1
00:01:19,646 --> 00:01:25,585
NIRE DAMA EDERRA
2
00:04:42,715 --> 00:04:45,184
Freddy, zoaz zalgurdi baten bila.
3
00:04:45,318 --> 00:04:47,220
Pulmonia hartzea nahi duzu?
4
00:04:58,464 --> 00:05:01,301
Ez geratu hor, Freddy.
Zoaz zalgurdi baten bila.
5
00:05:01,567 --> 00:05:03,269
Banoa.
6
00:05:18,918 --> 00:05:21,888
Kontuz ibili, maitea!
7
00:05:22,088 --> 00:05:23,256
Barkatu.
8
00:05:23,790 --> 00:05:27,827
Bi bioleta sorta lokatzetan!
Egun bateko irabaziak!
9
00:05:28,795 --> 00:05:31,964
-Freddy, bilatu zalgurdi bat.
-Bai, ama.
10
00:05:34,434 --> 00:05:36,336
Zure semea da, ezta?
11
00:05:36,336 --> 00:05:38,838
Behar bezalako ama bazina…
12
00:05:38,871 --> 00:05:42,709
…semeari esango zenioke ordaintzeko
hondatutako loreak neska gajo bati.
13
00:05:42,709 --> 00:05:44,610
Hor konpon, neska!
14
00:05:44,644 --> 00:05:47,347
Zuk ere ez zenuke
ordaindu gabe joan behar.
15
00:05:47,447 --> 00:05:51,050
Bi bioleta sorta lokatzetan!
16
00:05:52,852 --> 00:05:55,588
Jauna, atertuko al du?
17
00:05:55,688 --> 00:05:57,857
-Ez. Lehen baino gehiago ari du.
-Ene bada!
18
00:05:58,291 --> 00:06:00,426
Gehiago ari badu,
laster atertuko duen seinale!
19
00:06:00,493 --> 00:06:03,229
Tira, kapitaina,
erosi lore bat neska gajo honi.
20
00:06:03,262 --> 00:06:05,031
Ez daukat txanponik.
21
00:06:05,064 --> 00:06:07,300
Koroa erdia aldatuko dizut.
Bi pennytan lore sorta!
22
00:06:07,367 --> 00:06:09,736
Esan dizut, barkatu.
Itxaron pixka bat.
23
00:06:09,802 --> 00:06:12,905
Tori hiru txanpon,
balio baldin badizu.
24
00:06:12,972 --> 00:06:14,707
Eskerrik asko, jauna.
25
00:06:21,848 --> 00:06:24,016
Kontuz ibili.
Emaiozu lore bat.
26
00:06:24,217 --> 00:06:29,155
Zutabearen atzean badago morroi bat
zuk esandako guztia apuntatzen.
27
00:06:32,291 --> 00:06:34,827
Ez dut okerrik egin
jaun horrekin hizketan.
28
00:06:34,927 --> 00:06:37,530
Azokatik kanpo
loreak saltzeko eskubidea dut.
29
00:06:37,630 --> 00:06:39,832
Neska errespetagarria naiz,
lagunduidazue ba.
30
00:06:39,866 --> 00:06:43,069
Lore bat erosteko
besterik ez diot esan.
31
00:06:43,336 --> 00:06:45,938
-Zer da zalaparta hori?
-Detektibe bat bere hitzak idazten.
32
00:06:45,972 --> 00:06:47,740
Zintzo ateratzen dut nik bizibidea.
33
00:06:47,740 --> 00:06:49,842
Nor ari da garrasika?
34
00:06:51,344 --> 00:06:54,147
Jauna, eziozu utzi ni salatzen.
Garrantzi handia du niretzat.
35
00:06:54,247 --> 00:06:57,049
Nortasuna desegingo didate
eta kalera botako naute…
36
00:06:57,183 --> 00:06:58,618
…jaun batekin hitz egiteagatik.
37
00:06:58,751 --> 00:07:02,822
Nork min eman dizu, tuntuna?
Nor uste duzu naizela?
38
00:07:02,822 --> 00:07:06,259
-Zin dagizut, es dut hitzik esan.
-Ixo! Polizia itxura al dut?
39
00:07:06,426 --> 00:07:09,695
Zergatik idazten duzu nik diodana?
Nola jakin zuzen idazten duzula?
40
00:07:09,729 --> 00:07:12,031
Erakutsidazu
nitaz idatzi duzuna.
41
00:07:19,605 --> 00:07:21,541
Ez dago ondo idatzia.
Ez dut ulertzen.
42
00:07:21,808 --> 00:07:22,775
Nik, bai.
43
00:07:22,809 --> 00:07:27,246
"Tira, kapitaina,
erosi lore bat neska gajo honi".
44
00:07:29,849 --> 00:07:32,685
"Kapitaina" deitu diodalako da?
45
00:07:32,785 --> 00:07:36,622
Ez nizun min eman nahi. Eziozu utzi
hitz horregatik ni salatzen.
46
00:07:36,956 --> 00:07:38,825
Ez zaitut salatuko.
47
00:07:38,858 --> 00:07:44,263
Detektibea bazara, nik eskatu arte
ez nazazu neskengandik babestu.
48
00:07:44,263 --> 00:07:46,532
Neska honek ez zidan iraindu nahi.
49
00:07:46,732 --> 00:07:49,669
Ez da detektibea. Jaun bat da.
Begira zer botak dituen!
50
00:07:49,769 --> 00:07:51,671
Zer moduz Selsey-ko zure jendea?
51
00:07:51,771 --> 00:07:54,106
Nork esan dizu
nire jendea Selseykoa dela?
52
00:07:54,207 --> 00:07:56,175
Berdin dio, hangoak dira.
53
00:07:56,309 --> 00:08:00,947
Zer zabiltza ekialde urrun honetan?
Zu Lisson Grove-n jaioa zara.
