jokatzen ari naiz zuekin. 787 00:54:43,947 --> 00:54:47,717 Ez dut gizon duina izan naiz. Ez, ez dut duintasunik… 788 00:54:47,751 --> 00:54:51,655 …eta duintasunik ez izatea gustatzen zait, hori da egia. 789 00:54:51,721 --> 00:54:55,825 Etekina atera behar ote diozue, ordea, gizon baten emaitzari? 790 00:54:55,892 --> 00:54:58,228 Bere alabaren beraren prezioa jaitsi behar ote diozue… 791 00:54:58,228 --> 00:55:02,032 …nahiz berak hazi duen, elikatu eta jantzi, bere kopetaren izerdiaz… 792 00:55:02,065 --> 00:55:07,671 …harik eta bi jaunei interesatu arteraino alaba hazi zaion arte? 793 00:55:08,405 --> 00:55:12,042 5 libra ez al da zentzuzkoa? Horra nire galdera. 794 00:55:12,309 --> 00:55:14,311 Zure esku uzten dizut. 795 00:55:16,246 --> 00:55:19,849 Gizon hau 3 hilabetez gure eskuetan edukiko bagenu… 796 00:55:19,916 --> 00:55:24,721 …aukeran izango luke jarleku bat gobernuan edo pulpitu bat Galesen. 797 00:55:24,988 --> 00:55:28,391 -5 libra emango dizkiogu. -Oker erabiliko ditu. 798 00:55:28,425 --> 00:55:30,527 Ez, nagusi, lagunduidazu. 799 00:55:30,627 --> 00:55:32,862 Parranda on bat niretzat eta etxekoandrearentzat… 800 00:55:32,896 --> 00:55:35,999 …guretzat atsegina eta beste batzuentzat zeregina. 801 00:55:36,032 --> 00:55:38,401 Eta zuentzat gogo betea, dirua ez delako alferrik galdua. 802 00:55:38,468 --> 00:55:40,170 Diru hori ezin hobeto gastatu! 803 00:55:38,468 --> 00:55:40,170 Diru hori ezin hobeto gastatu! 804 00:55:40,270 --> 00:55:42,472 Aparta gizona! 10 emango dizkiogu. 805 00:55:42,672 --> 00:55:45,608 Ez! Etxekoandreak ez du 10 gastatzeko bihotzik izango. 806 00:55:45,709 --> 00:55:47,110 10 libra diru asko da. 807 00:55:47,410 --> 00:55:50,847 Zuhur bihurtzen du gizona eta agur zoriona. 808 00:55:50,880 --> 00:55:54,951 Emadazu eskatu dizudana, nagusi. Ez gehiago, ez gutxiago. 809 00:55:55,218 --> 00:55:57,887 Ez nuke horrelako inmoralitaterik bultzatu nahi. 810 00:55:58,021 --> 00:56:00,423 Zergatik ez zara etxekoandrearekin ezkontzen? 811 00:56:00,457 --> 00:56:03,093 Ezkontza ez da hain izugarria. Elizaren amarekin ezkondu zinen ba! 812 00:56:03,560 --> 00:56:05,061 Nork esan dizu hori, nagusi? 813 00:56:05,195 --> 00:56:08,765 Ez dit inork esan. Neuk atera dut ondorioa, berez. 814 00:56:11,668 --> 00:56:15,138 Gizon honi entzunez, konbikziorik gabe geratuko gara. 815 00:56:15,238 --> 00:56:18,108 -5 libra esan duzu, ezta? -Mila esker, nagusi. 816 00:56:18,274 --> 00:56:21,478 -Benetan ez dituzu 10 nahi? -Ez. Beste egun batean. 817 00:56:23,446 --> 00:56:24,948 Barkatu, andereño. 818 00:56:24,981 --> 00:56:27,917 Ez ditut bokal alu horiek berriz esango! 819 00:56:27,951 --> 00:56:29,219 Demontre, Eliza da! 820 00:56:29,319 --> 00:56:32,255 Sekula ez nuen usteko garbiturik hain eder egongo zenik. 821 00:56:32,288 --> 00:56:34,157 Ospe ona ematen dit, ezta, nagusi? 822 00:56:34,224 --> 00:56:36,659 Zer zabiltza hemen? 823 00:56:36,726 --> 00:56:41,431 Mihiari eutsion eta ez hitzik atera jaun hauen aurrean. 824 00:56:41,498 --> 00:56:44,334 Istilutan hasten bazaizu, gerrikoarekin astindu ezazu. 825 00:56:44,467 --> 00:56:46,870 Bestela, ez du ikasiko. 826 00:56:46,970 --> 00:56:49,739 Agur, jaunok. Adio, Eliza. 827 00:56:53,076 --> 00:56:57,046 Horra aukerako gizona. Punta-puntako filosofoa. 828 00:56:58,148 --> 00:57:00,049 Idatziozu Ezra Wallingford jaunari… 829 00:57:00,049 --> 00:57:04,654 …eta esaiozu hartzeko hizlaritzat Doolittle jauna, zakar biltzailea… 830 00:57:04,687 --> 00:57:07,190 …Ingalaterrako moralistarik originaletako bat baita. 831 00:57:07,757 --> 00:57:09,492 Zertara etorri da? 832 00:57:09,559 --> 00:57:10,493 Bokalak esan. 833 00:57:10,593 --> 00:57:12,762 Badakizkit. Etorri baino lehen banekizkien. 834 00:57:12,796 --> 00:57:14,097 Baldin badakizkizu, esan itzazu. 835 00:57:14,297 --> 00:57:17,434 "Ahyee, e, iyee, ow, you". 836 00:57:17,934 --> 00:57:20,236 A, E, l, O, U. 837 00:57:20,503 --> 00:57:23,606 Hori esan dut. "Ahyee, e, iyee, ow, you". 838 00:57:23,706 --> 00:57:26,176 3 egun daramatzat hori esaten eta ez dut gehiago esango! 839 00:57:26,276 --> 00:57:29,312 Badakit zaila dela, baina saiatu ulertzen. 840 00:57:29,546 --> 00:57:32,749 Alferrik da azaltzea. Militarra zarenez, hori jakin behar zenuke. 841 00:57:32,782 --> 00:57:33,950 Aritzea eta aritzea, hori baizik ez du behar. 842 00:57:33,983 --> 00:57:36,319 Bakean uzten ez baduzu, erruki eskean etorriko zaizu. 843 00:57:36,386 --> 00:57:39,289 Ondo da, baina pazientzia izan berarekin. 844 00:57:39,389 --> 00:57:41,090 Jakina. 845 00:57:41,157 --> 00:57:42,592 "A" esan. 846 00:57:42,959 --> 00:57:44,928 Ez duzu bihotzik, aizu! 847 00:57:51,935 --> 00:57:55,972 Eguna bukatu aurretik ondo esango dituzu bokalak… 848 00:57:56,072 --> 00:58:01,344 …edo ez duzu ez bazkalduko, ez afalduko eta ez txokolaterik jango. 849 00:58:11,254 --> 00:58:15,425 Zaude hor, Henry Higgins, zaude hor. 850 00:58:15,525 --> 00:58:20,129 Damutuko zaizu, baina malkotan ez, gero, nigana etor. 851 00:58:20,230 --> 00:58:24,534 Zu pobre eta ni diruz josita egon, lagunduko al dizut? Hor konpon! 852 00:58:24,567 --> 00:58:28,204 Zaude hor, Henry Higgins, zaude hor. 853 00:58:28,505 --> 00:58:32,675 Zaude hor, Henry Higgins, gaixotu artean. 854 00:58:32,742 --> 00:58:36,813 Garrasi bizian hasiko zara mediku baten eskean. 855 00:58:37,080 --> 00:58:41,718 Berehala ospa egingo dut handik antzerkira zuzen urrun zugandik. 856 00:58:41,851 --> 00:58:45,822 Kar, kar, kar, Henry Higgins, zaude hor. 857 00:58:50,126 --> 00:58:54,631 Zaude hor, itsasoan igerian. 858 00:58:58,368 --> 00:59:02,605 Ziztada baten eraginez hasiko zara itolarrian. 859 00:59:02,906 --> 00:59:07,443 Zu oihuka ito beharrean, ni apain jantzirik axolagabean. 860 00:59:11,548 --> 00:59:14,784 Zaude hor! 861 00:59:17,787 --> 00:59:23,192 Noizbait ospetsu izango naiz, dotore eta pinpirin. 862 00:59:23,293 --> 00:59:28,131 St. James-era han sarri joanik, deituko baitiot St. Jim. 863 00:59:28,798 --> 00:59:33,970 Arrats batez erregeak esango dit: "O, Liza, polit askoa… 864 00:59:34,103 --> 00:59:40,009 …zure otoitzak kantatzen ikusi nahi dut Ingalaterra osoa. 865 00:59:40,176 --> 00:59:44,414 Datorren astean, maiatzak 20, esan nahi duzuna… 866 00:59:44,781 --> 00:59:49,319 …izendatuko baitut nik Liza Doolittleren eguna. 867 00:59:50,186 --> 00:59:54,657 Jende guztiak zure aintza ospatuko du nonahi. 868 00:59:54,824 --> 01:00:00,096 Eta zuk zer nahi nik huraxe emango dizut alai. 869 01:00:00,196 --> 01:00:06,069 "Esker mila, errege", esango dizut konplimenduz eta modu onez. 870 01:00:06,269 --> 01:00:11,341 Henry Higginsen burua, hori besterik nik nahi ez. 871 01:00:11,874 --> 01:00:12,909 "Egina"! 872 01:00:13,076 --> 01:00:15,411 Dio erregeak bat-batean. 873 01:00:16,346 --> 01:00:20,450 "Zaindari, ekarri gizona katea lepoan". 874 01:00:20,617 --> 01:00:25,154 Eta hormara eramango zaituzte, Henry Higgins, hormara. 875 01:00:25,321 --> 01:00:26,889 Eta erregeak hau esango dit: 876 01:00:27,023 --> 01:00:29,792 Liza, eman agindua berehala. 877 01:00:29,926 --> 01:00:32,729 Eta fusilak altxatzen dituztenean… 878 01:00:32,862 --> 01:00:36,899 …nik oihukatuko dut: "Prest, eta tiro bihotzean". 879 01:00:38,201 --> 01:00:43,272 Kar, kar, kar, Henry Higgins, akabo. 880 01:00:43,506 --> 01:00:46,876 Zaude hor! 881 01:01:23,946 --> 01:01:26,416 Eliza, berriz esan ezazu. 882 01:01:26,949 --> 01:01:32,689 "Gogotik ari du Españiyan euriya ta euriya zelaiyan". 883 01:01:33,222 --> 01:01:37,627 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 884 01:01:37,660 --> 01:01:38,895 Ez al dut hori "ezan"? 885 01:01:38,895 --> 01:01:42,365 Ez, ez duzu hori "ezan". Ez duzu hori "esan" ere egin. 886 01:01:42,398 --> 01:01:45,435 Gauero, oheratu aurretik, otoitzak esaten dituzun lekuan… 887 01:01:45,468 --> 01:01:46,703 …hau esatea nahi dut: 888 01:01:46,769 --> 01:01:50,039 "Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian". 889 01:01:50,073 --> 01:01:51,240 50 aldiz. 890 01:01:51,708 --> 01:01:56,379 Jaunarengandik gertuago egongo zara belarrian minik ematen ez badiozu. 891 01:01:56,446 --> 01:01:58,548 Orain zure "H"ak. 892 01:01:59,048 --> 01:02:01,150 Pickering, hau ikaragarria izango da. 893 01:02:01,317 --> 01:02:03,152 Menderatu zeure burua. Aukera bat emaiozu. 894 01:02:03,186 --> 01:02:05,988 Ez duzu esperoko lehen aldian ondo egitea. 895 01:02:06,122 --> 01:02:09,058 Zatoz hona, Eliza, eta erne begiratu. 896 01:02:12,195 --> 01:02:14,030 Sugarra ikusten duzu? 897 01:02:14,130 --> 01:02:18,267 H ondo ahoskatzen duzun bakoitzean sugarrak dardar egingo du… 898 01:02:18,267 --> 01:02:21,237 …eta H jaten duzun bakoitzean, sugarra geldirik egongo da. 899 01:02:21,304 --> 01:02:22,538 Horrela jakingo duzu ea ondo egin duzun. 900 01:02:22,538 --> 01:02:24,240 Denborarekin, belarriz antzemango diozu aldea. 901 01:02:24,407 --> 01:02:28,511 Ispiluan hobeto entzungo duzu. Orain entzun ondo. 902 01:02:28,611 --> 01:02:35,251 Hartford, Hereford eta Hampshire-n ipar haizeak hozten ditu haitzak. 903 01:02:35,852 --> 01:02:38,721 Nire ondoren errepika ezazu. 904 01:02:38,755 --> 01:02:41,924 Hartford, Hereford eta Hampshire-n ipar haizeak hozten ditu haitzak. 905 01:02:42,191 --> 01:02:47,263 'Artford, 'Ereford eta 'Ampshire-n hipar 'aizeak 'ozten ditu 'aitzak. 906 01:02:47,330 --> 01:02:48,598 O, ez, ez! 907 01:02:48,765 --> 01:02:50,533 Ez al duzu belarririk? 908 01:02:50,600 --> 01:02:53,202 -Berriz egingo al dut? -Ez, mesedez. 909 01:02:53,369 --> 01:02:55,872 Hasieratik hasi. Hau bakarrik egin. 910 01:03:04,781 --> 01:03:06,582 Segi, segi. 911 01:03:10,086 --> 01:03:12,488 Indian hau bera gertatzen zaie? 912 01:03:12,588 --> 01:03:16,659 Letra bat jateaz gainera, ez dagokion lekuan esaten al dute… 913 01:03:16,659 --> 01:03:19,128 …alegia, "hipar" "ipar"en ordez? 914 01:03:41,651 --> 01:03:42,652 Neska, Higgins! 915 01:03:42,819 --> 01:03:44,520 Segi. Segi. 916 01:03:45,855 --> 01:03:49,258 Higgins irakasle gaixoa! 917 01:03:50,159 --> 01:03:52,829 Higgins irakasle gaixoa! 918 01:03:53,963 --> 01:03:58,301 Gau eta egun gogotik lanean. 919 01:03:58,734 --> 01:04:02,905 O, Higgins irakasle gaixoa! 920 01:04:03,573 --> 01:04:07,844 Egun osoan beharrean. 921 01:04:07,877 --> 01:04:12,248 Goian eta behean lokartu artean. 922 01:04:12,348 --> 01:04:16,185 Ez du atsedenik hartzen, ez du tutik ere jaten. 923 01:04:16,619 --> 01:04:20,590 Ez du ogi-apurrik ahoratzen. 924 01:04:22,992 --> 01:04:24,660 Berriz, Eliza. 925 01:04:24,794 --> 01:04:27,930 "Atsegin handiz utzi didazu etortzen". 926 01:04:28,531 --> 01:04:31,100 "Atsegin handiz utzi didazu etortzen". 927 01:04:31,167 --> 01:04:33,202 Ez. "Atsegin handiz". 928 01:04:33,569 --> 01:04:37,139 "Atsegin handiz utzi didazu etortzen". 929 01:04:37,273 --> 01:04:39,976 "Atsegin handiz utzi didazu etortzen". 930 01:04:40,076 --> 01:04:42,378 "Atsegin handiz" "etorri zaldiz" bezala da. 931 01:04:42,411 --> 01:04:45,281 Atsegin handiz. Etorri zaldiz. Esan "etorri zaldiz". 932 01:04:45,314 --> 01:04:46,315 "Torrisaldis". 933 01:04:46,382 --> 01:04:49,385 Ez. "Etorri zaldiz". 934 01:04:49,385 --> 01:04:52,388 Sekulako pastela da hau. Nondik aterako du Pearce andreak? 935 01:04:52,989 --> 01:04:57,293 Aparta! Marrubi-pastel hauek, goxoak! Probatu duzu "biskotxoa"? 936 01:05:02,899 --> 01:05:04,100 Berriz saiatu. 937 01:05:04,233 --> 01:05:06,669 -Probatu duzu…? -Pickering! 938 01:05:07,603 --> 01:05:08,938 Berriz, Eliza. 939 01:05:08,971 --> 01:05:10,539 "Torrisaldis". 940 01:05:10,606 --> 01:05:12,008 O, ez! 941 01:05:12,141 --> 01:05:13,509 Ez al duzu aldea sumatzen? 942 01:05:13,576 --> 01:05:18,648 Atzeratu mihia eta estutu ezazu beheko hortzen gainean. 943 01:05:18,748 --> 01:05:21,517 Eta esan "etorri". 944 01:05:21,918 --> 01:05:23,452 Ondoren, esan "zaldiz". 945 01:05:23,519 --> 01:05:27,256 Orain esan "etorri zaldiz". 946 01:05:29,759 --> 01:05:32,228 Ene, Higgins, a zer te bikaina! 947 01:05:32,328 --> 01:05:35,464 Jan azken marrubi-pastela. Nik ezin dut gehiago jan. 948 01:05:35,531 --> 01:05:37,700 -Ezin dut gehiago. -Pena da alferrik galtzea. 949 01:05:37,767 --> 01:05:42,738 Ez dugu botako. Ezagutzen dut marrubi-pastelen zale amorratu bat. 950 01:05:51,847 --> 01:05:54,951 Higgins irakasle gaixoa! 951 01:05:55,985 --> 01:05:58,654 Higgins irakasle gaixoa! 952 01:05:59,889 --> 01:06:04,593 Jo eta ke helburua lortu arte. 953 01:06:04,694 --> 01:06:09,098 O, Higgins irakasle gaixoa! 954 01:06:09,632 --> 01:06:13,736 Gaueko 9ak, gaueko 10ak. 955 01:06:13,836 --> 01:06:17,873 Gauerdia pasa arte gauero. 956 01:06:18,107 --> 01:06:23,479 Goizeko ordu batak, ordu biak, hirurak… 957 01:06:24,313 --> 01:06:25,748 Lau. 958 01:06:26,716 --> 01:06:28,150 Bost. 959 01:06:28,651 --> 01:06:31,420 Sei kanika. 960 01:06:32,121 --> 01:06:35,591 Irakur ezazu hau eta ahoska ezazu hitz bakoitza… 961 01:06:35,658 --> 01:06:38,527 …ahoan kanikarik ez bazeneuka bezala. 962 01:06:39,028 --> 01:06:44,533 "Goroldio ilunez zeuden guztiz loreontzi den-denak estalita". 963 01:06:44,734 --> 01:06:47,103 Hitzez hitz, argi eta garbi. 964 01:06:47,503 --> 01:06:49,705 "Goroldio ilunez zeuden guztiz… 965 01:06:49,705 --> 01:06:52,208 …loreontzi den-denak…" 966 01:06:52,375 --> 01:06:53,909 Ezin dut! 967 01:06:54,143 --> 01:06:55,011 Ezin dut! 968 01:06:55,111 --> 01:06:58,047 Bolatxo horiek guztiak beharrezkoak al dira? 969 01:06:58,180 --> 01:07:02,385 Demostenesek behar bazituen, Eliza Doolittlek ere bai. 970 01:07:02,518 --> 01:07:04,086 Segi, Eliza. 971 01:07:04,453 --> 01:07:08,224 "Goroldio ilunez zeuden guztiz… 972 01:07:08,491 --> 01:07:11,827 …loreontzi den-denak…" 973 01:07:12,028 --> 01:07:14,597 Ez dut hitz bakar bat ere ulertu. 974 01:07:14,730 --> 01:07:17,633 "Goroldio ilunez zeuden guztiz… 975 01:07:17,900 --> 01:07:20,136 …loreontzi den-denak estalita". 976 01:07:20,503 --> 01:07:22,738 Beharbada, poema zailegia izango da neskarentzat. 977 01:07:22,772 --> 01:07:26,542 Saiatu zerbait sinpleagoa, "Ontza eta katua", adibidez. 978 01:07:26,609 --> 01:07:28,744 Bai, hori zoragarria da. 979 01:07:29,111 --> 01:07:31,614 Pickering, ez diot tutik ere entzuten neskari! 980 01:07:35,317 --> 01:07:36,819 Zer dugu? 981 01:07:37,686 --> 01:07:38,988 Bat irentsi dut. 982 01:07:38,988 --> 01:07:43,292 Berdin dio. Pila ditut. Ireki ahoa. Bat, bi… 983 01:07:45,227 --> 01:07:48,531 Aski da, Higgins irakaslea. 984 01:07:49,231 --> 01:07:52,334 Aski da, Higgins irakaslea. 985 01:07:53,069 --> 01:07:57,540 Entzun gure eskaria, edo alde egingo dugu. 986 01:07:58,240 --> 01:08:00,609 Higgins irakaslea! 987 01:08:00,943 --> 01:08:05,147 "Ai" ez "I". "O" ez "ou". 988 01:08:05,414 --> 01:08:09,552 Mailuka eta mailuka gure garunean. 989 01:08:09,718 --> 01:08:13,856 "Ai" ez "I". "O" ez "ou". 990 01:08:14,090 --> 01:08:17,226 Ez esan "euriya", esan "euria". 991 01:08:20,429 --> 01:08:23,199 Gogotik ari du Espainian… 992 01:08:23,232 --> 01:08:27,236 …euria eta euria zelaian. 993 01:08:27,470 --> 01:08:29,305 Ezin dut! 994 01:08:29,405 --> 01:08:33,809 Neka-neka eginda nago! 995 01:08:33,909 --> 01:08:37,379 Jainkoarren, Higgins, goizeko 3rak izango dira. 996 01:08:37,413 --> 01:08:39,181 Zentzuduna izan. 997 01:08:39,482 --> 01:08:42,418 Ni beti naiz zentzuduna. 998 01:08:43,486 --> 01:08:48,991 Nik buruko minez lanean segitzen badut, zuk ere bai. 999 01:08:49,125 --> 01:08:51,494 Buruko minez nago ni ere. 1000 01:08:54,263 --> 01:08:58,134 Badakit buruko minez zaudela. Badakit nekatuta zaudela. 1001 01:08:58,267 --> 01:09:02,538 Badakit gordinik dituzula nerbioak, harategiko haragia bezala. 1002 01:09:04,039 --> 01:09:07,510 Baina pentsatu zer lortu nahi duzun. 1003 01:09:07,676 --> 01:09:11,447 Pentsatu zer daukazun esku artean. 1004 01:09:11,814 --> 01:09:15,017 Ingeles hizkuntzaren bikaintasuna eta handitasuna. 1005 01:09:15,184 --> 01:09:18,087 Daukagun ondasunik handiena. 1006 01:09:18,187 --> 01:09:21,690 Gizonen bihotzetik ateratako pentsamendurik nobleenak… 1007 01:09:21,790 --> 01:09:25,361 …hots nahasketa miragarri, irudimentsu… 1008 01:09:25,494 --> 01:09:28,330 …eta musikal horren baitan daude. 1009 01:09:29,165 --> 01:09:33,802 Eta hori konkistatzeko asmoa hartua duzu, Eliza. 1010 01:09:34,003 --> 01:09:38,340 Eta konkistatu egingo duzu. 1011 01:10:01,730 --> 01:10:05,000 Berriz saiatu. 1012 01:10:06,835 --> 01:10:10,539 Gogotik ari du Espainian… 1013 01:10:10,673 --> 01:10:15,811 …euria eta euria zelaian. 1014 01:10:16,612 --> 01:10:18,214 Zer izan da hori? 1015 01:10:23,719 --> 01:10:26,889 Gogotik ari du Espainian… 1016 01:10:27,056 --> 01:10:32,027 …euria eta euria zelaian. 1017 01:10:36,832 --> 01:10:38,567 Berriz. 1018 01:10:39,568 --> 01:10:45,040 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1019 01:10:45,074 --> 01:10:48,277 Lortu duela uste dut. 1020 01:10:48,310 --> 01:10:53,015 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1021 01:10:53,115 --> 01:10:56,018 Demontre, lortu du! 1022 01:10:56,051 --> 01:10:59,255 Berriz ere, non ari du euria? 1023 01:10:59,288 --> 01:11:02,258 Zelaian, zelaian. 1024 01:11:02,358 --> 01:11:05,060 Eta non dago zelai busti hori? 1025 01:11:05,327 --> 01:11:08,197 Espainian, Espainian. 1026 01:11:08,430 --> 01:11:13,168 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1027 01:11:14,570 --> 01:11:19,441 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1028 01:11:20,709 --> 01:11:23,746 Hartford, Hereford eta Hampshire-n… 1029 01:11:23,912 --> 01:11:27,082 …ipar haizeak hozten ditu haitzak. 1030 01:11:29,685 --> 01:11:32,821 Atsegin handiz utzi didazu etortzen. 1031 01:11:32,888 --> 01:11:34,089 Berriz ere! 1032 01:11:34,189 --> 01:11:35,624 Non ari du euria? 1033 01:11:35,758 --> 01:11:38,661 Zelaian, zelaian. 1034 01:11:38,794 --> 01:11:41,664 Eta non dago zelai busti hori? 1035 01:11:41,797 --> 01:11:44,900 Espainian, Espainian. 1036 01:11:45,000 --> 01:11:49,571 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1037 01:11:51,740 --> 01:11:56,412 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1038 01:12:39,788 --> 01:12:44,493 Asko aurreratu dugu. Nonbaitera eraman behar dugu Eliza. 1039 01:12:44,660 --> 01:12:46,528 Ondo al zaude, Higgins jauna? 1040 01:12:46,562 --> 01:12:47,696 Bai, primeran. Eta zu? 1041 01:12:47,763 --> 01:12:49,064 -Ondo, mila esker. -Ederki. 1042 01:12:49,164 --> 01:12:52,201 Jendaurrera atera dezagun, ea nola moldatzen den. 1043 01:12:52,267 --> 01:12:55,371 Danbada izugarri batek esnatu nau. 1044 01:12:55,471 --> 01:12:57,272 Ez dakizu zer izan ote den? 1045 01:12:57,373 --> 01:12:59,541 Nik ez dut danbadarik entzun. Zuk, Pickering? 1046 01:13:00,242 --> 01:13:02,544 Horrela jarraitzen baduzu, medikuarengana joan beharko duzu. 1047 01:13:02,578 --> 01:13:05,581 -Lasterketetara eramango dugu. -Zaldi lasterketetara? 1048 01:13:05,781 --> 01:13:06,982 Amak palko bat du Ascot-en. 1049 01:13:07,282 --> 01:13:10,552 -Amari galdetu lehenengo. -Bai, noski. 1050 01:13:12,721 --> 01:13:15,891 Ez, ezusteko bat emango diot. Goazen ohera. 1051 01:13:16,258 --> 01:13:18,660 Bihar goizean soineko bat erosiko diogu. 1052 01:13:18,761 --> 01:13:20,662 Segi lanean, Eliza. 1053 01:13:20,729 --> 01:13:22,331 Baina, Higgins jauna, goiz berandua da. 1054 01:13:22,431 --> 01:13:25,534 Ba al dago lanerako ordu hoberik goiz berandua baino? 1055 01:13:25,634 --> 01:13:27,536 Non eros daiteke emakumezko soinekoak? 1056 01:13:27,603 --> 01:13:29,171 Whitely-n, jakina. 1057 01:13:29,304 --> 01:13:30,272 Nola dakizu hori? 1058 01:13:30,339 --> 01:13:31,473 Gauza jakina da. 1059 01:13:31,607 --> 01:13:33,575 Ez dugu ezer loredunik erosiko. 1060 01:13:33,675 --> 01:13:37,846 Ez zaizkit batere gustatzen landarez jositako soineko horiek. 1061 01:13:37,913 --> 01:13:42,951 Soineko soil, xalo eta dotore bat erosiko dugu. Egoki denez. 1062 01:13:43,085 --> 01:13:45,821 Lazo batekin, beharbada. 1063 01:13:46,121 --> 01:13:48,590 Bai. Hori da. 1064 01:13:50,592 --> 01:13:54,496 Gehiegi lan egin duzue denek. Tensioa sumatzen hasi zaizue. 1065 01:13:54,663 --> 01:13:56,532 Eliza, berdin dio Higgins jaunak zer dioen. 1066 01:13:56,565 --> 01:13:59,368 Utzi liburuak eta zoaz ohera. 1067 01:13:59,435 --> 01:14:02,371 Ohera! Ohera! Ezin naiz joan ohera. 1068 01:14:02,371 --> 01:14:05,707 Burua arinegia daukat ohe gainean jartzen saiatzeko. 1069 01:14:08,677 --> 01:14:11,613 Ohera! Ohera! Gaur gauean ezin naiz joan ohera. 1070 01:14:11,747 --> 01:14:17,386 Ezta erreginaren harribitxi guztiak janzteko! 1071 01:14:17,486 --> 01:14:20,823 Gau osoan egin nezakeen dantzan. 1072 01:14:20,823 --> 01:14:23,826 Gau osoan egin nezakeen dantzan. 1073 01:14:23,892 --> 01:14:29,998 Eta, hala ere, dantzarako gogoz geratuko nintzen. 1074 01:14:30,065 --> 01:14:32,868 Hegalak zabalduko nituzkeen. 1075 01:14:32,901 --> 01:14:36,271 Hamaika gauza egingo nituzkeen… 1076 01:14:36,305 --> 01:14:42,211 …sekula egin ez ditudanak. 1077 01:14:42,277 --> 01:14:48,584 Sekula ez dut jakingo zergatik egin didan zirrara. 1078 01:14:48,650 --> 01:14:54,189 Zergatik bat-batean bihotza joan zaidan gora-gora. 1079 01:14:54,289 --> 01:14:58,393 Hauxe baizik ez dakit nik. 1080 01:14:58,494 --> 01:15:02,865 Bera nirekin dantzan hasi denean… 1081 01:15:02,931 --> 01:15:07,336 …dantzan arituko nintzatekeen, dantzan, dantzan… 1082 01:15:07,603 --> 01:15:10,739 …gau osoan! 1083 01:15:22,985 --> 01:15:24,753 3rak paseak dira orain. 1084 01:15:24,887 --> 01:15:27,022 Ez al zatoz nirekin bat orain? 1085 01:15:27,289 --> 01:15:30,058 Ohean egon behar luke! 1086 01:15:31,860 --> 01:15:35,264 Gau osoan egin nezakeen dantzan. 1087 01:15:35,297 --> 01:15:38,367 Gau osoan egin nezakeen dantzan. 1088 01:15:38,567 --> 01:15:44,439 Eta, hala ere, dantzarako gogoz geratuko naiz. 1089 01:15:44,439 --> 01:15:47,476 Hegalak zabalduko nituzkeen. 1090 01:15:47,609 --> 01:15:50,546 Hamaika gauza egingo nituzkeen… 1091 01:15:50,712 --> 01:15:56,585 …sekula egin ez ditudanak. 1092 01:15:56,952 --> 01:16:03,225 Sekula ez dut jakingo zergatik egin didan zirrara. 1093 01:16:03,592 --> 01:16:09,898 Zergatik bat-batean bihotza joan zaidan gora-gora. 1094 01:16:09,932 --> 01:16:13,835 Hauxe baizik ez dakit nik. 1095 01:16:13,869 --> 01:16:17,906 Bera nirekin dantzan hasi denean… 1096 01:16:18,140 --> 01:16:23,011 …dantzan arituko nintzatekeen, dantzan, dantzan… 1097 01:16:23,679 --> 01:16:26,915 …gau osoan! 1098 01:16:27,916 --> 01:16:29,985 Zoragarria izan da, laztana. 1099 01:16:30,052 --> 01:16:34,256 Baina orain lotarako ordua da! 1100 01:16:40,028 --> 01:16:42,998 Gau osoan egin nezakeen dantzan. 1101 01:16:43,532 --> 01:16:46,468 Gau osoan egin nezakeen dantzan. 1102 01:16:46,501 --> 01:16:52,975 Eta hala ere dantzarako gogoz geratuko nintzen. 1103 01:16:53,008 --> 01:16:56,378 Hegalak zabalduko nituzkeen. 1104 01:16:56,545 --> 01:16:59,181 Hamaika gauza egingo nituzkeen… 1105 01:16:59,514 --> 01:17:06,021 …sekula egin ez ditudanak. 1106 01:17:06,054 --> 01:17:12,194 Sekula ez dut jakingo zergatik egin didan zirrara. 1107 01:17:12,394 --> 01:17:18,066 Zergatik bat-batean bihotza joan zaidan gora-gora. 1108 01:17:18,300 --> 01:17:21,770 Hauxe baizik ez dakit nik. 1109 01:17:21,837 --> 01:17:26,642 Bera nirekin dantzan hasi denean… 1110 01:17:26,642 --> 01:17:30,646 …dantzan arituko nintzatekeen, dantzan, dantzan… 1111 01:17:31,446 --> 01:17:40,022 …gau osoan! 1112 01:18:14,923 --> 01:18:18,927 Duke, konde eta noble guztiak hemen daude. 1113 01:18:19,127 --> 01:18:22,464 Hemen egon behar duten guztiek hemen daude. 1114 01:18:22,597 --> 01:18:25,934 Zer zoragarria eta miragarria! 1115 01:18:26,134 --> 01:18:29,938 Ascot-en hasiera ekitaldiaren ikuskizuna. 1116 01:18:30,105 --> 01:18:33,341 Atean daude zaldi guztiak… 1117 01:18:33,508 --> 01:18:37,612 …zain daude ziztu bizian abiatzeko. 1118 01:18:37,713 --> 01:18:40,749 Zer bikaina, bikain-bikaina… 1119 01:18:40,816 --> 01:18:45,253 …Ascot-en hasiera ekitaldiaren unea. 1120 01:18:45,487 --> 01:18:48,990 Pultsua azkartu. 1121 01:18:49,458 --> 01:18:52,661 Aurpegiak gorritu. 1122 01:18:52,894 --> 01:18:56,131 Bihotz-taupadak bizkortu. 1123 01:18:56,732 --> 01:19:00,168 Ez naiz hain urduri egon sekula! 1124 01:19:00,569 --> 01:19:02,504 Segundo gutxi barru… 1125 01:19:02,571 --> 01:19:04,439 …korrika hasiko dira. 1126 01:19:04,473 --> 01:19:06,007 Entzun! Kanpaiak jo du. 1127 01:19:06,141 --> 01:19:08,877 Abiatu dira gogoz. Begira! 1128 01:19:09,010 --> 01:19:11,613 Hasi da. 1129 01:19:36,371 --> 01:19:40,275 Eromenezko unea izan da! 1130 01:19:40,342 --> 01:19:44,613 Ez dira pausu nekagarrian joan? 1131 01:19:44,780 --> 01:19:48,016 Zirraraz eta hotzikaraz jota gaude… 1132 01:19:48,049 --> 01:19:52,053 …Ascoteko lasterketen hasieran parte hartzean! 1133 01:21:16,705 --> 01:21:17,706 Ama! 1134 01:21:19,608 --> 01:21:21,710 Henry! Zer ezusteko desatsegina! 1135 01:21:21,776 --> 01:21:23,144 Kaixo, ama. 1136 01:21:23,378 --> 01:21:24,746 Zer dotore zauden! 1137 01:21:24,813 --> 01:21:27,849 Zer zabiltza hemen? Ascotera ez etortzea hitz eman zenidan. Zoaz. 1138 01:21:27,883 --> 01:21:29,384 Ezin naiz joan. Negoziotara etorri naiz. 1139 01:21:29,551 --> 01:21:32,153 Joan egin behar duzu, benetan. Nire adiskideak laidotuko dituzu. 1140 01:21:32,187 --> 01:21:34,623 Zu ezagutzen bazaituzte, ez ditut berriz ikusiko. 1141 01:21:34,890 --> 01:21:36,391 Gainera, ez zaude Ascoterako egoki jantzita. 1142 01:21:36,424 --> 01:21:38,760 Alkandora aldatu dut. Ama, lan bat dut zuretzat. 1143 01:21:38,894 --> 01:21:41,463 Fonetika lan bat. Neska bat jaso dut. 1144 01:21:42,063 --> 01:21:44,532 Ez da maitale bat. Lore-saltzailea da. 1145 01:21:44,599 --> 01:21:47,836 Neska Enbaxadako Dantzaldira eraman aurretik, hemen probatu nahi dut. 1146 01:21:47,903 --> 01:21:50,372 -Zer diozu? -Ezagutzen duzu Enbaxadako Dantza. 1147 01:21:51,139 --> 01:21:53,909 Zure palkura gonbidatu dut gaur, ulertzen duzu? 1148 01:21:53,975 --> 01:21:55,610 Lore-saltzaile arrunt bat? 1149 01:21:55,744 --> 01:21:57,379 Behar bezala hitz egiten erakutsi diot. 1150 01:21:57,479 --> 01:21:59,714 Zorrotz beteko ditu jokabide arauak. 1151 01:21:59,781 --> 01:22:03,251 Bi mintzagaira mugatuko da: eguraldia eta osasuna. 1152 01:22:03,318 --> 01:22:06,454 "Egun polita!" eta "Zer moduz?". Eziozu jarraitzen utzi. 1153 01:22:06,554 --> 01:22:08,323 Lagunduiozu. Ez dizu kalterik egingo. 1154 01:22:08,423 --> 01:22:10,392 Lagundu? Lasterketen erdian osasunaz hitz eginez? 1155 01:22:10,425 --> 01:22:12,827 Zerbaitez hitz egin behar du. 1156 01:22:12,827 --> 01:22:13,929 Non dago neska hori orain? 1157 01:22:14,029 --> 01:22:17,098 Jostunarenean. Erosi dizkiogun soineko batzuk egokitzen. 1158 01:22:17,132 --> 01:22:19,768 Neska guregana ekartzeko esan diot Pickeringi. 1159 01:22:22,404 --> 01:22:25,941 -Eynsford-Hill andrea. -Arratsalde on, Higgins andrea. 1160 01:22:26,441 --> 01:22:28,009 Ezagutzen duzu Henry nire semea. 1161 01:22:28,143 --> 01:22:29,778 Zer moduz? 1162 01:22:29,878 --> 01:22:32,547 -Inoiz ikusi zaitut. -Ez dakit. 