54
00:08:01,013 --> 00:08:04,217
Zer oker du
ni Lisson Grovetik joateak?
55
00:08:04,350 --> 00:08:07,487
Han ezin dira txerriak ere bizi.
4,6 pagatzen dut astean!
56
00:08:07,520 --> 00:08:09,155
Nahi duzun lekuan bizi,
baina ez oihu egin!
57
00:08:09,288 --> 00:08:12,625
Ezin zaitu ukitu.
Nahi duzun lekuan bizi zaitezke.
58
00:08:12,758 --> 00:08:14,694
Neska txintxoa naiz, aizu.
59
00:08:15,094 --> 00:08:17,396
-Nongo naiz ni?
-Hawkestone-koa.
60
00:08:17,530 --> 00:08:20,132
Ez dizut hori ukatuko.
Demontre! Zuk dena dakizu.
61
00:08:20,299 --> 00:08:23,436
Aurkituko al zenidake taxi bat?
62
00:08:23,503 --> 00:08:28,174
Atertu du. Autobusez
joan zaitezke Hampton Court-era.
63
00:08:28,407 --> 00:08:29,575
Han bizi zara, ezta?
64
00:08:29,642 --> 00:08:31,611
Zer lotsagabekeria!
65
00:08:31,711 --> 00:08:35,014
Ea asmatzen duzun nongoa den.
66
00:08:37,149 --> 00:08:40,253
Cheltenham, Harrow…
67
00:08:40,920 --> 00:08:43,222
…Cambridge eta…
68
00:08:44,690 --> 00:08:45,758
…India?
69
00:08:45,791 --> 00:08:47,093
Zuzen zaude.
70
00:08:47,293 --> 00:08:49,529
Ez da detektibea,
muturluze arraio bat baizik.
71
00:08:49,595 --> 00:08:52,398
Horrela ateratzen duzu bizimodua
music halletan?
72
00:08:52,465 --> 00:08:54,433
Baliteke noizbait hori egitea.
73
00:08:54,534 --> 00:08:57,770
Ez da jaun prestua,
neska gajo batekin sartzen bada!
74
00:08:57,803 --> 00:08:59,305
Nola egiten duzu?
75
00:08:59,539 --> 00:09:05,011
Fonetika. Hizketaren zientzia.
Hori da nire lana eta zaletasuna.
76
00:09:05,077 --> 00:09:07,947
Irlandarrari edo Yorkshirekoari
edonork sumatzen dio doinua…
77
00:09:08,014 --> 00:09:09,649
…baina nik 10 kilometrotan
koka dezaket norbait.
78
00:09:09,815 --> 00:09:13,452
Londresko 3 kilometroko tartean.
Batzuetan, bi kaleren tartean.
79
00:09:13,586 --> 00:09:16,289
Lotsatu egin behar zenuke
hain koldarra izateaz.
80
00:09:16,355 --> 00:09:18,090
-Bizitzeko lain ematen du?
-Bai.
81
00:09:18,224 --> 00:09:21,527
Uztazu bakean eta utziozu
neska gajo honi joaten!
82
00:09:21,928 --> 00:09:27,233
Isildu zalaparta nazkagarri hori
edo hanka egizu hemendik berehala!
83
00:09:28,000 --> 00:09:30,870
Hemen egoteko
zuk adina eskubide dut!
84
00:09:31,037 --> 00:09:33,739
Hain zarata nazkagarri eta itsusiak
egiten dituen emakumeak…
85
00:09:33,773 --> 00:09:36,108
…bizitzeko eskubidea ere ez du.
86
00:09:36,275 --> 00:09:40,746
Gizaki arimaduna zara eta hizkuntza
ahoskatuaren dohaina duzu.
87
00:09:40,813 --> 00:09:44,951
Zure ama-hizkuntza Shakespearerena,
Miltonena eta Bibliarena da.
88
00:09:44,984 --> 00:09:47,887
Ez eseri hor urrumaka,
uso haserretu bat bezala.
89
00:09:50,056 --> 00:09:52,959
Horra neska,
kale bazterrean preso hartua.
90
00:09:53,125 --> 00:09:56,295
Esandako silaba bakoitzak
berehala salatua.
91
00:09:56,395 --> 00:09:59,332
Zuzenbidez,
behar lukete urkatu.
92
00:09:59,432 --> 00:10:02,902
Ingeles mintzaira
odol hotzean duelako akabatu.
93
00:10:04,437 --> 00:10:06,072
Ene, a zer hotsa!
94
00:10:06,172 --> 00:10:08,708
Britainiar heriarren zaputza…
95
00:10:08,774 --> 00:10:11,210
…horri deitzen baitio
oinarrizko hezkuntza.
96
00:10:11,510 --> 00:10:13,813
Okerreko eredua aukeratu duzu.
97
00:10:14,113 --> 00:10:15,748
Bai zera!
98
00:10:15,948 --> 00:10:19,619
Entzuiezu Soho Square-n,
H guztiak janik…
99
00:10:19,685 --> 00:10:22,688
…ingelesez mintzo dira
nolanahi.
100
00:10:22,888 --> 00:10:24,624
Aizu, eskolan ikasi al duzu?
101
00:10:24,790 --> 00:10:26,359
Eroa naizela "uste-zu"?
102
00:10:26,492 --> 00:10:30,096
Ez diote erakutsi "uste duzu"
esaten, "uste-zu"ren ordez.
103
00:10:30,229 --> 00:10:33,532
Yorskhirekoei ez entzun
edo Cornishekoei ez erantzun.
104
00:10:33,633 --> 00:10:36,869
Nahiago nik entzun
abesbatza bat desafinatzen…
105
00:10:37,003 --> 00:10:40,172
…edo oiloak karaka egiten.
Hau bezala,
106
00:10:40,306 --> 00:10:41,774
To!
107
00:10:41,974 --> 00:10:43,376
"To!"