1163 01:22:32,614 --> 01:22:34,749 Berdin dio. Hobe duzu esertzea. 1164 01:22:38,653 --> 01:22:40,021 Non arraio egongo dira? 1165 01:23:13,855 --> 01:23:15,824 Pickering koronela, tea hartzeko garaiz zatoz. 1166 01:23:15,890 --> 01:23:19,260 Eskerrik asko, Higgins andrea. Eliza Doolittle aurkezten dizut. 1167 01:23:19,294 --> 01:23:20,328 Doolittle andereño maitea. 1168 01:23:20,428 --> 01:23:23,131 Oso atsegina zara hona etortzen niri utzita. 1169 01:23:23,198 --> 01:23:25,033 Atsegin handiz, laztana. 1170 01:23:25,767 --> 01:23:27,736 -Lady Boxington. -Zer moduz? 1171 01:23:27,869 --> 01:23:29,371 Zer moduz? 1172 01:23:29,471 --> 01:23:30,939 -Lord Boxington. -Zer moduz? 1173 01:23:31,039 --> 01:23:32,207 Zer moduz? 1174 01:23:32,273 --> 01:23:34,809 -Eynsford-Hill andereñoa. -Zer moduz? 1175 01:23:35,176 --> 01:23:36,111 Zer moduz? 1176 01:23:36,578 --> 01:23:38,446 Eta Freddy Eynsford-Hill. 1177 01:23:39,481 --> 01:23:41,316 Zer moduz? 1178 01:23:43,218 --> 01:23:45,020 Zer moduz? 1179 01:23:45,453 --> 01:23:47,188 Doolittle andereñoa. 1180 01:23:47,222 --> 01:23:50,258 Arratsalde on, Higgins andereñoa. 1181 01:23:58,800 --> 01:24:01,836 Lehenengo lasterketa oso zirragarria izan da. 1182 01:24:01,870 --> 01:24:03,738 Sentitzen dut zuk ikusi ez izana. 1183 01:24:03,838 --> 01:24:05,607 Euria egingo ote du? 1184 01:24:05,874 --> 01:24:10,378 Gogotik ari du Espainian euria eta euria zelaian. 1185 01:24:14,916 --> 01:24:20,221 Hartford, Hereford eta Hampshire-n ipar haizeak hozten ditu haitzak. 1186 01:24:20,355 --> 01:24:22,123 Zer dibertigarria! 1187 01:24:22,157 --> 01:24:25,493 Zer du horrek okerrik? Baietz ondo egon. 1188 01:24:25,527 --> 01:24:26,828 Zoragarria. 1189 01:24:26,861 --> 01:24:29,597 Hoztu egin al du bat-batean? 1190 01:24:29,697 --> 01:24:33,068 Ez nuke nahi ezorduko hotzaldi bat etortzea. 1191 01:24:33,168 --> 01:24:35,270 Gripea ekartzen dute. 1192 01:24:35,270 --> 01:24:38,239 Gure familia osoak gripeaz gaixotzeko joera izaten du. 1193 01:24:38,306 --> 01:24:42,410 Nire izeba gripez hil omen zen. 1194 01:24:42,577 --> 01:24:46,714 Baina nire ustez akabatu egin zuten atsoa. 1195 01:24:47,382 --> 01:24:48,983 Akabatu? 1196 01:24:49,217 --> 01:24:50,985 Bai, Jainkoak bedeinka zaitzala. 1197 01:24:51,086 --> 01:24:53,388 Nola hilko ote zen gripez… 1198 01:24:53,488 --> 01:24:57,292 …urtebete lehenago difteriak jota egon bazen? 1199 01:24:57,358 --> 01:25:00,095 Gorriak ikusi zituen. 1200 01:25:00,128 --> 01:25:01,963 Hilzorian zegoela uste zuten denek. 1201 01:25:02,097 --> 01:25:06,801 Baina gure aitak etengabe sartu zion ginebra eztarritik. 1202 01:25:10,738 --> 01:25:15,477 Izeba bat-batean sendatu, eta kosk egin zion koilarari. 1203 01:25:16,177 --> 01:25:17,445 Ene bada! 1204 01:25:18,680 --> 01:25:24,385 Hain indar handiko emakumea hil ote daiteke gripez? 1205 01:25:24,486 --> 01:25:29,390 Eta non sartu zen haren lastozko kapela berria, niretzat zena? 1206 01:25:31,126 --> 01:25:34,229 Norbaitek ostu zuen. 1207 01:25:34,529 --> 01:25:36,264 Eta nik hau diot: 1208 01:25:36,464 --> 01:25:40,101 Kapela ostu zutenek akabatu zuten izeba. 1209 01:25:40,502 --> 01:25:43,438 "Akabatu zuten" esan duzu? 1210 01:25:43,605 --> 01:25:45,340 Zer esan nahi du horrek? 1211 01:25:45,473 --> 01:25:50,044 Hizkera berria da. Norbait hiltzea esan nahi du. 1212 01:25:50,378 --> 01:25:53,781 Ez duzu usteko izeba hil zizutenik? 1213 01:25:53,882 --> 01:25:55,550 Usteko ez dut ba? 1214 01:25:55,650 --> 01:26:00,455 Berarekin bizi zirenek kapelako orratzagatik ere hilko zuten izeba. 1215 01:26:00,488 --> 01:26:02,824 Baina zure aitak egin ziona ez zen zuzena izango… 1216 01:26:02,857 --> 01:26:05,660 …izebari pattarra modu horretan edanaraztea. 1217 01:26:05,927 --> 01:26:07,495 Horrek izeba hil zezakeen. 1218 01:26:07,595 --> 01:26:11,933 Izeba, ez. Ginebra amaren esnea bezalakoa zen berarentzat. 1219 01:26:12,033 --> 01:26:17,105 Aitak ere ginebra pila edaten zuenez, bazekien zer ona zen hura. 1220 01:26:17,238 --> 01:26:19,007 Aitak edan egiten zuen? 1221 01:26:19,040 --> 01:26:22,110 Edan? Demontre! Hura kronikoa zen. 1222 01:26:25,413 --> 01:26:28,750 Zeri egiten diozu zuk barre? 1223 01:26:29,017 --> 01:26:32,387 Hizkera berri horri. Primeran egiten duzu. 1224 01:26:32,620 --> 01:26:36,391 Ondo ari banaiz, zeri egin diozu barre? 1225 01:26:36,658 --> 01:26:39,127 Esan behar ez nuen zerbait esan al dut? 1226 01:26:40,695 --> 01:26:42,363 Ez horixe, laztana. 1227 01:26:42,397 --> 01:26:44,599 Eskerrak. 1228 01:26:47,735 --> 01:26:50,572 Ez dakit hurrengo lasterketarako oraindik apusturik egin daitekeen… 1229 01:26:50,638 --> 01:26:52,207 …baina zatoz, laztana. 1230 01:26:52,774 --> 01:26:56,344 7aren alde egin dut apustu. Pozik eskainiko dizut txartela. 1231 01:26:56,377 --> 01:26:58,379 Askoz gehiago gozatuko duzu lasterketaz. 1232 01:26:58,479 --> 01:27:00,014 Oso atsegina zara. 1233 01:27:00,114 --> 01:27:01,449 Zaldiak Dover du izena. 1234 01:27:01,549 --> 01:27:02,650 Goazen. 1235 01:27:06,020 --> 01:27:07,822 Hor daude berriz. 1236 01:27:07,922 --> 01:27:10,191 Lasterketa egiteko lerrokatzen. 1237 01:27:10,291 --> 01:27:11,593 Tinko daude hor. 1238 01:27:11,659 --> 01:27:14,229 Prest daude. Begira! 1239 01:27:14,862 --> 01:27:17,065 Hasi da. 1240 01:27:22,704 --> 01:27:26,274 Tira! Tira, Dover! 1241 01:27:26,808 --> 01:27:28,176 Tira, Dover! 1242 01:27:28,509 --> 01:27:29,177 Tira! 1243 01:27:33,414 --> 01:27:37,318 Tira, Dover! Mugitu ipurdi alu hori! 1244 01:27:43,658 --> 01:27:45,260 Ai, ene! 1245 01:27:59,340 --> 01:28:03,044 Ez duzu neska hori Enbaxadako Dantzara eramango, ezta? 1246 01:28:03,344 --> 01:28:04,512 Ez al duzu prest ikusten? 1247 01:28:04,679 --> 01:28:07,282 Gabarratan ibiltzeko prest dago. 1248 01:28:07,382 --> 01:28:09,517 Hizkera pixka bat leundu beharra du, baina… 1249 01:28:09,584 --> 01:28:13,021 Proiektu hori ezinezkoa dela sumatzen ez baduzu… 1250 01:28:13,054 --> 01:28:14,922 …neska horrek txoratuta zauzka. 1251 01:28:15,089 --> 01:28:18,192 Uztazu kontu hori eta ez nekatu ez zu eta ez neska gajo hori. 1252 01:28:18,226 --> 01:28:20,928 Inoiz egin dudan zereginik liluragarriena da eta! 1253 01:28:20,995 --> 01:28:24,098 Pickering eta ni hartuta gauzka gau eta egun. Bizitza betetzen digu. 1254 01:28:24,132 --> 01:28:27,702 Elizari irakatsi, hari mintzatu, Elizari entzun, Eliza jantzi. 1255 01:28:28,970 --> 01:28:32,407 Umemoko pare bat zarete, panpina bizidun batekin jolasean! 1256 01:28:32,440 --> 01:28:34,042 Hor dago autoa. 1257 01:29:51,552 --> 01:29:52,553 Gabon, jauna. 1258 01:29:52,653 --> 01:29:55,223 -Afaria prest dago? Gose naiz. -Berehala, jauna. 1259 01:29:55,289 --> 01:29:57,625 Gabon, Higgins irakaslea. 1260 01:30:14,175 --> 01:30:18,613 Izebak koilarari kosk egin ziola aipatu duenean… 1261 01:30:18,913 --> 01:30:22,550 …erabat akabatu nau. 1262 01:30:22,917 --> 01:30:26,421 Eta nire bihotzak bukatu du jirabiraka ilargian… 1263 01:30:26,487 --> 01:30:31,426 …hark aipatu duenean aita nola zebilen ginebrarekin. 1264 01:30:31,459 --> 01:30:35,930 Eta ez dut inoiz fartsa xarmagarriagorik ikusi… 1265 01:30:36,364 --> 01:30:40,368 …hark hau bota duenean baino: "mugi ipurdi … hori"! 1266 01:30:41,436 --> 01:30:43,738 -Bai, jauna? -Doolittle andereñoa? 1267 01:30:43,871 --> 01:30:45,473 Nor zarela esan behar diot? 1268 01:30:45,573 --> 01:30:48,476 Freddy Eynsford-Hill. Ez bada nitaz oroitzen… 1269 01:30:48,576 --> 01:30:51,813 …esaiozu barre egin dion mutila naizela. 1270 01:30:51,913 --> 01:30:52,380 Bai, jauna. 1271 01:30:52,480 --> 01:30:55,049 -Emango al diozu hau? -Bai, jauna. 1272 01:30:55,149 --> 01:30:55,950 Ez al duzu sartu nahi? 1273 01:30:56,017 --> 01:30:57,819 Afaltzen ari dira, baina sarreran itxaron dezakezu. 1274 01:30:57,919 --> 01:31:01,856 Ez. Bera bizi den kaleko airea arnastu nahi dut. 1275 01:31:09,530 --> 01:31:14,936 Maiz ibilia naiz kale honetan. 1276 01:31:15,102 --> 01:31:20,341 Baina zoladura oin azpian neukan beti. 1277 01:31:20,475 --> 01:31:25,813 Orain askoz ere gorago nago… 1278 01:31:25,880 --> 01:31:31,486 …zu bizi zaren kalea dela jakinik. 1279 01:31:31,552 --> 01:31:36,691 Ba ote dago lilarik hiriaren bihotzean? 1280 01:31:37,024 --> 01:31:42,897 Hemen ez bada, non entzun daiteke hegatxabalaren kantua? 1281 01:31:42,964 --> 01:31:47,935 Ate guztiei ote darie lilura? 1282 01:31:48,035 --> 01:31:53,808 Ez, zu bizi zaren kalean bakarrik. 1283 01:31:54,375 --> 01:31:58,913 Eta zirrara gailen hori… 1284 01:31:59,113 --> 01:32:04,952 …zu hurbil zaitudala jakinik. 1285 01:32:05,119 --> 01:32:09,857 Zirrara bortitza… 1286 01:32:09,957 --> 01:32:15,663 …segundo bakoitzean zu ager zaitezkeelako. 1287 01:32:15,930 --> 01:32:21,469 Jendea gelditzen da niri begira, baina ez naute aztoratzen. 1288 01:32:21,536 --> 01:32:27,341 Ez bainuke beste inon egon nahi itxaroten. 1289 01:32:27,408 --> 01:32:30,111 Utzi denborari joaten. 1290 01:32:30,211 --> 01:32:34,649 Niri nekerik ez dit ematen… 1291 01:32:34,782 --> 01:32:41,822 …baldin eta egon banaiteke zu bizi zaren kalean. 1292 01:32:46,294 --> 01:32:48,262 Asko sentitzen dut, jauna. 1293 01:32:48,396 --> 01:32:51,299 Doolittle andereñoak ez omen du inor berriz ikusi nahi. 1294 01:32:51,332 --> 01:32:53,000 Zergatik ez? Primeran aritu da eta! 1295 01:32:53,034 --> 01:32:56,404 Hori entzun dut. Beste zerbait esatea nahi duzu? 1296 01:32:56,571 --> 01:32:58,573 Bai. Itxarongo diodala esaiozu. 1297 01:32:58,673 --> 01:33:00,942 Baliteke egun asko pasatzea, edo asteak… 1298 01:33:01,008 --> 01:33:04,412 Ez al duzu ikusten? Hemen zoriontsuago izango naiz. 1299 01:33:11,886 --> 01:33:17,458 Jendea gelditzen da niri begira, baina ez naute aztoratzen. 1300 01:33:17,658 --> 01:33:23,064 Ez bainuke beste inon egon nahi itxaroten. 1301 01:33:23,264 --> 01:33:26,534 Utzi denborari joaten. 1302 01:33:26,634 --> 01:33:31,706 Niri nekerik ez dit ematen… 1303 01:33:31,739 --> 01:33:41,182 …baldin eta egon banaiteke zu bizi zaren kalean. 1304 01:33:45,953 --> 01:33:49,190 Jarraitzea gizagabea da. 1305 01:33:49,223 --> 01:33:52,059 Konturatzen zara zer irakatsi behar diozun 6 astetan? 1306 01:33:52,059 --> 01:33:53,794 Erakutsi behar diozu ibiltzen, hizketan eta… 1307 01:33:53,794 --> 01:33:57,098 …duke, enbaxadore eta apezpikuei mintzatzen. Ezinezkoa da. 1308 01:33:57,164 --> 01:34:00,868 Apustua ezeztatu nahi dudala esan nahi dizut. 1309 01:34:00,935 --> 01:34:03,070 Badakit egoskorra zarela, baina ni ere hala naiz. 1310 01:34:03,137 --> 01:34:04,739 Esperimentu hau bukatu da. 1311 01:34:04,805 --> 01:34:09,577 Eta, erregeak hala aginduta ere, ez dut neure hitza jango. 1312 01:34:10,878 --> 01:34:13,414 Ulertu didazu, Higgins? Bukatu da! 1313 01:34:13,681 --> 01:34:17,618 Higgins, gaur gauean ezbeharren bat gertatzen bada enbaxadan… 1314 01:34:17,652 --> 01:34:20,187 Doolittle andereñoak eragozpenen bat pairatzen baldin badu… 1315 01:34:20,221 --> 01:34:23,124 -…zure errua izango da. -Elizak edozer gauza egin dezake. 1316 01:34:23,157 --> 01:34:24,492 Eta antzematen badiote? Gogoratu Ascot. 1317 01:34:24,558 --> 01:34:26,293 Beste hutsegite lazgarri bat egiten badu? 1318 01:34:26,460 --> 01:34:29,430 Dantzaldian ez da zaldirik egongo, Pickering. 1319 01:34:30,965 --> 01:34:33,000 Egizu kontu zein estu eta larria izan litekeen. 1320 01:34:33,534 --> 01:34:36,203 Gaur zerbait gertatuko balitz, ez dakit zer egingo nukeen. 1321 01:34:36,237 --> 01:34:37,838 Zure errejimentura itzul zintezke. 1322 01:34:37,872 --> 01:34:39,740 Hau ez da arinkeriarako ordua, Higgins. 1323 01:34:39,774 --> 01:34:43,911 6 aste hauetan zintzotasunaren mugetatik kanpo eraman duzu neska. 1324 01:34:44,011 --> 01:34:46,814 Jainkoarren, gelditu. Ezin zara geldirik egon? 1325 01:34:46,847 --> 01:34:48,683 Edan oporto bat. Nerbioak lasaituko dizkizu. 1326 01:34:48,716 --> 01:34:50,818 Ez nago urduri! 1327 01:34:51,218 --> 01:34:54,121 -Non daukazu? -Pianoaren gainean. 1328 01:34:54,522 --> 01:34:56,023 Autoa hemen dago. 1329 01:34:56,090 --> 01:34:57,591 Abisatu Doolittle andereñoari. 1330 01:34:57,625 --> 01:35:01,295 Esaiozu, bai. Soinekoa ez zaio ondo geldituko. 1331 01:35:01,328 --> 01:35:03,631 Esan nizun ez fidatzeko frantses jostunez. 1332 01:35:03,698 --> 01:35:06,467 Ingeles denda batera joan behar genuen. Gure aldean egongo ziren. 1333 01:35:06,500 --> 01:35:08,602 -Oporto bat? -Ez, mila esker. 1334 01:35:14,809 --> 01:35:18,746 Ziur zaude neska horrek zuk buruan sartu diozun guztia atxikiko duela? 1335 01:35:19,413 --> 01:35:21,215 Ikusiko dugu. 1336 01:35:21,582 --> 01:35:23,250 Eta hala egingo ez balu? 1337 01:35:24,018 --> 01:35:25,619 Apustua galduko dut. 1338 01:35:25,653 --> 01:35:29,290 Ezin dut jasan zure demontreko pozbidea. 1339 01:35:29,356 --> 01:35:31,325 Hainbeste gauza jokoan dauden une honetan… 1340 01:35:31,358 --> 01:35:34,695 …lotsagarria da zuk oportorik behar ez izatea. 1341 01:35:36,263 --> 01:35:39,700 Eta neska zer? Bost axola balitzaizu bezala jokatzen duzu. 1342 01:35:40,234 --> 01:35:42,770 Txorakeriak! Horixe axola zaidala. 1343 01:35:42,803 --> 01:35:45,106 Zertan uste duzu aritu naizela hilabete hauetan? 1344 01:35:45,206 --> 01:35:48,542 Zerk axolako dit gehiago gizaki bat hartzeak baino… 1345 01:35:48,642 --> 01:35:53,080 …eta hura beste norbait bihurtzeak mintzaira berriz bat hari emanez? 1346 01:35:53,180 --> 01:35:54,749 Tarte sakon bat betetzen duzu… 1347 01:35:54,749 --> 01:35:58,953 …klaseak eta arimak elkarrengandik bereizten dituen tartea. 