108
00:10:43,576 --> 00:10:46,646
Zer-nolako hitza da hori,
jauna?
109
00:10:46,746 --> 00:10:49,915
"No" eta "to" hitzei esker dago
neska hori dagoen lekuan.
110
00:10:50,049 --> 00:10:53,653
Ez piltzarrek eta aurpegi zikinak
adierazitako moduan.
111
00:10:53,853 --> 00:10:57,223
Ingelesek zergatik ez diete umeei
hitz egiten irakasten?
112
00:10:57,289 --> 00:11:00,826
Aspalditik baitu hizkuntzak
klase arteko bereizketa adierazten.
113
00:11:00,860 --> 00:11:04,230
Berak bezala hitz egingo bazenu
zuk ere…
114
00:11:04,397 --> 00:11:06,899
…loreak salduko zenituzke
betiere.
115
00:11:06,999 --> 00:11:07,967
Barkatu.
116
00:11:08,067 --> 00:11:11,570
Ingelesaren hizketa-moduak
erabat sailkatzen du hiztuna.
117
00:11:11,671 --> 00:11:15,307
Hizketan hasi orduko,
horra beste norbaiten gutxiespena.
118
00:11:15,374 --> 00:11:18,344
Ez dugu inoiz lortuko
hizkuntza komunik.
119
00:11:18,444 --> 00:11:22,181
Zergatik ingelesek ez dute
ikasten…
120
00:11:22,248 --> 00:11:27,553
…belarrietan min eginaraziz
hitz egiten dutenei eredu ematen?
121
00:11:27,687 --> 00:11:30,956
Eskoziarrek eta irlandarrek negar
egiteraino gaituzte lotsatzen.
122
00:11:31,023 --> 00:11:35,494
Eta leku batzuetan
ingelesa bera ari da desagertzen.
123
00:11:35,594 --> 00:11:39,065
Zergatik Ameriketan ez dute
aspaldi ingelesez hitz egiten?
124
00:11:39,198 --> 00:11:42,268
Zergatik ez diete ingelesek umeei
hizketan irakasten?
125
00:11:42,368 --> 00:11:45,838
Norvegiarrek norvergiera eta
greziarrek grekera dute ikasten.
126
00:11:45,871 --> 00:11:49,575
Frantzian, frantses guztiek dakite
beren hizkuntza bete-betean.
127
00:11:49,709 --> 00:11:51,610
Frantsesei ez zaie axola
zer egiten duten…
128
00:11:51,711 --> 00:11:54,213
…behar den bezala
bai baitakite ahoskatzen.
129
00:11:54,346 --> 00:11:57,783
Arabiarrek arabiera ikasten dute
udako tximista bezain arin.
130
00:11:57,883 --> 00:12:01,387
Hebrearrek atzeraka ikasten dute,
hala baitute atsegin.
131
00:12:01,487 --> 00:12:04,957
Ingelesez txukun mintzatzen
arraroak baizik ez omen daki.
132
00:12:05,091 --> 00:12:07,526
Zergatik ezin du ingelesak…?
133
00:12:08,527 --> 00:12:13,699
Zergatik ezin du ingelesak
ondo hitz egiten ikasi?
134
00:12:19,972 --> 00:12:21,273
Eskerrik asko.
135
00:12:21,574 --> 00:12:24,110
Ikusten ingeles kaskarrean
hitz egiten duen izaki hau…
136
00:12:24,143 --> 00:12:26,445
…hizkera horrekin hil arte
estoldetara kondenatua?
137
00:12:26,512 --> 00:12:31,083
6 hilabetetan dukesa gisa ager
dezaket enbaxadako dantzaldian.
138
00:12:31,217 --> 00:12:33,552
Neskame edo saltzaile lanetan
jar nezake neska hau…
139
00:12:33,586 --> 00:12:35,354
…horrek ingeles hobea
eskatzen baitu.
140
00:12:35,454 --> 00:12:37,289
Zer diozu?
141
00:12:37,423 --> 00:12:39,692
Bai, azaburu purtzil hori!
142
00:12:39,792 --> 00:12:42,628
Zutabe hauen arkitektura noblea
lohitzen duzu!
143
00:12:42,695 --> 00:12:46,665
Ingeles hizkuntzaren biraoa
gorpuzten duzu!
144
00:12:46,766 --> 00:12:49,568
Sabako erreginatzat ager zaitzaket.
145
00:12:51,036 --> 00:12:52,905
Ez diozu hori sinetsiko,
ezta, kapitaina?
146
00:12:53,139 --> 00:12:56,842
Dena da posible. Nik
indiar dialektoak ikasten ditut.
147
00:12:57,042 --> 00:13:00,980
Ezagutzen duzu Pickering koronela,
"Sanskrito mintzatua"ren egilea?
148
00:13:01,814 --> 00:13:04,183
Ni naiz Pickering koronela.
Nor zara zu?
149
00:13:04,250 --> 00:13:06,986
Henry Higgins, "Higgins
alfabeto unibertsala"ren egilea.
150
00:13:07,186 --> 00:13:09,655
Zu ezagutzera
etorri naiz Indiatik!
151
00:13:09,789 --> 00:13:11,791
Zu ezagutzera
joatekoa nintzen ni Indiara!
152
00:13:15,127 --> 00:13:16,862
-Non hartu duzu ostatu?
-Carleton hotelean.
153
00:13:16,962 --> 00:13:19,732
Ez. Wimpole kaleko
27 An hartuko duzu ostatu.
154
00:13:19,799 --> 00:13:22,501
Nirekin etorri.
Berriketan arituko gara afarian.
155
00:13:22,535 --> 00:13:24,470
Indiako dialektoek
beti liluratu izan naute.
156
00:13:24,503 --> 00:13:26,305
Erosi lore bat.
Errenta pagatu behar dut.
157
00:13:26,372 --> 00:13:27,306
Gezurtia!
158
00:13:27,373 --> 00:13:29,542
Esan duzu badaukazula
koroa erdia txanponetan.
159
00:13:29,708 --> 00:13:33,412
Ja ta egurtzea merezi duzu,
merezi bai!
160
00:13:33,679 --> 00:13:37,016
Tori saski osoa 6 pennytan!
161
00:13:39,885 --> 00:13:41,921
Oroigarri bat.
162
00:13:45,424 --> 00:13:47,593
-Zenbat daude?
-Zenbat zer?
163
00:13:47,626 --> 00:13:48,594
Indiar dialektoak.
164
00:13:48,694 --> 00:13:53,165
Badaude gutxienez
147 hizkuntza desberdin Indian.
165
00:14:01,841 --> 00:14:06,178
Zutituko al gara, jaunok? Dukesagai
distiratsu bat dugu gure artean.
166
00:14:06,345 --> 00:14:09,014
Maiordomo on baten bila zabiltza,
Eliza?
167
00:14:09,114 --> 00:14:10,716
Tira, zu ez.
168
00:14:11,317 --> 00:14:16,422
Hemen aspertu baino
nahiago dut Parisen bizi.
169
00:14:16,455 --> 00:14:22,294
Etxeakoandreak nahi du
Capriko gaztelua ireki.
170
00:14:22,695 --> 00:14:27,967
Uda itsas ertzean lasai pasatzeko
medikuak esan dit.
171
00:14:32,004 --> 00:14:37,576
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
172
00:14:37,810 --> 00:14:41,313
Aurten nora joango zara, Eliza,
Miarritzera ihesi?
173
00:14:41,547 --> 00:14:45,718
Aski dut nik gela bat nonahi.
174
00:14:45,818 --> 00:14:49,788
Gaueko haize hotzik nik ez nahi.
175
00:14:49,989 --> 00:14:53,058
Besaulki handi bat, ordea, bai.
176
00:14:53,158 --> 00:14:57,296
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
177
00:14:57,529 --> 00:15:01,500
Txokolate pila niretzat jateko.
178
00:15:01,533 --> 00:15:05,771
Ikatz pila janari pila egiteko.
179
00:15:05,905 --> 00:15:08,908
Aurpegia, besoak eta oinak
bero-bero edukitzeko.
180
00:15:08,908 --> 00:15:13,312
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
181
00:15:13,913 --> 00:15:16,615
Pozez zoratzen, eserita.
182
00:15:16,649 --> 00:15:21,520
Bertan goxo geratuta.
183
00:15:21,654 --> 00:15:27,159
Udaberria arte mugitu gabe,
lokartuta.
184
00:15:27,226 --> 00:15:29,728
Hura leihoraino etortzen ikusita.
185
00:15:29,795 --> 00:15:33,933
Nire belaun gainean
norbaiten burua.
186
00:15:34,066 --> 00:15:37,937
Gizon bat goxoa
eta atsegin askoa.
187
00:15:38,370 --> 00:15:41,273
Laztan goxo edukiko nauen
esku iletsua.
188
00:15:41,307 --> 00:15:47,713
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
189
00:15:47,846 --> 00:15:50,249
Zoratzen.
190
00:15:50,416 --> 00:15:51,817
Zoratzen.
191
00:15:52,651 --> 00:15:54,486
Zoratzen.
192
00:15:55,054 --> 00:15:57,289
Zoratzen.
193
00:15:59,024 --> 00:16:02,962
Aski dut nik gela bat nonahi.
194
00:16:02,995 --> 00:16:06,665
Gaueko haize hotzik nik ez nahi.
195
00:16:07,333 --> 00:16:10,169
Besaulki handi bat, ordea, bai.
196
00:16:10,202 --> 00:16:14,173
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
197
00:16:14,506 --> 00:16:18,344
Txokolate pila niretzat jateko.
198
00:16:18,477 --> 00:16:22,381
Ikatz pila janari pila egiteko.
199
00:16:22,848 --> 00:16:25,751
Aurpegia, besoak eta oinak
bero-bero edukitzeko.
200
00:16:25,851 --> 00:16:30,055
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
201
00:16:30,189 --> 00:16:33,058
Pozez zoratzen, eserita.
202
00:16:33,058 --> 00:16:37,830
Bertan goxo geratuta.
203
00:16:37,930 --> 00:16:43,302
Udaberria arte mugitu gabe,
lokartuta.
204
00:16:43,369 --> 00:16:45,671
Hura leihoraino etortzen ikusita.
205
00:16:45,771 --> 00:16:49,575
Nire belaun gainean
norbaiten burua.
206
00:16:49,641 --> 00:16:53,746
Gizon bat goxoa
eta atsegin askoa.
207
00:16:54,046 --> 00:16:56,849
Laztan goxo edukiko nauen
esku iletsua.
208
00:16:56,949 --> 00:17:03,288
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
209
00:17:03,355 --> 00:17:05,357
Zoratzen.
210
00:17:05,791 --> 00:17:07,726
Zoratzen.
211
00:17:08,127 --> 00:17:10,262
Zoratzen.
212
00:17:52,104 --> 00:17:58,677
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
213
00:17:58,710 --> 00:18:00,879
Zoratzen.
214
00:18:01,547 --> 00:18:03,515
Zoratzen.
215
00:18:04,116 --> 00:18:06,385
Zoratzen.
216
00:18:06,552 --> 00:18:16,495
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
217
00:18:51,864 --> 00:18:55,701
Alfie, goazemak etxera.
Leku honek hotzikara ematen zidak.
218
00:18:56,068 --> 00:18:58,036
Etxera? Zertara?
219
00:18:58,137 --> 00:19:01,340
5ak dituk.
Alaba Eliza laster etorriko duk.
220
00:19:01,440 --> 00:19:04,343
Koroa erdia eman behar lioke
aitari, asko maite duenez.
221
00:19:04,543 --> 00:19:07,513
Txantxetan ariko haiz.