1348 01:35:59,019 --> 01:36:02,323 Neska horrek izugarri axola dit. 1349 01:36:22,209 --> 01:36:24,612 Doolittle andereñoa, eder-ederra zaude! 1350 01:36:25,246 --> 01:36:26,781 Mila esker, Pickering koronela. 1351 01:36:27,081 --> 01:36:29,450 Ez al duzu uste, Higgins? 1352 01:36:31,285 --> 01:36:34,789 Ez dago gaizki. Ez dago batere gaizki. 1353 01:37:29,310 --> 01:37:37,685 ATSEDENALDIA 1354 01:37:46,961 --> 01:37:59,773 PAUSALDIA 1355 01:39:27,361 --> 01:39:29,530 Maestro! Maestro! 1356 01:39:31,598 --> 01:39:33,167 Ez al zara nitaz oroitzen? 1357 01:39:33,267 --> 01:39:34,868 Ez. Nor arraio zara zu? 1358 01:39:34,902 --> 01:39:38,238 Zure lehen ikaslea naiz. Zure ikaslerik handiena eta onena. 1359 01:39:38,272 --> 01:39:40,441 Zoltan Karpathy naiz, mutil zoragarri hura. 1360 01:39:41,408 --> 01:39:43,744 Europa osoan ospetsu egin dut zure izena. 1361 01:39:43,811 --> 01:39:45,646 Fonetika erakutsi zenidan. Ezin zara nitaz ahaztu. 1362 01:39:45,713 --> 01:39:46,981 Zergatik ez duzu ilea mozten? 1363 01:39:47,047 --> 01:39:50,918 Ez dut zure itxura bikaina, zure gorpuzkera, zure bekokia. 1364 01:39:50,985 --> 01:39:52,920 Ilea moztuko banu, inork ez lidake begiratuko. 1365 01:39:52,987 --> 01:39:55,055 Zer dira txanpon zahar horiek? 1366 01:39:55,089 --> 01:39:56,857 Hizkuntzengatik jasotako dominak. 1367 01:39:56,857 --> 01:39:58,292 Transilvaniako erregina hemen dago. 1368 01:39:58,392 --> 01:40:01,228 Nire premia du nazioarteko festetan. 1369 01:40:01,295 --> 01:40:04,531 32 hizkuntza hitz egiten ditut. Mundu guztia ezagutzen dut Europan. 1370 01:40:04,598 --> 01:40:06,667 Inpostoreei aise igartzen diet. 1371 01:40:06,767 --> 01:40:09,003 Karpathy irakaslea. 1372 01:40:10,237 --> 01:40:12,606 Greziako enbaxadorea. 1373 01:40:12,840 --> 01:40:14,174 Greziarra, bai zera! 1374 01:40:14,308 --> 01:40:16,877 Ez omen daki ingelesez, baina ni ezin nau engainatu. 1375 01:40:16,910 --> 01:40:19,213 Yorkshireko ordularigile baten semea da. 1376 01:40:19,380 --> 01:40:23,117 Hain gaizki aritzen da ingelesez, non ezin baitu hitzik esan… 1377 01:40:23,183 --> 01:40:25,386 …bere jatorria salatu gabe. 1378 01:40:25,452 --> 01:40:29,023 Itxurak egiten laguntzen diot, baina larrutik ordainarazten diot. 1379 01:40:29,023 --> 01:40:31,658 Barkatu, bere gorentasuna zutaz galdezka ari da. 1380 01:40:51,111 --> 01:40:52,913 Saxon bizkonde-bizkondesa. 1381 01:40:56,350 --> 01:40:58,852 Yorkshireko baroi-baronesa. 1382 01:41:00,287 --> 01:41:03,857 Sir Guy eta Lady Scot-Auckland. 1383 01:41:22,309 --> 01:41:24,311 Demereau konde-kondesa. 1384 01:41:25,212 --> 01:41:27,314 Hillyard bizkonde-bizkondesa. 1385 01:41:27,381 --> 01:41:30,417 Richard Lanser jauna eta emaztea. 1386 01:41:30,717 --> 01:41:33,554 Lord eta Lady Clanders. 1387 01:41:34,588 --> 01:41:36,957 Eliza Doolittle andereñoa, Pickering koronela. 1388 01:41:37,458 --> 01:41:40,627 Eliza Doolittle andereñoa, Pickering koronela. 1389 01:41:41,261 --> 01:41:42,796 Higgins irakaslea. 1390 01:41:43,797 --> 01:41:45,532 -Gorentasun hori. -Doolittle andereñoa. 1391 01:41:45,632 --> 01:41:46,733 Zer moduz zaude? 1392 01:41:46,834 --> 01:41:49,169 -Gabon, koronela. -Gabon. 1393 01:41:49,903 --> 01:41:52,940 A zer neska xarmagarria ekarri duzun gaur zurekin! 1394 01:41:52,940 --> 01:41:55,309 -Eskerrik asko. -Nor da? 1395 01:41:55,476 --> 01:41:59,313 Nire lehengusina bat. Eta Higginsena. Barkatu. 1396 01:41:59,346 --> 01:42:00,647 Higgins irakaslea. 1397 01:42:00,747 --> 01:42:05,018 Zer begirada galdua duen, lorategi batean bizi izan balitz bezala! 1398 01:42:05,152 --> 01:42:07,321 Hala da. Lorategi moduko batean. 1399 01:42:34,748 --> 01:42:36,917 Henryk etxera eraman behar du berehala Eliza. 1400 01:42:36,917 --> 01:42:40,554 Hizkuntzetan aditu bat dago hemen, "inpostorelogo" bat. 1401 01:42:40,587 --> 01:42:41,421 Zer diozu? 1402 01:42:41,555 --> 01:42:43,991 Pickering koronelarekin dagoen neska… 1403 01:42:44,158 --> 01:42:46,093 Asma ezazu ea nor den. 1404 01:42:46,193 --> 01:42:47,494 Atseginez. 1405 01:42:47,528 --> 01:42:50,097 Egoera lehertzeko zorian dago. 1406 01:42:56,103 --> 01:42:58,438 Esadazu beste zerbait greziar enbaxadoreaz. 1407 01:42:58,438 --> 01:43:01,608 Atseginez, baina aurkeztuidazu izaki zoragarri hori. 1408 01:43:01,708 --> 01:43:03,977 Egia da Yorkshirekoa dela? 1409 01:43:12,186 --> 01:43:15,556 Bere maiestatea, Transilvaniako erregina… 1410 01:43:15,589 --> 01:43:19,226 …eta bere gorentasuna, Gregor printzea. 1411 01:44:02,836 --> 01:44:05,439 Xarmagarria! Arras xarmagarria. 1412 01:44:06,106 --> 01:44:08,308 Doolittle andereñoa, andrea. 1413 01:45:40,434 --> 01:45:43,503 Nire semeak zurekin dantza egin nahi luke. 1414 01:48:42,382 --> 01:48:44,784 Zoragarria benetan! 1415 01:48:47,621 --> 01:48:48,889 Pailazokeria pila. 1416 01:48:48,955 --> 01:48:50,690 Erabateko lorpena izan da. 1417 01:48:51,091 --> 01:48:52,692 Zer, Higgins jauna? 1418 01:48:52,826 --> 01:48:55,929 Garaipena, Pearce andrea. Erabateko garaipena! 1419 01:48:56,096 --> 01:48:59,432 Higgins, bikain aritu zara, ezin bikainago! 1420 01:48:59,533 --> 01:49:02,936 Esan egia. Ez al zara bizpahirutan urduri jarri? 1421 01:49:03,603 --> 01:49:04,871 Gau osoan, ez? 1422 01:49:04,938 --> 01:49:08,608 Ez, irabazten ari ginen eta. Hartz kaiolatu bat bezala sentitu naiz. 1423 01:49:08,742 --> 01:49:10,544 Lorpen izugarri bat izan da. 1424 01:49:10,544 --> 01:49:13,146 Ziur egon ez banintz, duela 2 hilabete utziko nukeen. 1425 01:49:13,179 --> 01:49:14,314 Aparta, bai horixe! 1426 01:49:14,581 --> 01:49:18,585 -Pailazokeria pila. -Higgins, zure oinetara. 1427 01:49:18,618 --> 01:49:21,187 Txoroek ez dituzte beren txorakeriak ere ezagutzen. 1428 01:49:21,254 --> 01:49:23,790 Gaur gauean, nagusi jauna, lortu duzu, lortu duzu. 1429 01:49:23,857 --> 01:49:27,093 Lortuko zenuela esan, eta lortu egin duzu. 1430 01:49:27,227 --> 01:49:30,196 Damutuko zinela uste nuen, ez nuen uste lortuko zenuenik. 1431 01:49:30,263 --> 01:49:33,033 Baina onartu beharra daukat lortu duzula. 1432 01:49:33,066 --> 01:49:35,769 Domina bat eman behar lizukete edo zaldun izendatu. 1433 01:49:35,869 --> 01:49:38,505 O, ez da ezer izan, benetan. 1434 01:49:38,572 --> 01:49:41,775 Bakar-bakarrik gainditu dituzu oztopo guztiak. 1435 01:49:41,808 --> 01:49:44,911 Itxaron, itxaron, bakoitzari berea. 1436 01:49:44,978 --> 01:49:47,514 Aintza handiena osorik da zurea. 1437 01:49:47,647 --> 01:49:51,117 Lortu duzu, ordea, lortu duzu, lortu duzu. 1438 01:49:51,151 --> 01:49:53,954 Gibraltar bezain gogor, duda izpirik gabe, beti baikor. 1439 01:49:53,987 --> 01:49:55,055 Horretan zalantzarik ez duzu. 1440 01:49:55,155 --> 01:49:58,491 Lortu duzu! 1441 01:50:01,094 --> 01:50:05,699 Gaur zahartuko nintzen urtebetez, une oro beldurrez airean egonez. 1442 01:50:05,732 --> 01:50:08,668 Ez da une batez ere egon lasaialdirik. 1443 01:50:09,002 --> 01:50:13,406 Iritsi orduko konturatu naiz irabaziko genuela aise eta garaiz. 1444 01:50:13,473 --> 01:50:15,909 Gero dena iruditu zait aspergarria gogotik. 1445 01:50:16,843 --> 01:50:18,979 Hango "ooo" eta "aaa" entzutekoak ziren. 1446 01:50:19,045 --> 01:50:21,748 Denek galdezka neska hori nor ote zen. 1447 01:50:21,781 --> 01:50:24,784 Ez zuten, nonbait, damarik ikusi bizitza osoan. 1448 01:50:24,818 --> 01:50:29,689 Eta Transilvaniako printzeak gure dama ezagutu nahi zuenean… 1449 01:50:29,789 --> 01:50:34,027 …eta besoa luzatu dionean dantzan egiteko asmoan… 1450 01:50:34,794 --> 01:50:37,797 Esan diot: "Lortu duzu. Lortu duzu". 1451 01:50:37,864 --> 01:50:41,134 Uste zuten Eliza poz-pozik zegoela eta aristokrata erabatekoa zela. 1452 01:50:41,167 --> 01:50:44,471 Eta ez zuten sekula asmatuko zuk… 1453 01:50:45,338 --> 01:50:46,773 …lortu duzula. 1454 01:50:48,608 --> 01:50:50,410 Eskerrak Zoltan Karpathyri. 1455 01:50:50,510 --> 01:50:52,212 Harengatik ez balitz, asperrak jota hilik nengoke. 1456 01:50:52,245 --> 01:50:54,714 Hungariar izugarri hori han al zegoen? 1457 01:50:54,848 --> 01:50:57,817 Bai, han zegoen bere trikimailu zaharrekin. 1458 01:50:57,917 --> 01:51:00,587 Zital horrek erabiltzen du hizketaren zientzia… 1459 01:51:00,654 --> 01:51:03,390 …xantaiarako eta ez irakasteko. Zer atrebentzia! 1460 01:51:03,490 --> 01:51:06,059 Maltzurkeriaz aritu da jakin nahian… 1461 01:51:06,159 --> 01:51:09,129 …Doolittle andereñoa nor zen. 1462 01:51:09,596 --> 01:51:12,399 Inguruan begiratu orduko hortxe geneukan… 1463 01:51:12,465 --> 01:51:15,301 …Budapesteko ehiza-txakur iletsu hori dantzan. 1464 01:51:16,102 --> 01:51:19,472 Ez gaitu utzi bakean, Ez dut nik ezagutu artean… 1465 01:51:19,539 --> 01:51:21,975 …izurri okerragorik munduan. 1466 01:51:22,409 --> 01:51:27,981 Gizon horri gure dama ezagutzen ez uztea erokeria hutsa zenez… 1467 01:51:28,214 --> 01:51:33,687 …atzera egin dut eta utzi diot berarekin dantzatzen gogo onez. 1468 01:51:33,720 --> 01:51:39,259 Xarma zeriola barru-barrutik, olioztatu du bere bidea nonahitik. 1469 01:51:39,359 --> 01:51:44,030 Trikimailu bakoitza baliaturik, Elizari maskara kendu nahirik. 1470 01:51:44,064 --> 01:51:48,635 Eta dantza bukatu denean horra gizona garaile ustean. 1471 01:51:48,735 --> 01:51:52,138 Eta bozkario nabarmenez ahotsean eta irribarre handiz ezpainetan… 1472 01:51:52,238 --> 01:51:55,475 …iragarri dio gonbidatzaileari neska hori ari dela gezurretan. 1473 01:51:55,975 --> 01:51:57,210 Ez! 1474 01:52:02,982 --> 01:52:08,054 Txit ongi egiten duenez ingelesez, argi dago kanpotarra dela sortzez… 1475 01:52:08,722 --> 01:52:11,825 Mundu guztiari bere ama hizkuntza erakusten bazaio ere… 1476 01:52:11,858 --> 01:52:13,727 …ingeles jendeari, ez. 1477 01:52:14,761 --> 01:52:21,034 Dialektoak eta gramatika aditu batek irakatsiko zizkion bihotzez… 1478 01:52:21,334 --> 01:52:28,508 …baina nik argi esan dezaket hungariarra dela jaiotzez. 1479 01:52:29,876 --> 01:52:32,912 "Ez bakarrik hungariarra, baita errege odolekoa ere". 1480 01:52:33,346 --> 01:52:35,882 "Printzesa bat da". 1481 01:52:36,015 --> 01:52:39,786 Neskak omen du odola Danubio ibaiak baino urdinagoa. 1482 01:52:39,819 --> 01:52:42,622 "Erregetasuna aurpegian du idatzia" dio hungariarrak. 1483 01:52:42,689 --> 01:52:45,658 "Ziria sartuko zidala uste zuen baina ez da ni baino bizkorragoa". 1484 01:52:45,692 --> 01:52:48,628 Nola engainatuko zuen bere arrazako norbait? 1485 01:52:48,762 --> 01:52:53,633 Honela esan du: "Munduko hizkuntza guztiak dakizkit". 1486 01:52:53,767 --> 01:52:58,404 "Eta 1. hungariar rapsodia bezala neska hau hungariarra da guztiz". 1487 01:53:05,512 --> 01:53:09,315 Zorionak, Higgins irakaslea… 1488 01:53:09,382 --> 01:53:12,952 …aintzaz garaitu duzulako. 1489 01:53:13,119 --> 01:53:16,489 Zorionak, Higgins irakaslea… 1490 01:53:17,190 --> 01:53:20,727 …Historiak aipatuko zaituelako. 1491 01:53:41,681 --> 01:53:44,717 Jainkoari eskerrak, bukatu da. 1492 01:53:44,818 --> 01:53:47,086 Orain ohera joan naiteke biharko egunaren beldurrik gabe. 1493 01:53:49,255 --> 01:53:52,091 -Gabon, Higgins jauna. -Gabon, Pearce andrea. 1494 01:53:52,192 --> 01:53:55,195 Lotara noa ni ere. Gabon. Gertaera aparta izan da. 1495 01:53:55,361 --> 01:53:57,297 Gabon, Pickering. 1496 01:53:57,831 --> 01:53:59,833 Pearce andrea? 1497 01:54:00,900 --> 01:54:04,838 Goizean tearen ordez kafea ekartzeko esatea ahaztu zait. 1498 01:54:05,071 --> 01:54:09,342 Utziozu ohar bat, Eliza. Eta itzali argiak. 1499 01:54:55,221 --> 01:54:57,090 Behean egongo dira. Demontre! 1500 01:54:57,423 --> 01:54:59,192 Edozein egunetan burua ahaztuko zait. 1501 01:54:59,259 --> 01:55:01,794 Non arraio utzi ote ditut zapatillak? 1502 01:55:03,897 --> 01:55:06,199 Tori zapatillak! 1503 01:55:11,104 --> 01:55:14,974 Hartu zapatillak eta ea ez duzun inoiz gehiago suerterik haiekin! 1504 01:55:15,475 --> 01:55:18,378 Zer demontre! Zer duzu? Okerren bat? 1505 01:55:18,645 --> 01:55:22,015 Ez, zuretzat okerrik ez. Apustua irabazi dizut zuretzat, ez? 1506 01:55:22,048 --> 01:55:24,550 Horrekin aski duzu! Nik ez dut ezer axola, ezta? 1507 01:55:25,251 --> 01:55:29,088 Zuk apustua niretzat irabazi? Intsektu harroa! Nik irabazi dut! 1508 01:55:29,155 --> 01:55:30,556 Zergatik bota dizkidazu zapatillak? 1509 01:55:30,590 --> 01:55:33,793 Aurpegia zanpatu nahi nizulako! Hilko zintuzket, piztia zeurekoia! 1510 01:55:33,793 --> 01:55:36,195 Zergatik ez ninduzun utzi aurkitu ninduzun lekuan? 1511 01:55:36,229 --> 01:55:39,165 Bukatu delako esker onez zaude. Orain berriz bota nazakezu, ezta? 1512 01:55:39,399 --> 01:55:42,201 Hara, izakia beldurrez dago! 1513 01:55:45,838 --> 01:55:48,074 Gorde atzaparrak, katua! Jenio txarrez nirekin? 1514 01:55:48,107 --> 01:55:49,742 Eseri eta geldirik egon! 1515 01:55:49,776 --> 01:55:53,212 Zer izango da nitaz? 1516 01:55:55,448 --> 01:55:57,817 Zer dakit nik? Zer axola du? 1517 01:55:57,884 --> 01:56:00,954 Ez dizu axola. Badakit ez dizula axola. 1518 01:56:01,054 --> 01:56:03,556 Berdin zaizu hiltzen banaiz. Ez naiz ezer zuretzat. 1519 01:56:03,589 --> 01:56:04,857 Zapatilla "haiek" baino gehiago, ez. 1520 01:56:04,891 --> 01:56:06,092 Zapatila "horiek"! 1521 01:56:06,392 --> 01:56:10,363 Zapatilla "horiek"! Orain berdin zuela uste nuen. 1522 01:56:12,966 --> 01:56:15,702 Zergatik jarri zara horrela bat-batean? 1523 01:56:15,969 --> 01:56:18,471 Kexurik duzu hemen eman dizugun tratuaz? 1524 01:56:18,571 --> 01:56:19,572 Ez. 1525 01:56:19,639 --> 01:56:22,542 Norbait gaizki portatu da zurekin? Koronela, Pearce andrea? 1526 01:56:22,575 --> 01:56:23,810 Ez. 1527 01:56:23,843 --> 01:56:27,013 Ez duzu esan nahiko nik gaizki tratatu zaitudanik? 1528 01:56:27,580 --> 01:56:28,614 Ez. 1529 01:56:28,648 --> 01:56:30,984 Pozten naiz hori entzuteaz. 1530 01:56:31,451 --> 01:56:34,787 Nekatuta egongo zara gaurko tentsioagatik. 1531 01:56:34,854 --> 01:56:37,423 Txokolaterik nahi duzu? 1532 01:56:37,790 --> 01:56:40,493 Ez, mila esker. 1533 01:56:42,228 --> 01:56:45,832 Normala da zu larriturik egotea, baina bukatu da dena. 1534 01:56:45,865 --> 01:56:47,667 Ez duzu zertan kezkaturik. 1535 01:56:47,734 --> 01:56:51,371 Ez, zuk ez duzu zertan kezkaturik. 1536 01:56:51,771 --> 01:56:54,941 O, Jauna, hilik egon nahi nuke! 1537 01:56:55,008 --> 01:56:57,910 Zergatik? Jainkoarren, zergatik? 1538 01:56:58,611 --> 01:57:02,148 Haserre hori erabat subjektiboa da. 1539 01:57:02,215 --> 01:57:04,917 Ez dut ulertzen. Zeharo ezjakina naiz! 1540 01:57:04,951 --> 01:57:08,087 Irudimena besterik ez da. Inork ez dizu minik emango. 1541 01:57:08,154 --> 01:57:09,555 Ohera joan eta lotan pasatuko zaizu. 1542 01:57:09,589 --> 01:57:13,693 Negar pixka bat egin eta otoitz egin. Askoz lasaiago egongo zara. 1543 01:57:13,726 --> 01:57:15,862 Entzun ditut zure otoitzak. 1544 01:57:15,928 --> 01:57:17,263 "Jainkoari eskerrak, bukatu da". 1545 01:57:17,463 --> 01:57:19,098 Zuk ez al duzu uste: "Jainkoari eskerrak, bukatu da"? 1546 01:57:19,165 --> 01:57:21,734 Orain libre zara eta nahi duzuna egin dezakezu. 1547 01:57:21,768 --> 01:57:24,937 Zer egiteko gauza naiz? Zertarako prestatu nauzu? 1548 01:57:25,238 --> 01:57:28,374 Nora joango naiz? Zer egingo dut? 1549 01:57:28,474 --> 01:57:31,444 Zer izango da nitaz? 1550 01:57:31,544 --> 01:57:35,481 Horrek kezkatzen al zaitu? 1551 01:57:35,815 --> 01:57:37,984 Ni zu banintz ez nintzateke horretaz kezkatuko. 1552 01:57:38,051 --> 01:57:42,288 Aise aurkituko duzu leku egokiren bat nonbaiten. 1553 01:57:45,158 --> 01:57:47,393 Ez nintzen konturatu alde egingo zenuela. 1554 01:57:48,161 --> 01:57:50,229 Ezkondu egin zintezke. 1555 01:57:50,530 --> 01:57:54,300 Gizon guztiak ez dira mutilzaharrak ni eta koronela bezala. 1556 01:57:54,333 --> 01:57:57,703 Gehienak ezkondu egiten dira. Gizajoak! 1557 01:57:58,137 --> 01:58:01,641 Zu ez zara itsusia. Zuri begiratzea atsegina da batzuetan. 1558 01:58:01,908 --> 01:58:04,644 Orain ez, negarrez ari zara eta. Deabrua ematen duzu, baina… 1559 01:58:05,044 --> 01:58:10,583 …ondo zaudenean, erakargarria ere bazara. 1560 01:58:11,117 --> 01:58:14,487 Zoaz ohera, atseden hartu, goizean ispiluan begiratu zeure burua. 1561 01:58:14,554 --> 01:58:17,123 Ez zara hain gaizki sentituko. 1562 01:58:21,094 --> 01:58:25,131 Nire amak aurki diezazuke gizon egoki bat. 1563 01:58:25,231 --> 01:58:27,166 Covent Gardenen hori baino gehiago gara. 1564 01:58:27,266 --> 01:58:28,534 Zer esan nahi duzu? 1565 01:58:28,568 --> 01:58:31,671 Loreak saltzen nituen, ez nuen neure burua saltzen. 1566 01:58:31,938 --> 01:58:35,041 Dama bihurtu nauzu, eta ez dut beste ezertarako balio. 1567 01:58:35,141 --> 01:58:37,743 Txorakeriak, Eliza. Ez iraindu giza harremanak… 1568 01:58:37,777 --> 01:58:40,813 …saleroste kontu horiekin haiek nahasiz. 1569 01:58:40,813 --> 01:58:42,348 Ez ezkondu, nahi ez baduzu. 1570 01:58:42,515 --> 01:58:44,217 Zer egin dezaket bestela? 1571 01:58:44,250 --> 01:58:46,185 Gauza asko daude. 1572 01:58:46,319 --> 01:58:48,654 Eta loradendaren asmo hura? 1573 01:58:48,754 --> 01:58:51,591 Pickeringek ipiniko dizu bat. Diru asko dauka. 1574 01:58:51,691 --> 01:58:53,526 Berak ordainduko ditu gaurko zure arropa guztiak. 1575 01:58:53,593 --> 01:58:57,430 Hori eta bitxiak alokatzea 200 libra dira guztira. 1576 01:58:57,497 --> 01:59:00,032 Tira. Ondo egongo zara. 1577 01:59:01,167 --> 01:59:04,770 Ohera noa. Logaleak amorratzen nago. 1578 01:59:05,204 --> 01:59:07,206 Zerbaiten bila nenbilen. Zer zen? 1579 01:59:07,473 --> 01:59:08,975 Zapatillak. 1580 01:59:09,142 --> 01:59:12,145 O, egia da! Bota egin dizkidazu. 1581 01:59:12,845 --> 01:59:15,314 Joan aurretik, jauna. 1582 01:59:18,951 --> 01:59:21,854 Nire arropa nirea da edo Pickering koronelarena? 1583 01:59:22,555 --> 01:59:25,024 Zertarako nahi ote ditu Pickeringek? 1584 01:59:25,057 --> 01:59:26,692 Horretaz kezkatu behar duzu gauaren erdian? 1585 01:59:26,759 --> 01:59:30,396 Zer eraman dezaket? Ez dut lapurtzat salatzea nahi. 1586 01:59:31,197 --> 01:59:32,698 Lapurra? 1587 01:59:33,699 --> 01:59:36,502 Ez zenuen hori esan behar. Ez al duzu sentimendurik? 1588 01:59:36,536 --> 01:59:40,640 Barkatu. Arrunta eta ezjakina naiz eta kontuz ibili behar dut. 1589 01:59:40,706 --> 01:59:43,976 Zu bezalakoen eta ni bezalakoen artean ezin du sentimendurik egon. 1590 01:59:44,010 --> 01:59:47,413 Esango al didazu zer den nirea eta zer ez? 1591 01:59:47,680 --> 01:59:50,449 Eramazu etxe osoa, nahi baduzu. 1592 01:59:50,516 --> 01:59:52,618 Bitxiak izan ezik. Alokatuak dira. Pozik zaude horrela? 1593 01:59:52,785 --> 01:59:54,253 Geldi! 1594 01:59:56,088 --> 01:59:59,759 Eramazu hau zure gelara, han salbu egongo dira eta. 1595 01:59:59,792 --> 02:00:02,228 Ez dut arriskatu nahi haiek galtzera. 1596 02:00:04,130 --> 02:00:07,500 Emaizkidazu! Nireak balira eta ez bitxi-saltzailearenak… 1597 02:00:07,567 --> 02:00:10,303 …esker gaiztoko lepo horretatik sartuko nizkizuke! 1598 02:00:10,336 --> 02:00:15,541 Eraztuna ez da saltzailearena, zuk Brightonen erosia baizik. 1599 02:00:15,908 --> 02:00:17,643 Ez dut jadanik nahi. 1600 02:00:20,146 --> 02:00:21,514 Ez ni jo! 1601 02:00:22,215 --> 02:00:25,618 Nik zu jo? Izaki gaiztoa! Hori pentsatzen ausartzea ere! 1602 02:00:25,651 --> 02:00:28,054 Zuk jo nauzu ni. Bihotzean min eman didazu! 1603 02:00:28,221 --> 02:00:32,091 Pozten naiz. Horrela ordaina hartuko dut. 1604 02:00:32,525 --> 02:00:36,062 Nire onetik atera nauzu eta hori gutxitan gertatu zait. 1605 02:00:36,295 --> 02:00:38,998 Ez dut gehiago eztabaidatu nahi. Ohera noa. 1606 02:00:39,065 --> 02:00:41,300 Pearce andreari kafea dela eta utzi beharreko oharra zuk utzi… 1607 02:00:41,367 --> 02:00:42,935 …nik ez baitiot utziko! 1608 02:00:43,269 --> 02:00:46,772 Pikutara Pearce andrea, kafea eta zu! 1609 02:00:47,607 --> 02:00:53,679 Eta madarikatua nire ergelkeria nekez ikasitako nire altxorra… 1610 02:00:53,713 --> 02:00:55,982 …zital bihozgabe batekin banatzeagatik! 1611 02:01:43,963 --> 02:01:49,702 Zaude hor, Henry Higgins, zaude hor. 1612 02:01:50,303 --> 02:01:56,042 Damutuko zaizu, baina malkotan ez, gero, nigana etor. 1613 02:01:56,309 --> 02:01:59,512 Kontuak laster zaizkizu okertuko… 1614 02:01:59,812 --> 02:02:03,416 …eta ez duzu nora joanik izango. 1615 02:02:03,482 --> 02:02:05,785 Zaude hor. 1616 02:02:32,745 --> 02:02:37,750 Maiz ibilia naiz kale honetan. 1617 02:02:38,050 --> 02:02:43,489 Baina zoladura oin azpian neukan beti. 1618 02:02:43,556 --> 02:02:49,128 Orain askoz ere gorago nago… 1619 02:02:49,528 --> 02:02:54,734 …zu bizi zaren kalea dela jakinik. 1620 02:02:54,934 --> 02:03:00,373 Ba ote dago lilarik hiriaren bihotzean? 1621 02:03:00,539 --> 02:03:06,212 Hemen ez bada, non entzun daiteke hegatxabalaren kantua? 1622 02:03:06,278 --> 02:03:11,951 Ate guztiei ote darie lilura? 1623 02:03:11,984 --> 02:03:17,656 Ez, zu bizi zaren kalean bakarrik. 1624 02:03:17,757 --> 02:03:22,828 Eta zirrara gailen hori… 1625 02:03:23,095 --> 02:03:28,634 …zu hurbil zaitudala jakinik. 1626 02:03:29,168 --> 02:03:33,939 Zirrara bortitza… 1627 02:03:34,039 --> 02:03:39,912 …segundo bakoitzean zu ager zaitezkeelako. 1628 02:03:40,179 --> 02:03:44,917 Jendea gelditzen da niri begira, baina ez naute… 1629 02:03:49,755 --> 02:03:51,657 Maitea! 1630 02:03:52,124 --> 02:03:54,093 Freddy, zer ari zara hemen? 1631 02:03:54,193 --> 02:03:57,663 Ezer ez. Gau askotan etortzen naiz, hemen zoriontsua bainaiz. 1632 02:03:57,696 --> 02:03:59,498 Ez niri barre egin, Doolittle andereñoa. 1633 02:03:59,598 --> 02:04:03,803 Ez niri "Doolittle andereñoa" esan. Aski dut "Eliza" deitzea! 1634 02:04:05,337 --> 02:04:08,574 Ez duzu usteko zital bihozgabea naizenik, ezta? 1635 02:04:08,841 --> 02:04:11,944 Maitea, nola pentsa dezakezu hori? Badakizu zer sentitzen dudan. 1636 02:04:12,077 --> 02:04:14,713 Egunean hiru aldiz idatzi dizut hori esanez. Orriak eta orriak. 1637 02:04:15,114 --> 02:04:18,951 Hitz egizu, mundua kantuz betetzen baituzu. 1638 02:04:19,051 --> 02:04:23,856 Eta ni hegan noa txoriak baino gorago. 1639 02:04:23,889 --> 02:04:27,726 Ukitu, eta bihotza desegin egiten zait. 1640 02:04:27,827 --> 02:04:31,530 Zeruak dardarka daude, maitea, eta ni… 1641 02:04:31,630 --> 02:04:34,667 Hitzak, hitzak, hitzak, alferrikakoak zaizkit niri hitzak. 1642 02:04:34,667 --> 02:04:37,837 Hitzak jasotzen ditut egun osoan, harengandik lehen, zugandik orain. 1643 02:04:37,937 --> 02:04:41,640 Zuek, alprojak, ez al daukazue besterik buruan? 1644 02:04:42,174 --> 02:04:45,411 Ez hitz egin goiko izarren distiraz. 1645 02:04:45,478 --> 02:04:48,514 Maiteminduta bazaude, erakutsidazu. 1646 02:04:48,581 --> 02:04:51,984 Ez niri kontatu desioz betetako ametsak. 1647 02:04:52,051 --> 02:04:54,487 Sutan bazaude, erakutsidazu. 1648 02:04:54,854 --> 02:04:57,156 Hemen gaude elkarrekin gauaren erdian. 1649 02:04:57,223 --> 02:05:00,826 Ez hitz egin udaberriaz, besarka nazazu agerian. 1650 02:05:01,126 --> 02:05:03,128 Maiteminduta egon denak horixe esango dizu. 1651 02:05:03,496 --> 02:05:06,165 Berriketarako unea bukatu zaizu. 1652 02:05:07,500 --> 02:05:10,569 Ez al dute zure ezpainek ni ukitzearekin egin amets? 1653 02:05:10,703 --> 02:05:13,973 Ez portatu trakets, erakutsidazu. 1654 02:05:14,073 --> 02:05:15,307 Erakutsidazu. 1655 02:05:15,741 --> 02:05:18,711 Ez hitz egin beti-betiko maitasun iraunkorraz. 1656 02:05:18,811 --> 02:05:21,914 Ez egin niri promes hilezkorrik. 1657 02:05:21,981 --> 02:05:27,786 Erakutsidazu oraindanik. 1658 02:05:28,320 --> 02:05:31,457 Ez niri kantatu, ez niri errezitatu poemarik. 1659 02:05:31,557 --> 02:05:34,727 Ez niri galarazi denborarik. Erakutsidazu. 1660 02:05:34,894 --> 02:05:38,030 Ez hitz egin ekainaz, ez hitz egin udazkenaz. 1661 02:05:38,097 --> 02:05:41,133 Ez hitz egin, bestenaz. Erakutsidazu. 1662 02:05:41,367 --> 02:05:43,802 Ez dut berriro entzun nahi beste hitzik. 1663 02:05:43,869 --> 02:05:47,573 Den-denak baititut entzunak aspalditik. 1664 02:05:47,740 --> 02:05:50,342 Hemen gaude elkarrekin ametsaren antzeko zera honetan. 1665 02:05:50,376 --> 02:05:54,179 Esazu beste hitz bat eta hasiko naiz garrasitan. 1666 02:05:54,213 --> 02:05:57,449 Ez al zeuden zure besoak nireen gose? 1667 02:05:57,483 --> 02:06:00,653 Mesedez, ez ase. Erakutsidazu. 1668 02:06:00,753 --> 02:06:02,021 Erakutsidazu. 1669 02:06:02,421 --> 02:06:05,624 Ez itxaron zimurrak eta makurrak… 1670 02:06:05,658 --> 02:06:08,794 …nire bekoki osoan ugaritu arte. 1671 02:06:08,894 --> 02:06:16,635 Erakutsidazu orain-oraintxe! 1672 02:06:17,303 --> 02:06:19,271 -Eliza, nora zoaz? -Ibaira. 1673 02:06:19,305 --> 02:06:21,340 -Zertara? -Hari zulo bat egitera. 1674 02:06:22,575 --> 02:06:25,411 Eliza, maitea, zer esan nahi duzu? 1675 02:06:34,053 --> 02:06:35,988 Taxi! 1676 02:06:36,422 --> 02:06:38,490 -Baina ez daukat dirurik. -Nik, bai. 1677 02:06:38,624 --> 02:06:42,595 -Nora goaz? -Nire sorlekura! 1678 02:06:54,974 --> 02:06:57,610 Maitea, zurekin joan naiteke? 1679 02:07:22,334 --> 02:07:25,971 Besaulki handi bat, ordea, bai. 1680 02:07:26,071 --> 02:07:30,709 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 1681 02:07:31,143 --> 02:07:35,648 Txokolate pila niretzat jateko. 1682 02:07:35,914 --> 02:07:40,653 Ikatz pila janari pila egiteko. 1683 02:07:41,253 --> 02:07:45,024 Aurpegia, besoak eta oinak bero-bero edukitzeko. 1684 02:07:45,024 --> 02:07:50,095 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 1685 02:07:51,997 --> 02:07:53,866 Erosi lore bat, andereño. 1686 02:07:54,667 --> 02:07:56,502 Bai, mesedez. 1687 02:08:31,370 --> 02:08:33,939 Egun on, andereño. Zerbait nahi duzu? 1688 02:08:36,742 --> 02:08:38,711 Axola dizu eskuak berotzen baditut? 1689 02:08:38,811 --> 02:08:40,813 Ez horixe, andereño. 1690 02:08:48,854 --> 02:08:51,590 Barkatu. Beste norbait zinela iruditu zait une batez. 1691 02:08:51,623 --> 02:08:52,858 Nor? 1692 02:08:52,925 --> 02:08:56,495 Barkatu, andrea. Goizeko argiak ikusmena nahasi dit. 1693 02:08:56,562 --> 02:08:59,732 Deituko al diot taxi bati? Zu bezalako dama batek… 1694 02:08:59,732 --> 02:09:03,001 …ez du bakarrik ibili behar Londresen goizeko ordu hauetan. 1695 02:09:03,435 --> 02:09:05,304 Ez, eskerrik asko. 1696 02:09:13,879 --> 02:09:17,983 Nire belaun gainean norbaiten burua. 1697 02:09:18,050 --> 02:09:22,387 Gizon bat goxoa eta atsegin askoa. 1698 02:09:22,755 --> 02:09:26,058 Laztan goxo edukiko nauen esku iletsua. 1699 02:09:26,091 --> 02:09:32,865 Zoratzen ez ote naiz egongo ni? 1700 02:09:33,532 --> 02:09:35,868 Zoratzen. 1701 02:09:36,835 --> 02:09:39,238 Zoratzen. 1702 02:09:49,381 --> 02:09:53,585 Etorri berriz, Doolittle jauna. Bezero preziatua zaitugu. 1703 02:09:53,786 --> 02:09:56,955 Mila esker, gizona. Tori. 1704 02:09:57,156 --> 02:09:59,658 Eramazu etxekoandrea Brightonera eta emaizkiozu goraintziak. 1705 02:09:59,725 --> 02:10:01,860 Eskerrik asko, Doolittle jauna. 1706 02:10:02,728 --> 02:10:06,265 Leku polita, Harry. Maizago etorri behar genikek. 1707 02:10:06,732 --> 02:10:07,900 Aita? 1708 02:10:09,802 --> 02:10:13,572 Ikusten al duk, Harry? Horrek ez dik gupidarik. 1709 02:10:13,572 --> 02:10:18,477 Ezbeharrean ni espiatzera bidali zidak neska: nire haragi eta odola. 