Aspaldi ez duk alaba ikusi.
222
00:19:07,613 --> 00:19:11,350
Eta zer? Zer da koroa erdia
nik eman diodanaren aldean?
223
00:19:11,416 --> 00:19:13,318
Noiz eman diok hik
zerbait alabari?
224
00:19:13,519 --> 00:19:15,187
Zerbait? Dena eman zioat.
225
00:19:15,287 --> 00:19:19,291
Gizaki batek beste bati
eman diezaiokeen oparirik onena:
226
00:19:19,424 --> 00:19:20,425
Bizitza!
227
00:19:20,626 --> 00:19:24,830
Planeta honetara ekarri nian alaba,
hemengo gauza zoragarrietara.
228
00:19:24,897 --> 00:19:27,466
Eguzki printzak,
ilargiaren distira.
229
00:19:27,533 --> 00:19:30,502
Hyde Parken paseatzea
udaberriko gau eder batean.
230
00:19:30,636 --> 00:19:34,773
Londres hiri osoa
bere loreak sal ditzan.
231
00:19:34,840 --> 00:19:36,675
Hori dena eman zioat.
232
00:19:37,042 --> 00:19:40,112
Eta alde egiten diat, bera bakarrik
utzirik hori dena gozatzeko.
233
00:19:40,179 --> 00:19:42,447
Noizean behin
koroa erdi bat ematen ez badit…
234
00:19:42,514 --> 00:19:44,616
…gerrikoa erantzi
eta astindu bat emango zioat.
235
00:19:44,616 --> 00:19:47,419
Bihotz ona duk, baina
koroa erdia ematea nahi baduk…
236
00:19:47,486 --> 00:19:49,454
…aitzakia on bat presta ezak.
237
00:19:49,488 --> 00:19:51,223
Utzi hori nire esku.
238
00:19:51,590 --> 00:19:54,826
-Egun on, George.
-Sosik ez.
239
00:20:01,366 --> 00:20:02,901
Sosik ez.
240
00:21:21,046 --> 00:21:22,581
Hor zagok.
241
00:21:30,355 --> 00:21:33,058
Liza, a zer ezustekoa!
242
00:21:33,492 --> 00:21:36,828
Ospa, Charlie,
zaharregia zara niretzat.
243
00:21:36,895 --> 00:21:39,531
-Ez duk alaba ezagutzen?
-Ez dakik zer itxura duen?
244
00:21:39,598 --> 00:21:42,701
Ezagutzen diat.
Aurkituko diat.
245
00:22:10,529 --> 00:22:12,264
Eliza, zer ezustekoa!
246
00:22:12,331 --> 00:22:13,732
Sosik ez.
247
00:22:13,765 --> 00:22:16,234
Hator hona, Eliza.
248
00:22:16,335 --> 00:22:20,972
Ez dizut irabazi dudana emango
taberna alu horretan gastatzeko!
249
00:22:27,579 --> 00:22:31,183
Ez naun ba
hire amaordearengana joaten utziko…
250
00:22:31,216 --> 00:22:33,785
…pattar pixka batekin
ni babestu gabe, ezta?
251
00:22:34,052 --> 00:22:36,455
Amaordea, bai zera!
252
00:22:36,588 --> 00:22:39,157
Berarekin ezkondu nahi dinat.
Ni ari naun horregatik sufritzen.
253
00:22:39,224 --> 00:22:41,493
Emakume horren esklaboa naun,
Eliza.
254
00:22:41,593 --> 00:22:44,262
Bere legezko senarra
ez naizelako, horra!
255
00:22:44,363 --> 00:22:48,633
Emaion koroa erdia aitari
etxera joan dadin.
256
00:22:48,667 --> 00:22:50,969
Bart arratsean
suerte pixka bat izan dut.
257
00:22:54,906 --> 00:22:58,443
Baina ez espero koroa erdia
nigana etortzen zaren bakoitzean!
258
00:22:58,543 --> 00:23:02,280
Eskerrik asko, Eliza.
Alaba eskuzabala haiz.
259
00:23:04,216 --> 00:23:08,420
Garagardoa, garagardoa,
zorioneko garagardoa.
260
00:23:08,487 --> 00:23:10,689
Bete goraino zure burua.
261
00:23:29,608 --> 00:23:32,811
Ikusten ingeles kaskarrean
hitz egiten duen izaki hau…
262
00:23:32,844 --> 00:23:36,081
…hizkera horrekin hil arte
estoldetara kondenatua?
263
00:23:36,748 --> 00:23:40,819
6 hilabetetan dukesa gisa ager
dezaket enbaxadako dantzaldian.
264
00:23:40,852 --> 00:23:43,221
Neskame edo saltzaile lanetan
jar nezake neska hau…
265
00:23:43,321 --> 00:23:45,590
…horrek ingeles hobea
eskatzen baitu.
266
00:23:53,231 --> 00:23:56,868
Zutabe hauen arkitektura noblea
lohitzen duzu!
267
00:24:02,574 --> 00:24:05,377
Neskame edo saltzaile lanetan
jar nezake neska hau…
268
00:24:05,444 --> 00:24:07,746
…horrek ingeles hobea
eskatzen baitu.
269
00:24:32,971 --> 00:24:35,373
Zenbat bokal-hots
entzun dituzu guztira?
270
00:24:35,507 --> 00:24:37,075
24 kontatu ditut, ustez.
271
00:24:37,175 --> 00:24:40,278
100 bokaleko okerra.
130 entzun dituzu.
272
00:24:40,345 --> 00:24:42,180
Banan-banan entzun itzazu.
273
00:24:42,347 --> 00:24:45,183
Beharrezkoa da?
Nahikoa egin dut goiz baterako.
274
00:25:08,073 --> 00:25:09,407
Zure izena, mesedez.
275
00:25:10,108 --> 00:25:11,610
Zure izena, andereño?