1710 02:10:20,045 --> 02:10:23,248 Bai ba, dohakabea naiz. Horrelaxe esaion horri. 1711 02:10:23,348 --> 02:10:25,584 Zer esaten ari zara? Zer ari zara horrela jantzita? 1712 02:10:25,717 --> 02:10:27,386 Ez bazeneki bezala. 1713 02:10:27,452 --> 02:10:30,956 Hoa Winpole kaleko deabruarengana. Esaion zer egin didan. 1714 02:10:31,223 --> 02:10:32,591 Zer egin dizu? 1715 02:10:33,158 --> 02:10:34,226 Hondoa joarazi zidan, horra! 1716 02:10:34,459 --> 02:10:38,463 Lotuta utzi nain erdiko klasearen moralitearen esku. 1717 02:10:38,530 --> 02:10:39,865 Eta ez ezan bera defendatu. 1718 02:10:39,932 --> 02:10:44,436 Ez al dio berak idatzi Wallingford izeneko amerikar zahar bati… 1719 02:10:44,469 --> 02:10:48,974 …Erreforma Moraleko Elkarteei 5.000.000 dolar eman dizkion bati… 1720 02:10:49,074 --> 02:10:53,312 …Ingalaterrako moralistarik originalena Doolittle dela esanez? 1721 02:10:53,345 --> 02:10:54,913 Zakar-biltzaile arrunt bat! 1722 02:10:56,248 --> 02:10:58,183 Bere txantxatako bat dirudi. 1723 02:10:58,283 --> 02:11:01,553 Txantxa izan ala ez, jo eta pasa egin din nirekin. 1724 02:11:01,653 --> 02:11:06,625 Agurea hil, eta urtean 4.000 libra utzi zizkidan bere testamentuan. 1725 02:11:07,092 --> 02:11:11,496 Nork eskatu zion ni jaun bihurtzea? Zoriontsua eta librea nindunan. 1726 02:11:11,597 --> 02:11:15,701 Edonori dirua eskatzen nionan, nahi nuenean, eta berari ere bai. 1727 02:11:15,734 --> 02:11:19,872 Orain lotuta nagon eta denek niri eskatzen zidaten. 1728 02:11:19,905 --> 02:11:23,308 Duela urtebete ez ninan ahaiderik munduan… 1729 02:11:23,342 --> 02:11:25,577 …bat edo bi izan ezik, eta ez zidatenan hitz egiten. 1730 02:11:25,711 --> 02:11:29,448 Orain 50 zauzkanat. Eta denak soldata egokirik gabeak. 1731 02:11:29,481 --> 02:11:34,853 Orain besterentzat bizi behar dinat ez niretzat. Erdi klasearen morala. 1732 02:11:34,920 --> 02:11:37,823 Goazemak, Alfie. Ordu gutxi barru elizan egon behar diagu. 1733 02:11:38,156 --> 02:11:40,626 -Elizan? -Bai, elizan. 1734 02:11:41,026 --> 02:11:43,295 Hori dun okerrena. 1735 02:11:43,328 --> 02:11:46,732 Zergatik nago ba hilkutxa-eramaile madarikatu baten itxuran? 1736 02:11:46,932 --> 02:11:48,934 Hire amaordeak nirekin ezkondu nahi din. 1737 02:11:49,067 --> 02:11:52,137 Orain agurgarria naizenez, agurgarria izan nahi din berak ere. 1738 02:11:52,170 --> 02:11:55,073 Horrela sentitzen bazara, zergatik ez duzu dirua itzultzen? 1739 02:11:55,173 --> 02:11:57,309 Hori dun tragedia, Eliza. 1740 02:11:57,409 --> 02:11:59,678 Erraza dun dirua botatzeko esatea… 1741 02:12:00,012 --> 02:12:02,247 …baina ez zaukanat kemenik. 1742 02:12:02,381 --> 02:12:04,850 Kikilduta gauden denok. Horra: kikilduta! 1743 02:12:04,950 --> 02:12:07,753 Erosita! Bai, horrelaxe nagon ni. 1744 02:12:07,953 --> 02:12:10,589 Horixe ekarri zidan hire irakasle baliotsuak. 1745 02:12:10,622 --> 02:12:13,392 Ez da nire irakasle baliotsua. 1746 02:12:13,592 --> 02:12:16,261 Kalera bota hau, ezta? 1747 02:12:16,662 --> 02:12:22,167 Ni erdi klasera bultzatu, eta hi bota egin hau nik hiri laguntzeko. 1748 02:12:22,234 --> 02:12:24,469 Dena pentsatuta zeukanan. 1749 02:12:24,503 --> 02:12:26,872 Baina azpijokoa egion. 1750 02:12:26,939 --> 02:12:31,710 Ez itzuli etxera nigana. Ez niri bi penny eskatu. 1751 02:12:31,777 --> 02:12:34,846 Orain heure kasa bizi haiz. Dama bat haiz, lortuko dun. 1752 02:12:34,947 --> 02:12:38,684 Hori dun, Eliza. Orain dama bat haiz. 1753 02:12:38,884 --> 02:12:40,752 Hotz izugarria egiten du taxian. 1754 02:12:40,786 --> 02:12:44,456 Etorri nahi al dun bihar goizean ni amore ematen ikustera? 1755 02:12:44,523 --> 02:12:47,092 St. George elizan, Hanover kalean, 10etan. 1756 02:12:47,125 --> 02:12:49,094 Ez dinat aholkatzen, baina ongi etorria izango haiz. 1757 02:12:49,161 --> 02:12:51,530 Ez, eskerrik asko, aita. 1758 02:12:51,730 --> 02:12:54,299 Bukatu al duzu hemen, Eliza? 1759 02:12:54,366 --> 02:12:58,804 Bai, Freddy, dena bukatu dut hemen. 1760 02:13:01,006 --> 02:13:02,908 Suerte on, aita. 1761 02:13:02,975 --> 02:13:04,843 Eskerrik asko, Eliza. 1762 02:13:21,026 --> 02:13:22,294 Goazemak, Alfie. 1763 02:13:22,327 --> 02:13:24,096 Zenbat denbora geratzen zait? 1764 02:13:24,129 --> 02:13:26,698 Ordu gutxi batzuk besterik ez. 1765 02:13:26,798 --> 02:13:29,468 Gehiagorako astirik ez duk. 1766 02:13:29,501 --> 02:13:32,004 Ordu gutxi batzuk besterik ez. 1767 02:13:32,037 --> 02:13:35,173 Nahitaez ezkondu behar baituk. 1768 02:13:35,273 --> 02:13:38,310 Londres osoa neskez eta edariz beteta zagok. 1769 02:13:38,343 --> 02:13:42,381 Eta aurkitu egin behar ditiat ordu gutxi batzutan. 1770 02:13:42,581 --> 02:13:44,583 Atera tragoa, laztana. 1771 02:13:45,017 --> 02:13:48,754 Bihar goizean ezkonduko bainaiz. 1772 02:13:48,954 --> 02:13:52,858 Dilin-dalan, kanpaiak joka, zenbat apaiz. 1773 02:13:53,225 --> 02:13:56,795 Kendu tapoia, jo dezagun goia. 1774 02:13:57,029 --> 02:14:00,832 Baina elizara eraman nazazue garaiz. 1775 02:14:01,066 --> 02:14:04,903 Bihar goizean han egon behar bainaiz. 1776 02:14:05,137 --> 02:14:08,774 Txukun-txukun eta txit dotore. 1777 02:14:09,041 --> 02:14:12,677 Neskak, musuka nigana etorri, ni gabe ez laztan eta ez zirri. 1778 02:14:12,744 --> 02:14:16,248 Baina elizara eraman nazazue garaiz. 1779 02:14:16,548 --> 02:14:20,252 Dantzan ari banaiz, bildu azkar zorua. 1780 02:14:20,385 --> 02:14:24,689 Txistuka ari banaiz, bota ni kanpora, deabrua! 1781 02:14:25,090 --> 02:14:28,860 Bihar goizean ezkonduko bainaiz. 1782 02:14:29,127 --> 02:14:33,298 Dilin-dalan, kanpaiak joka, zenbat apaiz. 1783 02:14:33,465 --> 02:14:36,935 Zalaparta galanta atera, konpasari eutsi denok batera. 1784 02:14:37,069 --> 02:14:39,638 Eta elizara eraman nazazue. 1785 02:14:40,872 --> 02:14:44,109 Jainkoarren, elizara eraman nazazue… 1786 02:14:44,176 --> 02:14:46,611 …garaiz. 1787 02:14:49,414 --> 02:14:52,951 Bihar goizean ezkonduko bainaiz. 1788 02:14:53,085 --> 02:14:56,721 Dilin-dalan, kanpaiak joka, zenbat apaiz. 1789 02:14:56,822 --> 02:15:00,192 Nola edo hala muturrak berotu, mahaian tente zutitu. 1790 02:15:00,425 --> 02:15:03,528 Baina elizara eraman nazazue garaiz. 1791 02:15:03,829 --> 02:15:07,399 Hegan ari banaiz, tiroa jo eta bota nazazue goitik. 1792 02:15:07,466 --> 02:15:11,336 Galanteatzen ari banaiz, bota ezazue neska herritik. 1793 02:15:11,503 --> 02:15:15,407 Bihar goizean ezkonduko bainaiz. 1794 02:15:15,674 --> 02:15:19,044 Dilin-dalan, kanpaiak joka, zenbat apaiz. 1795 02:15:19,678 --> 02:15:23,215 Galipotez zikinduko nauzue, armadari deitu beharko diozue. 1796 02:15:23,315 --> 02:15:25,217 Baina elizara eraman nazazue. 1797 02:15:25,417 --> 02:15:27,152 Baina elizara eraman nazazue. 1798 02:15:27,252 --> 02:15:29,955 Jainkoarren, elizara eraman nazazue… 1799 02:15:30,122 --> 02:15:32,390 …garaiz. 1800 02:15:33,225 --> 02:15:36,261 Bihar goizean ezkonduko baita. 1801 02:15:36,828 --> 02:15:40,265 Dilin-dalan, kanpaiak joka, hau da hau kalapita. 1802 02:15:40,432 --> 02:15:44,035 Kendu tapoia, jo dezagun goia. 1803 02:15:44,169 --> 02:15:47,839 Baina elizara eraman nazazue garaiz. 1804 02:15:48,273 --> 02:15:51,576 Han egon behar baitu bihar goizean goiz. 1805 02:15:52,177 --> 02:15:55,347 Txukun-txukun eta txit dotore. 1806 02:15:56,148 --> 02:15:59,885 Neskak, musuka nigana etorri, ni gabe ez laztan eta ez zirri. 1807 02:15:59,918 --> 02:16:02,888 Baina elizara eraman nazazue garaiz. 1808 02:16:03,088 --> 02:16:06,491 Dantzan ari banaiz, bildu azkar zorua. 1809 02:16:07,225 --> 02:16:11,196 Txistuka ari banaiz, bota ni kanpora, deabrua! 1810 02:16:19,304 --> 02:16:23,074 Drogatuta sar nazazue kartzelara, bidal nazazue zigiluz postara. 1811 02:16:23,175 --> 02:16:24,676 Baina elizara eraman nazazue. 1812 02:16:24,809 --> 02:16:26,511 Elizara eraman ezazue. 1813 02:16:26,578 --> 02:16:32,184 Jainkoarren, elizara eraman nazazue garaiz. 1814 02:16:40,792 --> 02:16:44,095 Neskak, musuka beragana etorri, bera gabe ez laztan eta ez zirri. 1815 02:16:44,196 --> 02:16:47,499 Baina elizara eraman ezazue garaiz. 1816 02:16:55,974 --> 02:16:59,411 Zalaparta galanta atera, konpasari eutsi denok batera. 1817 02:16:59,544 --> 02:17:02,914 Baina elizara eraman ezazue garaiz. 1818 02:17:03,615 --> 02:17:06,651 Hegan ari banaiz, tiroa jo eta bota nazazue goitik. 1819 02:17:07,052 --> 02:17:10,689 Galanteatzen ari banaiz, bota ezazue neska herritik. 1820 02:17:11,756 --> 02:17:14,659 Bihar goizean ezkonduko baita. 1821 02:17:15,293 --> 02:17:18,663 Dilin-dalan, kanpaiak joka, hau da hau kalapita. 1822 02:17:19,431 --> 02:17:22,767 Nola edo hala muturrak berotu, mahaian tente zutitu. 1823 02:17:23,034 --> 02:17:26,071 Baina elizara eraman nazazue garaiz. 1824 02:18:02,040 --> 02:18:08,480 Ari da izarren argia itzaltzen, ohera joateko ordua da orain. 1825 02:18:08,780 --> 02:18:15,487 Zeruan goi-goian, ari da goiza itzartzen. 1826 02:18:15,553 --> 02:18:18,723 Ari da Londres esnatzen. 1827 02:18:18,757 --> 02:18:21,960 Egun argia urratzen. 1828 02:18:22,060 --> 02:18:24,629 Suerte on, laguna. 1829 02:18:24,663 --> 02:18:26,531 Osasunarekin urratu eguna. 1830 02:18:26,665 --> 02:18:31,069 Agur, adiskide ona. 1831 02:18:32,003 --> 02:18:39,244 Bihar goizean ezkonduko bainaiz. 1832 02:18:39,344 --> 02:18:45,417 Dilin-dalan, kanpaiak joka, zenbat apaiz. 1833 02:18:45,617 --> 02:18:49,854 Egin niri agur eta diosala eta ostikoz jo nazazue berehala. 1834 02:18:50,021 --> 02:18:53,692 Baina elizara eraman ezazue. Elizara eraman ezazue. 1835 02:18:53,958 --> 02:18:57,729 Jainkoarren, elizara eraman ezazue… 1836 02:18:57,862 --> 02:19:04,436 …garaiz. 1837 02:19:10,208 --> 02:19:12,210 Ez al du esan arropa nora bidali? 1838 02:19:12,210 --> 02:19:14,579 Esan dizut, dena eraman du. 1839 02:19:15,013 --> 02:19:17,415 Hau nahasmena! Eliza joan egin da. 1840 02:19:17,816 --> 02:19:20,719 Bart gauean Pearce andreak joaten utzi dio, niri ezer esan gabe! 1841 02:19:21,019 --> 02:19:23,388 Gaur tea hartu dut kafearen ordez. 1842 02:19:23,521 --> 02:19:25,390 Ez dakit ez gauzak non dauden, ez zer hitzordu ditudan gaur. 1843 02:19:25,390 --> 02:19:28,059 -Elizak bazekien. -Bai, demontre! Baina joan egin da! 1844 02:19:28,159 --> 02:19:30,495 Beldurtu egin al zenuten bart gauean? 1845 02:19:30,595 --> 02:19:32,497 Ia ez genuen berarekin hitz egin. Zu han zeunden. 1846 02:19:32,530 --> 02:19:34,032 Zakarkeriaren bat egin al zenion ni oheratu ondoren? 1847 02:19:34,132 --> 02:19:35,967 Zapatillak bota zizkidan. 1848 02:19:36,034 --> 02:19:37,135 Ez nion inolako probokaziorik egin. 1849 02:19:37,168 --> 02:19:40,038 Burura bota zizkidan nik hitzik esan aurretik. 1850 02:19:40,105 --> 02:19:43,274 Hizkera lotsagarriz mintzo zen. Aztoratuta nengoen! 1851 02:19:43,475 --> 02:19:46,378 Ez dut ulertzen. Ondo tratatu dugu beti, berak ere onartu zidanez. 1852 02:19:46,411 --> 02:19:47,245 Desilusionatuta nago! 1853 02:19:47,278 --> 02:19:50,615 Jainkoarren, utzi desilusioak eta egizu zerbait! 1854 02:19:50,615 --> 02:19:53,218 Poliziari deituiozu. Zertarako daude ba? 1855 02:19:53,251 --> 02:19:56,154 Ezin diozu Elizaren izena poliziari esan… 1856 02:19:56,187 --> 02:19:58,056 …lapurra edo aterki galdu bat balitz bezala. 1857 02:19:58,156 --> 02:19:59,858 Zergatik ez? Neska aurkitu nahi dut. 1858 02:19:59,891 --> 02:20:02,460 Nirea da. 5 libra ordaindu nituen beragatik. 1859 02:20:02,727 --> 02:20:05,830 Egia da. Scotland Yard? 1860 02:20:05,897 --> 02:20:08,533 -Kafea ekarriko didazu? -Bai, jauna. 1861 02:20:08,633 --> 02:20:10,034 Scotland Yard? 1862 02:20:10,535 --> 02:20:14,472 Pickering koronela naiz. 1863 02:20:15,340 --> 02:20:18,143 Wimpole kalea, 27A. 1864 02:20:18,410 --> 02:20:21,012 Pertsona bat desagertu zaigu. 1865 02:20:21,179 --> 02:20:23,815 Eliza Doolittle andereñoa. 1866 02:20:24,315 --> 02:20:25,784 21 urte. 1867 02:20:26,418 --> 02:20:29,788 1,70 m. 1868 02:20:30,355 --> 02:20:33,792 Begiak? Utzi pentsatzen… 1869 02:20:34,492 --> 02:20:36,361 Marroiak! 1870 02:20:38,797 --> 02:20:43,301 Ilea? Ene bada! Kolore neutro ezin deskriba… 1871 02:20:43,435 --> 02:20:45,270 Marroia, marroia, marroia! 1872 02:20:45,303 --> 02:20:47,672 Entzun duzu? Marroia, marroia, marroia. 1873 02:20:47,739 --> 02:20:50,108 Ez. Hau neskaren etxea da. 27A… 1874 02:20:50,208 --> 02:20:54,112 Goizeko 3retatik 4etara. Jakina. 1875 02:20:54,979 --> 02:20:58,049 Ez, ez da ahaidea. 1876 02:20:58,216 --> 02:21:01,653 Zer? Adiskide onak garela esan liteke. 1877 02:21:02,086 --> 02:21:03,588 Zer diozu? 1878 02:21:03,621 --> 02:21:06,658 Ez zait galdera mota hori gustatu. 1879 02:21:06,691 --> 02:21:09,461 Neskak hemen zer egiten duen gure kontua da. 1880 02:21:09,861 --> 02:21:13,665 Hori egiten segi dezan neska etxera ekartzea da zure eginkizuna. 1881 02:21:13,765 --> 02:21:15,633 Zer desilusioa! 1882 02:21:17,635 --> 02:21:20,538 Zer demontrek bultzatuko ote zuen joatera? 1883 02:21:20,605 --> 02:21:23,341 Dantzaldian horrela garaitu eta gero. 1884 02:21:23,475 --> 02:21:25,210 Zerk deprimituko ote zuen? 1885 02:21:25,276 --> 02:21:29,948 Zer nagusitu ote zaio? Ezin dut ulertu zital hori, gero! 1886 02:21:30,915 --> 02:21:34,919 Eskolako lagun bat daukat Barne Ministerioan. Ea laguntzen digun. 1887 02:21:34,986 --> 02:21:36,888 Deitu egingo diot. 1888 02:21:38,223 --> 02:21:41,159 Whitehall: 7244, mesedez. 1889 02:21:43,361 --> 02:21:45,864 Emakumeak irrazionalak dira. Horra zer den egia. 1890 02:21:45,997 --> 02:21:48,733 Kotoiz, belarrez eta trapuz daukate beteta burua. 