276
00:25:11,776 --> 00:25:14,346
Nire izena bost axola zuri.
277
00:25:14,412 --> 00:25:16,414
Itxaron pixka bat.
278
00:25:24,756 --> 00:25:27,759
Londres oso zikina dago
azkenaldi honetan.
279
00:25:27,826 --> 00:25:31,329
Pearce andrea naiz, etxezaina.
Zer nahi duzu?
280
00:25:31,530 --> 00:25:34,933
Egun on, etxekoandre.
Irakaslea ikusi nahi nuke.
281
00:25:35,066 --> 00:25:36,468
Zer dela eta?
282
00:25:36,635 --> 00:25:39,871
Negozio pertsonal bat da.
283
00:25:41,006 --> 00:25:43,275
Itxaron, mesedez.
284
00:25:51,650 --> 00:25:54,352
-Higgins jauna?
-Bai, Pearce andrea?
285
00:25:54,419 --> 00:25:56,755
Neska batek zu ikusi nahi zaitu,
jauna.
286
00:25:56,788 --> 00:25:58,456
Neska batek?
287
00:25:59,090 --> 00:26:00,292
Zer nahi du?
288
00:26:00,425 --> 00:26:02,794
Neska arrunt bat da.
Oso arrunta.
289
00:26:02,827 --> 00:26:04,563
Kalera bota behar nuen,
baina bururatu zait…
290
00:26:04,596 --> 00:26:06,731
…zure makinarekin
hitz eginarazi nahiko zeniola.
291
00:26:06,865 --> 00:26:09,668
-Azentu interesgarria du?
-Penagarria.
292
00:26:09,834 --> 00:26:12,437
Ederki. Sar dadila.
293
00:26:13,271 --> 00:26:16,575
Zer suertea! Nola
grabatzen dudan erakutsiko dizut.
294
00:26:16,875 --> 00:26:20,745
Neskak esandakoa idatziko dut,
Bell-en Ageriko Hizketaren arabera.
295
00:26:20,879 --> 00:26:23,915
Gero, Romic alfabetoaren arabera,
eta fonografoan ipiniko dugu…
296
00:26:23,949 --> 00:26:28,887
…nahi duzunean entzun dezazun,
transkripzioa aurrean edukita.
297
00:26:30,989 --> 00:26:32,657
Hona neska, jauna.
298
00:26:32,791 --> 00:26:35,927
Egun on, gizona.
Zurekin hitz egin dezaket?
299
00:26:36,027 --> 00:26:38,496
O, ez! Bart arratsean
oharrak hartu nizkion neska da.
300
00:26:38,530 --> 00:26:41,633
Ez dit balio. Nahi hainbat grabazio
dauzkat Lisson Groveko hizkeran.
301
00:26:41,733 --> 00:26:43,602
Ez dut beste zilindro bat
horretan alferrik galduko.
302
00:26:43,635 --> 00:26:45,170
Alde egizu. Ez zaitut behar.
303
00:26:45,270 --> 00:26:48,907
Ez izan lotsagabea.
Oraindik ez didazu entzun.
304
00:26:49,007 --> 00:26:50,375
Esan al diozu
taxian etorri naizela?
305
00:26:50,375 --> 00:26:54,346
Txorakeriak. Bera bezalako jaun
bati bost axola nola etorri zaren!
306
00:26:54,479 --> 00:26:56,114
Harroputza zara, gero!
307
00:26:56,314 --> 00:26:59,184
Eskolak ematen ditu, eman.
Berari entzun nion hori.
308
00:26:59,351 --> 00:27:01,386
Ez naiz konplimendu eskean etorri.
309
00:27:01,453 --> 00:27:04,022
Nire dirua behar bezain ona ez
bada, beste nonbaitera joango naiz.
310
00:27:04,155 --> 00:27:05,490
Behar bezain ona zertarako?
311
00:27:05,624 --> 00:27:08,293
Behar bezain ona zuretzat.
312
00:27:08,393 --> 00:27:11,329
Badakizu, ezta?
Eskolak hartzera etorri naiz.
313
00:27:11,363 --> 00:27:13,231
Ordainduta, ez oker pentsatu.
314
00:27:13,765 --> 00:27:15,033
Hara!
315
00:27:15,734 --> 00:27:18,169
Zer espero duzu nik esatea?
316
00:27:18,670 --> 00:27:22,307
Jaun prestua bazina,
esertzeko esango zenidake, ustez.
317
00:27:22,440 --> 00:27:25,043
Ez al didazu entzun
negoziotara etorri naizela?
318
00:27:25,443 --> 00:27:29,447
Esertzeko esango diot sorgin honi
edo leihotik behera botako dugu?
319
00:27:29,814 --> 00:27:34,019
Ez dizut onartuko sorgina deitzea,
ordaintzea eskaini baitizut.
320
00:27:34,853 --> 00:27:36,388
Zer nahi duzu, neska?
321
00:27:40,525 --> 00:27:42,894
Loradenda bateko dama
izan nahi dut…
322
00:27:42,994 --> 00:27:45,397
…Tottenham Court Road-eko
izkinan saltzen ibili ordez.
323
00:27:45,463 --> 00:27:48,099
Baina ez naute hartuko,
dotoreago hitz egiten ez badut.
324
00:27:48,233 --> 00:27:49,134
Erakutsi diezadakeela esan dit.
325
00:27:49,200 --> 00:27:51,670
Hemen nago ba,
berari pagatzeko prest.
326
00:27:51,703 --> 00:27:55,206
Ez diot mesederik eskatzen
eta zakar tratatzen nau.
327
00:27:55,340 --> 00:27:59,110
Badakit eskolek zenbat balio duten
eta pagatzeko prest nago.
328
00:28:01,613 --> 00:28:03,214
Zenbat?
329
00:28:03,314 --> 00:28:05,417
Bejondeizula.
330
00:28:05,684 --> 00:28:09,621
Uste nuen iritziz aldatuko zenuela
atzo eman zenidana berreskuratzeko.
331
00:28:09,788 --> 00:28:11,423
Edanda zeunden, ezta?
332
00:28:11,523 --> 00:28:12,557
Eseri.
333
00:28:12,791 --> 00:28:16,461
-Konplimendutan hasi behar…
-Eseri!
334
00:28:16,795 --> 00:28:19,064
Eseri, neska.
Esaten dizutena egizu.
335
00:28:19,431 --> 00:28:20,999
Nola duzu izena?
336
00:28:21,099 --> 00:28:23,101
Eliza Doolittle.
337
00:28:23,368 --> 00:28:25,904
Ez al duzu eseri behar,
Doolittle andereñoa?
338
00:28:29,441 --> 00:28:31,409
Ez dit axola esertzeak.
339
00:28:34,345 --> 00:28:37,649
Zenbat ordainduko didazu
eskola horien truke?
340
00:28:37,782 --> 00:28:38,950
Badakit zer den zuzena.
341
00:28:39,084 --> 00:28:42,253
Nire lagunak 18 penny orduko
pagatzen dizkio frantsesa ikasteko…
342
00:28:42,253 --> 00:28:44,255
…benetako jaun prestu
frantses bati.
343
00:28:44,355 --> 00:28:48,893
Ez didazu hori eskatuko
neure hizkuntza irakasteagatik.
344
00:28:48,960 --> 00:28:52,464
Ez dizut xiling bat baino gehiago
emango. Hartu edo utzi.
345
00:28:54,232 --> 00:28:57,335
Pickering, xiling batean
pentsatzen baduzu…
346
00:28:57,435 --> 00:29:01,806
…ez xiling soil baten gisa, baina
neskaren irabazien ehuneko gisa…
347
00:29:01,940 --> 00:29:04,743
…horrek balio ditu…
348
00:29:05,910 --> 00:29:08,847
…milionario baten 60 edo 70 libra.
349
00:29:09,347 --> 00:29:12,383
Ene, izugarria da!
Egin didaten eskaintzarik handiena.
350
00:29:12,450 --> 00:29:16,488
60 libra? Zer diozu?
Nondik aterako ditut 60 libra?
351
00:29:16,554 --> 00:29:18,857
-Nik ez dizkizut 60 libra eskaini!
-Ixo!
352
00:29:18,923 --> 00:29:20,391
Ez dauzkat 60 libra!
353
00:29:20,458 --> 00:29:24,596
Ez negar egin, tuntuna. Eseri.
Inork ez du zure dirua ukituko.
354
00:29:24,662 --> 00:29:27,499
Norbaitek erratz-kirtenarekin
ukituko zaitu, isiltzen ez bazara.
355
00:29:27,565 --> 00:29:28,867
Eseri!
356
00:29:32,470 --> 00:29:35,073
Edonork esango luke
nire aita zarela!
357
00:29:35,273 --> 00:29:38,777
Irakasten badizut, bi aita izatea
baino okerragoa izango da zuretzat.
358
00:29:39,277 --> 00:29:40,378
Tori.
359
00:29:40,512 --> 00:29:41,946
Zertarako da hau?
360
00:29:42,013 --> 00:29:45,416
Begiak xukatzeko. Aurpegiko
edozein hezegune xukatzeko.
361
00:29:45,450 --> 00:29:48,386
Gogoratu: hori musuzapia da
eta hori, berriz, mahuka.
362
00:29:48,453 --> 00:29:51,723
Ez itzazu nahasi, denda bateko
dama izan nahi baduzu.
363
00:29:51,790 --> 00:29:55,693
Eziozu horrela hitz egin.
Ez dizu ulertzen.
364
00:29:55,794 --> 00:29:59,130
Emadazu musuzapia!
Niri eman dit, ez zuri!
365
00:29:59,164 --> 00:30:01,432
Higgins, interesatzen zait.
366
00:30:01,666 --> 00:30:05,670
Oroitzen duzu nola harropuztu zinen
dukesatzat agertuko zenuelakoan?
367
00:30:05,737 --> 00:30:08,039
Hori lortzen baduzu, bizirik dagoen
irakasle onena zarela esango dut.
368
00:30:08,206 --> 00:30:11,876
Esperimentuko gastu guztiak apustu,
ezetz zuk hori lortu.
369
00:30:12,343 --> 00:30:13,945
Eskolak ere ordainduko ditut.
370
00:30:14,078 --> 00:30:16,681
Zintzoa zara, benetan.
Mila esker, kapitaina.
371
00:30:18,049 --> 00:30:21,019
Ia ezin zaio horri ezetz esan.
372
00:30:22,520 --> 00:30:25,023
Zoragarriro zakarra da.
373
00:30:25,223 --> 00:30:26,624
Ikaragarri zikina.
374
00:30:26,691 --> 00:30:29,861
Ez nago zikina! Aurpegia eta eskuak
garbitu ditut hona etorri aurretik.
375
00:30:29,894 --> 00:30:33,932
Onartu egingo dizut. Dukesa
bihurtuko dut kalekume ziztrin hau.
376
00:30:34,032 --> 00:30:37,435
Gaur hasiko gara. Orain.
Eramazue garbitzera.
377
00:30:37,502 --> 00:30:41,039
Paper latzarekin garbitu.
Badago surik sukaldean?
378
00:30:41,139 --> 00:30:43,775
Erantzi arropak, erre,
eta erosizkiozue berriak.
379
00:30:43,875 --> 00:30:46,377
Paperean bildu ezazue
arropa berriak ekarri arte.
380
00:30:47,312 --> 00:30:50,248
Ez zara jaun prestua, aizu,
horrelako gauzak esanez.
381
00:30:50,415 --> 00:30:51,850
Neska txintxoa naiz, aizu.