1891 02:21:48,967 --> 02:21:52,570 Suminez, haserrez, zalantzaz, etekin-gosez… 1892 02:21:52,637 --> 02:21:56,574 …aztoramenez, amorruz eta asalduz daude atso horiek jota. 1893 02:21:56,774 --> 02:22:00,245 Brewster Budgin jaunarekin hitz egin nahi dut. 1894 02:22:00,745 --> 02:22:02,814 Bai, itxarongo dut. 1895 02:22:07,252 --> 02:22:11,890 Emakumeek zergatik ezin dute izan gizonen antz handiagoa? 1896 02:22:11,956 --> 02:22:13,525 Zer diozu? 1897 02:22:13,625 --> 02:22:17,729 Emakumeek zergatik ezin dute izan gizonen antz handiagoa? 1898 02:22:17,862 --> 02:22:20,832 Gizonak zintzoak dira eta zentzudunak. 1899 02:22:20,865 --> 02:22:23,868 Nobleak beti eta beti, bidezkoak histokikoki. 1900 02:22:23,902 --> 02:22:27,138 Irabazleari nork ematen dio zapladako bat emeki? 1901 02:22:27,171 --> 02:22:30,408 Zergatik ezin ote du emakumeak horrela izan? 1902 02:22:30,742 --> 02:22:33,745 Zergatik egiten dute denek beste emakumeek egiten dutena? 1903 02:22:34,012 --> 02:22:37,282 Ezin ote du emakumeak burua erabiltzen ikasi? 1904 02:22:37,315 --> 02:22:40,151 Zergatik egiten dute beren amek egiten duten guztia? 1905 02:22:40,218 --> 02:22:43,421 Zergatik ez dira hazten beren aitak bezain ederki? 1906 02:22:43,454 --> 02:22:46,324 Emakumeek zergatik ezin dute izan gizonen antz handiagoa? 1907 02:22:46,457 --> 02:22:49,661 Gizonak atseginak dira, eta erraz dute hartzen atsegina. 1908 02:22:49,694 --> 02:22:52,797 Gizonena beti izaten da lagunarte erosoa eta fina. 1909 02:22:52,897 --> 02:22:55,567 Baztertua sentituko zinateke, ez banizu egingo berriketa luzerik? 1910 02:22:55,934 --> 02:22:58,136 Sumindu egingo zinateke hartuko banitu trago bat edo bi? 1911 02:22:59,137 --> 02:23:01,573 Minduta sentituko zinateke inoiz bidaliko ez banizu lorerik? 1912 02:23:02,040 --> 02:23:05,944 Zergatik ezin du emakumeak zu bezalakoa izan? 1913 02:23:06,044 --> 02:23:09,247 Milioi bat gizonen artean batek bota dezake garrasi bat. 1914 02:23:09,280 --> 02:23:12,417 Han-hemen beti agertzen da akats txiki batzuekiko gizona. 1915 02:23:12,517 --> 02:23:14,919 Bere hitzak zalantzan jartzeko moduko gizona. 1916 02:23:14,986 --> 02:23:18,756 Baina, oro har, gizonok sexu zoragarri bat gara. 1917 02:23:18,856 --> 02:23:22,093 Emakumeak zergatik ezin du izan gizonaren antz handiagoa? 1918 02:23:22,193 --> 02:23:25,196 Jatorra, alaia eta onbera baitute gizonek gogoa. 1919 02:23:25,296 --> 02:23:27,932 Ez duzu aurkituko hori baino lagunarte ziurragoa. 1920 02:23:28,333 --> 02:23:31,169 Berandu banentor afaltzera, sutan jarriko zinateke? 1921 02:23:31,369 --> 02:23:33,972 Zure urtebetetzea ahaztuko banu, orro batean hasiko zinateke? 1922 02:23:34,439 --> 02:23:37,108 Gizonezko adiskide bat baneuka, kexuka ariko zinateke? 1923 02:23:37,609 --> 02:23:40,945 Emakumeak zergatik ezin du izan gu bezalakoa? 1924 02:23:43,781 --> 02:23:45,550 Brewster Budgin jauna? 1925 02:23:46,184 --> 02:23:50,922 Bruzzie, ezetz asmatu nor naizen. 1926 02:23:51,556 --> 02:23:55,426 Hala naiz. Ene bada! A zer oroimena! 1927 02:23:56,260 --> 02:23:59,330 Zer moduz, Bruzzie? Pozten naiz zure ahotsa entzuteaz. 1928 02:23:59,797 --> 02:24:03,101 Zer? Bai zera! 30 urte joan dira dagoeneko? 1929 02:24:03,434 --> 02:24:04,602 Bai, ozeano bete ur. 1930 02:24:04,736 --> 02:24:06,871 Hona zergatik deitu dizudan. 1931 02:24:06,971 --> 02:24:10,408 Gauza latz bat gertatu da. Zugana joan naiteke? 1932 02:24:10,642 --> 02:24:12,510 Bai? Oraintxe? 1933 02:24:12,677 --> 02:24:15,913 Ederki. Mila esker. Agur, Bruzzie. 1934 02:24:23,054 --> 02:24:25,723 Barne ministeritzara noa. 1935 02:24:26,457 --> 02:24:28,660 Ea Eliza aurkitzen duzun, Pickering koronela. 1936 02:24:28,726 --> 02:24:30,528 Higgins jaunak faltan botako du. 1937 02:24:30,662 --> 02:24:34,932 Hor konpon Higgins jauna! Faltan neuk botako dut Eliza! 1938 02:24:45,576 --> 02:24:47,912 -Pearce andrea? -Bai, jauna. 1939 02:24:47,979 --> 02:24:49,147 Non dago koronela? 1940 02:24:49,313 --> 02:24:50,848 Barne ministeritzara joan da. 1941 02:24:52,083 --> 02:24:57,889 Ni aztoratuta eta bera laguntza eske. Horra lagun ona! 1942 02:24:58,623 --> 02:25:01,693 Pearce andrea, zu emakumea zara. 1943 02:25:02,160 --> 02:25:05,530 Emakumeak zergatik ezin du gizonaren antz handiagoa izan? 1944 02:25:05,697 --> 02:25:08,633 Gizona prestua izaten da, lagun normala. 1945 02:25:08,800 --> 02:25:11,769 Ezbeharretan laguntzeko beti prest berehala. 1946 02:25:11,936 --> 02:25:14,739 Goibel zaudenean gogoa berotzen dizu. 1947 02:25:14,972 --> 02:25:18,609 Gizonaren adiskide izateari emakumeak zergatik dio izu? 1948 02:25:18,743 --> 02:25:21,779 Zergatik ez dute emakumeek sekula pentsatzen? 1949 02:25:22,013 --> 02:25:24,982 Eta zergatik ez dira inoiz saiatzen logika erabiltzen? 1950 02:25:25,083 --> 02:25:27,952 Ileari tira eta tira, hori besterik ez dute egiten. 1951 02:25:28,019 --> 02:25:31,589 Zergatik ez dute barruko nahaspila txukuntzen? 1952 02:25:31,656 --> 02:25:34,459 Zergatik ezin du emakumeak gizonak bezala portatu? 1953 02:25:34,559 --> 02:25:37,595 Emakume bat banintz dantzaldi batera joandakoa… 1954 02:25:37,729 --> 02:25:41,099 …printzesak eta mundu guztiak agurtu izandakoa… 1955 02:25:41,232 --> 02:25:43,735 …negar eta negar egingo nuen malko jarioan? 1956 02:25:43,835 --> 02:25:46,537 Zuhaitz batean bizi banintz bezala portatuko ote nintzateke? 1957 02:25:46,838 --> 02:25:49,807 Alde egingo ote nuen esan gabe nora noan? 1958 02:25:49,974 --> 02:25:53,811 Zergatik ezin du izan emakumeak ni bezalakoa? 1959 02:25:56,748 --> 02:26:01,519 Zuk haientzat gauza zoragarri hori hutsegiterik gabe egin ondoren… 1960 02:26:01,552 --> 02:26:03,254 …eserita geratu ziren hitzik esan gabe? 1961 02:26:03,287 --> 02:26:06,958 Ez al zintuzten besarkatu, miretsi edo zoragarri aritua zinela esan? 1962 02:26:07,024 --> 02:26:07,658 Hitzik ez. 1963 02:26:07,759 --> 02:26:11,062 Elkar zoriondu zuten primeran jokatu zutelako. 1964 02:26:11,095 --> 02:26:13,631 Gero, dena bukatu zelako pozik agertu ziren… 1965 02:26:13,664 --> 02:26:15,399 …oso aspergarria izan omen zelako. 1966 02:26:15,466 --> 02:26:18,236 Izugarria da. Nik ez nizkion zapatillak botako. 1967 02:26:18,369 --> 02:26:20,571 Nik sutarako ziria botako nion. 1968 02:26:20,638 --> 02:26:21,973 Nor da? 1969 02:26:22,106 --> 02:26:25,543 Henry. Banekien aurki etorriko zela. 1970 02:26:26,277 --> 02:26:28,212 Gogoratu… 1971 02:26:28,312 --> 02:26:33,751 …printzearekin dantzatzeaz gainera, printzesa bezala jokatu zenuen. 1972 02:26:38,823 --> 02:26:41,392 Ama, demontreko gauza bat… 1973 02:26:44,796 --> 02:26:46,030 Zu! 1974 02:26:46,497 --> 02:26:49,467 Arratsalde on, Higgins irakaslea. Ondo al zaude? 1975 02:26:50,902 --> 02:26:55,573 Jakina! Ez zara inoiz gaixotzen. Terik nahi duzu? 1976 02:26:55,606 --> 02:26:58,876 Ez ausartu niri ziri hori sartzen. Nik erakutsi nizun eta. 1977 02:26:58,976 --> 02:27:01,879 Zatoz etxera eta utzi txorakeriak. Nahikoa aztoratu nauzu dagoeneko. 1978 02:27:01,979 --> 02:27:05,650 Oso atsegina, Henry. Horrelako gonbita zer emakumek ukatuko luke? 1979 02:27:05,716 --> 02:27:07,718 Nola dago hemen bere ekipajea? 1980 02:27:07,819 --> 02:27:10,588 Eliza gaur goizean etorri da. Zoratzen nago bera hemen egoteaz. 1981 02:27:10,655 --> 02:27:13,391 Ondo portatzen ez bazara, joateko eskatuko dizut. 1982 02:27:13,424 --> 02:27:15,493 Igandeko manerak erabili behar ote ditut… 1983 02:27:15,593 --> 02:27:19,130 …Covent Gardeneko aza hostoetatik atera eta sortu nuen zera honekin? 1984 02:27:19,197 --> 02:27:22,366 -Horixe esan nahi dut. -Pikutara doala! 1985 02:27:22,366 --> 02:27:25,369 Nola ikasi dituzu manera onak nire semearen ondoan? 1986 02:27:25,403 --> 02:27:29,574 Oso zaila izan da. Ez nuen jakingo jaun-andreak bezala nola portatu… 1987 02:27:29,640 --> 02:27:32,844 …Pickering koronelagatik izan ez balitz. 1988 02:27:33,544 --> 02:27:36,180 Erakutsi baitit begiratu eta tratatu nauela… 1989 02:27:36,214 --> 02:27:38,983 …lore-saltzaile arrunt bat baino hobea banintz bezala. 1990 02:27:41,519 --> 02:27:45,489 Ikas daitezkeen gauzak gorabehera… 1991 02:27:45,623 --> 02:27:48,893 …dama eta lore-saltzailea ez ditu beren jokabideak bereizten… 1992 02:27:48,926 --> 02:27:51,863 …tratatuak izateko moduak baizik. 1993 02:27:53,197 --> 02:27:55,566 Higgins irakaslearentzat lore-saltzailea izango naiz beti… 1994 02:27:55,666 --> 02:27:58,536 …lore-saltzaile gisa tratatzen eta tratatuko nauelako beti. 1995 02:28:00,171 --> 02:28:01,973 Pickering koronelarentzat, ordea, dama bat izan naiz beti… 1996 02:28:02,039 --> 02:28:05,676 …damatzat tratatzen eta tratatuko nauelako beti. 1997 02:28:09,814 --> 02:28:11,582 Henry, ez karraskatu hortzak. 1998 02:28:11,649 --> 02:28:14,018 Apezpikua iritsi da. Lorategira eramango dut? 1999 02:28:14,085 --> 02:28:16,754 Apezpikua eta irakaslea? Ene, ez! 2000 02:28:16,821 --> 02:28:18,456 Eskumikatu egingo nindukete. 2001 02:28:18,623 --> 02:28:21,092 Liburutegian hartuko dut. 2002 02:28:21,425 --> 02:28:26,530 Semea gauzak hausten hasten bada, bota ezazu kalera, nire baimenaz. 2003 02:28:26,597 --> 02:28:31,502 Henry, bi solasgai iradokitzen dizkizut: eguraldia eta osasuna. 2004 02:28:57,328 --> 02:28:59,297 Hartu duzu ordain pixka bat, zuk diozun bezala. 2005 02:28:59,363 --> 02:29:03,134 Nahikoa hartu duzu eta zentzudun ariko zara edo gehiago nahi duzu? 2006 02:29:03,234 --> 02:29:04,969 Zuk nahi duzu ni itzultzea zure zapatillak jasotzeko… 2007 02:29:05,069 --> 02:29:07,638 …zure umore txarra jasateko eta zure zerbitzura egoteko. 2008 02:29:07,939 --> 02:29:09,473 Ez dut esan zu itzultzea nahi dudanik. 2009 02:29:09,507 --> 02:29:13,010 -Zertaz ari gara ba? -Zutaz, ez nitaz. 2010 02:29:13,010 --> 02:29:15,212 Itzultzen bazara, beti bezala tratatuko zaizu. 2011 02:29:15,212 --> 02:29:17,448 Ezin ditut aldatu ez nire izatea eta ez nire manerak. 2012 02:29:17,481 --> 02:29:20,184 Nire manerak Pickering koronelarenak bezalakoxeak dira. 2013 02:29:20,284 --> 02:29:24,021 Hori ez da egia. Dukesa gisa tratatzen du berak lore-saltzailea. 2014 02:29:24,055 --> 02:29:26,223 Lore-saltzailea bezala tratatzen dut nik dukesa. 2015 02:29:26,290 --> 02:29:29,026 -Denak berdin. -Bai horixe. 2016 02:29:29,060 --> 02:29:31,495 Sekretu handia ez datza manera onetan… 2017 02:29:31,529 --> 02:29:35,299 …edo manera txarretan edo edozein manera motan… 2018 02:29:35,333 --> 02:29:40,304 …gizaki guzti-guztiak manera berdinez tratatzean baizik. 2019 02:29:40,371 --> 02:29:43,107 Kontua ez da nik zu zakar tratatu ote zaitudan… 2020 02:29:43,140 --> 02:29:46,344 …beste inor hobeto tratatzen inoiz entzun ote didazun baizik. 2021 02:29:46,410 --> 02:29:48,412 Ez zait axola nola tratatzen nauzun. 2022 02:29:48,479 --> 02:29:51,349 Ez zait axola zuk ni iraintzea, ezta zuk niri begia ubeltzea. 2023 02:29:51,382 --> 02:29:54,151 Ez litzateke lehena izango. Baina ez dut zapaldua izan nahi! 2024 02:29:54,285 --> 02:29:56,454 Kendu nire bidetik, ez bainaiz zugatik geldituko. 2025 02:29:56,487 --> 02:29:58,189 Autobus bat banintz bezala hitz egiten duzu nitaz. 2026 02:29:58,289 --> 02:30:02,526 Autobus bat zara eta. Hara-hona, inoren begirunerik gabe. 2027 02:30:02,560 --> 02:30:05,663 Baina zu gabe ere aurrera egin dezaket. Ez uste ezetz! 2028 02:30:05,730 --> 02:30:08,232 Badakit hori egin dezakezula. Neuk esan nizun. 2029 02:30:10,901 --> 02:30:13,070 Ez zenion zeure buruari galdetuko noski… 2030 02:30:13,437 --> 02:30:15,773 …ea nik aurrera egin ote dezakedan zu gabe. 2031 02:30:16,941 --> 02:30:20,344 Zurikerian ez nirekin hasi. Moldatu beharko duzu. 2032 02:30:21,012 --> 02:30:24,015 Moldatuko naiz, zu gabe eta beste inor gabe. 2033 02:30:26,517 --> 02:30:31,088 Faltan botako zaitut. Zerbait ikasi dut zure ideia txoroekin. 2034 02:30:31,222 --> 02:30:34,225 Aitor dut hori, apal eta esker onez. 2035 02:30:36,494 --> 02:30:39,030 Gramofonoan daukazu nire ahotsa. 2036 02:30:39,063 --> 02:30:42,967 Ni gabe bakarrik sentitzean, piztu ezazu. Ez duzu inor minduko. 2037 02:30:44,602 --> 02:30:48,105 Ezin dut zure arima piztu. 2038 02:30:49,807 --> 02:30:52,410 Zu bai deabrua! 2039 02:30:52,877 --> 02:30:55,679 Neska baten bihotza bihurritzeko gauza zara zu… 2040 02:30:55,679 --> 02:30:58,049 …beste norbaitek min emateko besoa bihurrituko liokeen bezala. 2041 02:30:58,049 --> 02:30:59,650 Zertarako itzuliko naiz? 2042 02:30:59,884 --> 02:31:01,919 Ondo pasatzeko! Horretarako hartu zintudan. 2043 02:31:01,986 --> 02:31:04,755 Eta bihar bota nazakezu, zuk nahi duzuna egiten ez badut. 2044 02:31:04,789 --> 02:31:08,359 Eta zu bihar joan zaitezke, zuk nahi duzuna egiten ez badut. 2045 02:31:08,359 --> 02:31:09,527 Nire aitarekin bizitzera? 2046 02:31:09,593 --> 02:31:11,829 Bai, edo loreak saltzera. Nahiago duzu Pickeringekin ezkondu? 2047 02:31:11,862 --> 02:31:15,499 Ez nintzateke zurekin ezkonduko, ezta adinez gertuago bazina ere. 2048 02:31:15,599 --> 02:31:18,869 -"Adinez hurbilago". -Hor konpon! Ez zara nire maisua. 2049 02:31:18,903 --> 02:31:21,705 Hori ez da nik nahi dudana. Ez uste, gero! 2050 02:31:21,739 --> 02:31:23,941 Beti izan ditut horretarako nahi ninduten gizonak. 2051 02:31:23,941 --> 02:31:26,677 Freddy Hill-ek egunean hiruzpalau aldiz idazten dit. Orri pila! 2052 02:31:26,744 --> 02:31:30,514 Zer nahi duzu, nik zu gutiziatzea, berak zu bezala? 2053 02:31:30,614 --> 02:31:35,019 Ez. Hori ez da zugandik nahi dudan sentimendu mota. 2054 02:31:35,486 --> 02:31:37,655 Adeitasun pixka bat nahi dut. 2055 02:31:37,955 --> 02:31:41,158 Arrunta eta ezjakina naiz eta zu, berriz, jaun ondo hezia. 