382
00:30:51,916 --> 00:30:54,853
Zu bezalakoak nolakoak diren
ondotxo dakizu, aizu.
383
00:30:55,253 --> 00:30:58,857
Ez dugu zure santujalekeriaren
beharrik, neskatxa.
384
00:30:58,890 --> 00:31:00,692
Dukesa bat bezala portatzen
ikasi behar duzu.
385
00:31:00,792 --> 00:31:03,928
Eramazu, Pearce andrea.
Istilutan hasten bazaizu, jo ezazu.
386
00:31:04,195 --> 00:31:06,231
Poliziari deituko diot, aizu!
387
00:31:06,297 --> 00:31:07,632
Ez daukat neska honentzat lekurik.
388
00:31:07,665 --> 00:31:09,234
Zakarrontzian jar ezazu.
389
00:31:10,635 --> 00:31:12,370
Higgins, zentzuduna izan.
390
00:31:12,470 --> 00:31:14,906
Zentzuduna izan behar duzu,
Higgins jauna, zentzuduna.
391
00:31:15,039 --> 00:31:17,675
Ezin duzu mundu guztia
gaizki tratatu.
392
00:31:20,078 --> 00:31:21,179
Nik?
393
00:31:21,880 --> 00:31:23,882
Mundu guztia gaizki tratatu nik?
394
00:31:24,015 --> 00:31:27,986
Ez dut inor
gaizki tratatzeko asmorik.
395
00:31:28,086 --> 00:31:30,989
Neska honekin atseginak izan behar
dugula iradoki baizik ez dut egin.
396
00:31:31,089 --> 00:31:35,493
Ez naiz argi mintzatu ez zauritzeko
ez neska honen fintasuna…
397
00:31:35,627 --> 00:31:36,728
…eta ez zuena.
398
00:31:36,794 --> 00:31:39,831
Baina, jauna, ezin duzu
neska bat horrela hartu…
399
00:31:39,931 --> 00:31:42,133
…hondartzako harri bat
hartuko bazenu bezala.
400
00:31:42,533 --> 00:31:43,701
Zergatik ez?
401
00:31:43,801 --> 00:31:46,838
Ez dakizu ezer berataz!
402
00:31:46,871 --> 00:31:49,407
Eta bere gurasoak, zer?
Baliteke ezkonduta egotea.
403
00:31:49,440 --> 00:31:50,909
To!
404
00:31:50,942 --> 00:31:54,379
Horra. Neskak
egoki esan duen bezala: "To!"
405
00:31:54,679 --> 00:31:56,381
Nor ezkonduko litzateke nirekin?
406
00:31:58,583 --> 00:32:00,785
Ene bada, Eliza…
407
00:32:01,085 --> 00:32:06,758
…zugatik hildako gizonen hilotzez
beteko dira kaleak…
408
00:32:06,791 --> 00:32:08,526
…nik zurekiko lana bukatu aurretik.
409
00:32:09,594 --> 00:32:11,729
Banoa.
410
00:32:11,930 --> 00:32:15,300
Burutik jota dago. Ez dut nahi
ero batek niri irakastea.
411
00:32:15,366 --> 00:32:18,369
Erotuta? Pearce andrea,
ez eskatu soineko berri horiek.
412
00:32:18,469 --> 00:32:20,772
-Kalera bota ezazu.
-Geldi! Ez dizut utziko.
413
00:32:20,939 --> 00:32:22,173
Zoaz gurasoengana, neska.
414
00:32:22,206 --> 00:32:23,942
Ez dut gurasorik.
415
00:32:24,075 --> 00:32:26,277
Ez du gurasorik.
Non dago koxka?
416
00:32:26,277 --> 00:32:29,380
Inork ez du bera nahi. Niretzat
baizik ez du balio. Eramazu gora!
417
00:32:29,547 --> 00:32:32,016
Zer gertatuko zaio?
Zerbait ordainduko diozu?
418
00:32:32,150 --> 00:32:33,851
Zentzuduna izan, jauna.
419
00:32:34,252 --> 00:32:36,054
Zer egingo du diruarekin?
Janaria eta jantziak edukiko ditu.
420
00:32:36,087 --> 00:32:37,588
Edan egingo luke,
dirua emanez gero.
421
00:32:37,689 --> 00:32:39,757
Astaputza!
Hori gezurra da!
422
00:32:39,824 --> 00:32:42,126
Inork ez nau inoiz
zurrutean ikusi.
423
00:32:42,226 --> 00:32:44,729
Zu jaun prestu bat zara.
Ez niri horrela hitz egin!
424
00:32:44,963 --> 00:32:47,865
Bururatu al zaizu
neskak sentimenduak badituela?
425
00:32:48,132 --> 00:32:51,169
Ez dut uste. Ez dugu
sentimenduez kezkatu beharrik.
426
00:32:51,302 --> 00:32:52,637
Sentimendurik baduzu, Eliza?
427
00:32:52,770 --> 00:32:54,706
Nik ere baditut sentimenduak,
beste edonork bezala.
428
00:32:54,772 --> 00:32:58,509
Neska zer baldintzatan geratuko den
jakin beharra daukat.
429
00:32:58,543 --> 00:33:00,578
Zer gertatuko zaio
zuk eskolak bukatu ondoren?
430
00:33:00,712 --> 00:33:02,313
Hori aurreikusi behar duzu.
431
00:33:02,380 --> 00:33:05,416
Zer gertatuko zaio
behe auzoetan uzten badugu?
432
00:33:05,750 --> 00:33:07,618
Hori bere kontua da, ez zurea.
433
00:33:07,752 --> 00:33:09,187
Bukatzen dudanean,
atzera bidaliko dugu hara.
434
00:33:09,220 --> 00:33:12,490
Eta bere kontua izango da berriz.
Horrela ondo?
435
00:33:12,590 --> 00:33:15,226
Ez duzu sentimendurik!
436
00:33:15,326 --> 00:33:18