2056 02:31:41,225 --> 02:31:43,794 Baina ez naiz zure oin azpiko zikinkeria. 2057 02:31:43,861 --> 02:31:49,133 Ez dut… Ez nuen hori egin taxiengatik eta soinekoengatik… 2058 02:31:49,166 --> 02:31:52,903 …elkarrekin ondo pasatzen genuelako baizik. Eta, azkenean… 2059 02:31:53,604 --> 02:31:55,306 …nahitasuna hartu nizun. 2060 02:31:55,773 --> 02:31:57,108 Ez nuen nahi zu nitaz maitemintzea… 2061 02:31:57,141 --> 02:32:00,144 …eta ez nituen ahaztu gure arteko aldeak, baina… 2062 02:32:00,177 --> 02:32:02,546 …adiskideago nahi zintudan. 2063 02:32:03,881 --> 02:32:06,317 Jakina. Hori nahi nuen nik ere. 2064 02:32:06,650 --> 02:32:10,588 Eta Pickeringek ere bai. Eliza, tuntuna zara! 2065 02:32:10,654 --> 02:32:11,789 Hori ez da erantzun egokia. 2066 02:32:11,856 --> 02:32:13,791 Hori da erantzun bakarra txorakeriak egiten dituzun artean. 2067 02:32:13,824 --> 02:32:15,593 Dama bat izateko, ez duzu baztertuta sentitu behar… 2068 02:32:15,626 --> 02:32:18,229 …gizonak ez badira ari denboraren erdia zutaz negarka… 2069 02:32:18,262 --> 02:32:20,197 …eta beste erdia zuri begia belzten. 2070 02:32:20,331 --> 02:32:23,234 Hotza, bihozgabea eta neurekoia naizela uste duzu, ezta? 2071 02:32:23,267 --> 02:32:24,935 Zoaz ba gustukoa duzun jendearekin! 2072 02:32:25,069 --> 02:32:26,770 Ezkon zaitez gizatxar sentimental eta dirudun batekin. 2073 02:32:26,770 --> 02:32:29,573 Ezpain lodiz musu emango dizu, bota lodiz ostikatuko zaitu! 2074 02:32:29,607 --> 02:32:32,409 Daukazuna gogoko ez baduzu, gogoko duzuna lor ezazu. 2075 02:32:32,710 --> 02:32:35,379 Ezin dut zurekin hitz egin. Dena nire kontra jartzen duzu. 2076 02:32:35,479 --> 02:32:37,815 Ni oker nago beti. 2077 02:32:37,915 --> 02:32:41,852 Ez uste oin azpian edukiko nauzunik ni zapaltzeko eta gutxiesteko. 2078 02:32:41,986 --> 02:32:44,655 Freddyrekin ezkonduko naiz, hura mantendu ahal izan orduko. 2079 02:32:45,923 --> 02:32:49,426 Freddy? Gizajo horrek ezingo luke mandatari gisa ere lan egin… 2080 02:32:49,460 --> 02:32:50,995 …saiatzen ausartuko balitz ere! 2081 02:32:51,162 --> 02:32:54,732 Ez duzu ulertzen? Errege baten ezkontide bihurtu zaitut! 2082 02:32:54,932 --> 02:32:58,068 Freddyk maite nau eta horregatik erregea da niretzat. 2083 02:32:58,169 --> 02:33:01,071 Ez dut berak lan egitea nahi. Ez dute horretarako hezi, ni bezala. 2084 02:33:01,105 --> 02:33:02,740 Irakaslea izango naiz. 2085 02:33:02,873 --> 02:33:04,675 Zer demontre erakutsiko duzu zuk? 2086 02:33:04,875 --> 02:33:07,678 Zuk erakutsi didazuna: fonetika. 2087 02:33:11,715 --> 02:33:15,986 Nire laguntza eskainiko diot hungariar bikain horri. 2088 02:33:16,487 --> 02:33:20,491 Inpostore hori? Itxurati hori? Ezjakin koipe-jario hori? 2089 02:33:20,591 --> 02:33:22,660 Nire metodo eta aurkikuntzak horri erakutsi? 2090 02:33:22,726 --> 02:33:25,229 Segi bide horretatik eta lepoa bihurrituko dizut! 2091 02:33:25,296 --> 02:33:30,000 Bihurritu ba! Bost axola zait! Banekien jo egingo ninduzula. 2092 02:33:31,535 --> 02:33:34,371 Horrek min eman dizu, ezta, 'Enry 'Iggins? 2093 02:33:34,471 --> 02:33:38,209 Bost axola zaizkit zure mehatxuak eta zure hitz potoloak. 2094 02:33:38,642 --> 02:33:40,611 Zer tuntuna izan naizen! 2095 02:33:40,678 --> 02:33:42,479 A zer tuntun menderatua! 2096 02:33:42,546 --> 02:33:45,583 Zerua eta Lurra zinela pentsatuz. 2097 02:33:45,616 --> 02:33:47,251 Zer tuntuna izan naizen! 2098 02:33:47,318 --> 02:33:49,053 A zer tuntun zentzugabea! 2099 02:33:49,119 --> 02:33:52,856 Zer txoroa eta ergela izan naizen! 2100 02:33:53,524 --> 02:33:57,061 Ez, adiskide errepikakorra. 2101 02:33:57,094 --> 02:34:01,298 Ez zara hasiera eta amaiera. 2102 02:34:03,701 --> 02:34:05,636 Lotsagabe galanta! 2103 02:34:05,703 --> 02:34:09,740 Ez duzu buruan ideiarik, ez ahoan hitzik, nik hor ipini ez dudanik. 2104 02:34:11,141 --> 02:34:15,879 Urtero etorriko da udaberria zu gabe. 2105 02:34:16,313 --> 02:34:19,950 Hemen egongo da lngalaterra zu gabe. 2106 02:34:20,117 --> 02:34:23,887 Egongo dira zuhaitzetan fruituak eta itsasoan itsasertzak. 2107 02:34:23,954 --> 02:34:27,258 Egongo dira opilak eta tea zu gabe. 2108 02:34:27,358 --> 02:34:30,728 Jorituko dira artea eta musika zu gabe. 2109 02:34:31,061 --> 02:34:34,698 Biziko da Keats bera ere zu gabe. 2110 02:34:34,732 --> 02:34:38,369 Eta gogotik ariko du Espainian euria eta euria zelaian. 2111 02:34:38,502 --> 02:34:41,972 Horrek ere iraungo du zu gabe. 2112 02:34:42,072 --> 02:34:44,775 Nik ere bai… 2113 02:34:45,609 --> 02:34:47,411 …zu gabe. 2114 02:34:48,178 --> 02:34:50,781 Zuk, adiskide maitea… 2115 02:34:50,881 --> 02:34:54,385 …hain ederki hitz egiten baituzu. 2116 02:34:55,219 --> 02:34:58,389 Joan zaitezke… 2117 02:34:58,756 --> 02:35:01,659 …Hartford, Hereford eta Hampshirera. 2118 02:35:01,959 --> 02:35:04,928 Gobernatuko dute herria zu gabe. 2119 02:35:05,462 --> 02:35:08,732 Windsoreko gazteluak hor segituko du, zu gabe. 2120 02:35:09,099 --> 02:35:12,503 Eta nola edo hala denok moldatuko gara… 2121 02:35:12,636 --> 02:35:14,171 …zu gabe. 2122 02:35:14,571 --> 02:35:16,774 Maripurtzil lotsagabea! 2123 02:35:16,940 --> 02:35:20,978 Zuk bultzatu gabe ere marea etorriko da betiere. 2124 02:35:21,045 --> 02:35:24,815 Zuk birarazi gabe Lurrak bira egingo du baita ere. 2125 02:35:24,982 --> 02:35:30,020 Zuk bultzatu gabe, hodeiak aurrera doaz alai. 2126 02:35:30,054 --> 02:35:35,259 Denak zu gabe aritzen badira, polit hori, ni ere bai. 2127 02:35:35,526 --> 02:35:38,595 Ez naiz bakarrik sentituko zu gabe. 2128 02:35:38,796 --> 02:35:42,032 Aise bizi naiteke zu gabe. 2129 02:35:42,399 --> 02:35:46,503 Sar zaitez zeure oskolean, moldatuko naiz onez onean. 2130 02:35:46,570 --> 02:35:50,574 Ene bada, lortu dut, lortu dut, lortu dut. 2131 02:35:50,607 --> 02:35:53,177 Dama bat egingo nuela esan eta lortu dut. 2132 02:35:53,210 --> 02:35:56,113 Banekien hori egin nezakeela, banekien, banekien. 2133 02:35:56,146 --> 02:35:58,615 Dama bat egingo nuela esan eta arrakastaz dut hori lortu. 2134 02:35:58,649 --> 02:36:00,651 Eliza, zoragarria zara. 2135 02:36:00,718 --> 02:36:03,554 Duela 5 minutu sekulako zama zinen… 2136 02:36:03,587 --> 02:36:05,389 …eta orain gotorleku bat zara niretzat. 2137 02:36:05,489 --> 02:36:07,658 Guduontzi ezkontidea zaitut. 2138 02:36:08,125 --> 02:36:09,960 Horrela zaitut nik gustuko. 2139 02:36:11,795 --> 02:36:16,033 Agur, Higgins irakaslea. Ez nauzu berriz ikusiko. 2140 02:36:28,579 --> 02:36:29,813 Ama! 2141 02:36:32,716 --> 02:36:34,785 Zer dugu, Henry? Zer gertatu da? 2142 02:36:36,620 --> 02:36:37,654 Joan egin da. 2143 02:36:37,855 --> 02:36:40,090 Jakina, laztana. Zer espero zenuen? 2144 02:36:43,660 --> 02:36:44,695 Zer egingo dut? 2145 02:36:44,895 --> 02:36:46,397 Bera gabe bizi. 2146 02:36:48,132 --> 02:36:50,401 Horixe egingo dut. 2147 02:36:52,936 --> 02:36:56,106 Higginsen oxigenoak birikatxoak erretzen badizkio… 2148 02:36:56,140 --> 02:36:59,243 …bila dezala arnas pixka bat, komeni bazaio. 2149 02:36:59,343 --> 02:37:03,013 Nire eguzkipean gaixotutako ontza bat da. 2150 02:37:03,046 --> 02:37:05,215 Joan dadila. Moldatuko naiz bera gabe. 2151 02:37:05,315 --> 02:37:07,351 Inor gabe moldatuko naiz. Badaukat neure arima! 2152 02:37:07,484 --> 02:37:11,321 Jainkozko suaren nire txinparta! 2153 02:37:14,425 --> 02:37:16,427 Bejondeizula, Eliza. 2154 02:37:35,145 --> 02:37:38,482 Demontre, demontre, demontre, demontre! 2155 02:37:40,451 --> 02:37:43,120 Bere aurpegira ohitu naiz. 2156 02:37:46,123 --> 02:37:49,159 Berak sorrarazten du berriz eguna. 2157 02:37:49,159 --> 02:37:52,362 Ohituta nauka jadanik gau eta egun txistukatzen duen doinura. 2158 02:37:52,463 --> 02:37:56,133 Bere irribarreak, bere imintzioak, bere goraldiak eta beheraldiak. 2159 02:37:56,166 --> 02:37:58,702 Bigarren izate bat dira orain niretzat. 2160 02:37:59,203 --> 02:38:02,306 Arnasa hartzea eta botatzea bezala. 2161 02:38:02,473 --> 02:38:06,210 Neure gisara pozik eta bare bizi nintzen bera ezagutu gabe. 2162 02:38:06,243 --> 02:38:09,379 Eta hala izango naiz berriz ere. 2163 02:38:11,181 --> 02:38:15,586 Baina bere begiradetara ohitu naiz. 2164 02:38:15,652 --> 02:38:17,821 Bere ahotsera ohitu naiz. 2165 02:38:17,888 --> 02:38:23,293 Bere aurpegira ohitu naiz. 2166 02:38:35,672 --> 02:38:37,407 Freddyrekin ezkondu! 2167 02:38:37,541 --> 02:38:42,145 A zer ume burutazioa! A zer zeregin bihozgabe, gaizto eta burugabea! 2168 02:38:42,179 --> 02:38:45,215 Baina damutuko zaio. Damutuko zaio! 2169 02:38:45,249 --> 02:38:49,119 Porrot hutsa, ezkontzeko hitza elkarri eman aurretik! 2170 02:38:49,419 --> 02:38:52,956 Hor egongo da orain Freddy Eynsford-Hillen emazte. 2171 02:38:53,090 --> 02:38:55,993 Denda baten gaineko gelatxo ziztrin batean. 2172 02:38:56,093 --> 02:38:58,795 Hor egongo da orain, sakelan sosik gabe. 2173 02:38:58,929 --> 02:39:01,632 Eta faktura-kobratzailea atean. 2174 02:39:01,899 --> 02:39:04,635 Nik erakutsi dizkiodan gauzak erakusten saiatuko da. 2175 02:39:04,701 --> 02:39:07,437 Baina loreak saltzen bukatuko du. 2176 02:39:07,604 --> 02:39:09,907 Ogi eta ur eskean… 2177 02:39:10,007 --> 02:39:14,645 …senarrak ohean gosaltzen dion artean. 2178 02:39:16,046 --> 02:39:20,250 Urtebete ingurun goiztiar zahartuko zitzaigun. 2179 02:39:20,384 --> 02:39:23,820 Eta masailetako gorria aise zurbilduko zitzaion. 2180 02:39:23,921 --> 02:39:27,057 Etxera iritsi, eta halako batean, gizona alde egina izango du… 2181 02:39:27,124 --> 02:39:30,060 …New Yorkeko neska handizale batekin. 2182 02:39:30,127 --> 02:39:31,428 Eliza gajoa! 2183 02:39:31,461 --> 02:39:33,063 Zer izugarria! 2184 02:39:33,096 --> 02:39:35,299 Zer umiliagarria! 2185 02:39:35,332 --> 02:39:37,501 Zer zoragarria! 2186 02:39:39,503 --> 02:39:42,639 Zer hunkigarria litzatekeen ezin saihestuzko gau hori… 2187 02:39:42,706 --> 02:39:45,676 …non ate joka etorriko zaidan, malkotan eta piltzarretan. 2188 02:39:45,742 --> 02:39:48,879 Goibel eta bakarti, damututa eta jota. 2189 02:39:49,246 --> 02:39:51,848 Sartzen utziko diot edo otsoetara botako dut? 2190 02:39:51,949 --> 02:39:54,785 Goxotasunez hartuko dut edo merezi duena emango diot? 2191 02:39:54,851 --> 02:39:59,856 Etxean hartuko dut berriz edo kalera botako dizkiot maletak? 2192 02:40:00,757 --> 02:40:03,594 Gizon errukiorra naiz, ordea. 2193 02:40:03,594 --> 02:40:06,430 Halakoxe gizona naiz ni, non… 2194 02:40:06,597 --> 02:40:11,602 …ez baitakit erabaki tinko bat hartzen eta hartan irauten. 2195 02:40:12,836 --> 02:40:15,872 Gizon txit errukiorra naiz. 2196 02:40:17,608 --> 02:40:19,977 Baina ez diot inoiz sartzen utziko. 2197 02:40:20,644 --> 02:40:23,180 Belauniko eskatzen badit ere! 2198 02:40:23,280 --> 02:40:25,849 Okerra zuzendu beharrez, hotzikarez, intzirika egon dadila. 2199 02:40:25,882 --> 02:40:30,954 Atean danbatekoa jo nik, eta izoztu dadila txoriburu hori! 2200 02:40:32,422 --> 02:40:34,625 Freddyrekin ezkondu! 2201 02:40:48,238 --> 02:40:51,141 Hain ohituta nago, ordea, berari egunero entzuten… 2202 02:40:51,208 --> 02:40:53,543 …"Egun on" esaten. 2203 02:40:53,644 --> 02:40:55,979 Haren pozak, haren penak. 2204 02:40:56,179 --> 02:40:58,815 Haren goraldiak, haren beheraldiak. 2205 02:40:58,849 --> 02:41:01,785 Bigarren izate bat dira orain horiek niretzat. 2206 02:41:02,653 --> 02:41:06,089 Arnasa hartzea eta botatzea bezala. 2207 02:41:06,556 --> 02:41:10,861 Eskerrak emakume bat den, erraza guztiz ahazten. 2208 02:41:10,961 --> 02:41:15,332 Beti hauts daitekeen usadio bat bezala. 2209 02:41:16,800 --> 02:41:21,505 Ohituta nengoen jadanik haren aztarna sumatzen. 2210 02:41:21,605 --> 02:41:25,175 Airean zer edo zer antzematen. 2211 02:41:25,442 --> 02:41:31,848 Ohituta haren aurpegia ikusten. 2212 02:43:03,440 --> 02:43:08,812 Harroputza! Eskolak ematen ditu ba. Berari entzun nion hori. 2213 02:43:08,879 --> 02:43:10,981 Ez naiz konplimendu eskean etorri. 2214 02:43:10,981 --> 02:43:13,850 Nire dirua behar bezain ona ez bada, beste nonbaitera joango naiz. 2215 02:43:14,017 --> 02:43:15,085 Behar bezain ona zertarako? 2216 02:43:15,318 --> 02:43:18,355 Behar bezain ona zuretzat. Badakizu, ezta? 2217 02:43:18,421 --> 02:43:21,391 Eskolak hartzera etorri naiz. Ordainduta, ez oker pentsatu. 2218 02:43:21,491 --> 02:43:23,093 Zer nahi duzu, neska? 2219 02:43:23,260 --> 02:43:26,096 Loradenda bateko dama izan nahi dut… 2220 02:43:26,596 --> 02:43:28,865 …Tottenham Court Road-eko izkinan saltzen ibili ordez. 2221 02:43:28,999 --> 02:43:32,836 Baina ez naute hartuko, dotoreago hitz egiten ez badut. 2222 02:43:32,836 --> 02:43:34,371 Erakutsi diezadakeela esan dit. 2223 02:43:34,437 --> 02:43:37,307 Hemen nago ba, berari pagatzeko prest. 2224 02:43:37,307 --> 02:43:39,743 Ez diot mesederik eskatzen eta zakar tratatzen nau. 2225 02:43:39,810 --> 02:43:43,647 Badakit eskolek zenbat balio duten eta pagatzeko prest nago. 2226 02:43:43,814 --> 02:43:46,983 Ez dizut xiling bat baino gehiago emango. Hartu edo utzi. 2227 02:43:47,117 --> 02:43:51,254 Ia ezin zaio horri ezetz esan. Zoragarriro zakarra da. 2228 02:43:51,721 --> 02:43:54,691 Ikaragarri zikina. Onartu egingo dizut. 2229 02:43:54,891 --> 02:43:58,028 Dukesa bihurtuko dut kalekume ziztrin hau. 2230 02:43:59,696 --> 02:44:03,567 Aurpegia eta eskuak garbitu ditut hona etorri aurretik. 2231 02:44:10,907 --> 02:44:12,876 Eliza! 2232 02:44:16,413 --> 02:44:18,248 Non arraio daude nire zapatillak? 2233 02:44:28,859 --> 02:44:32,462 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz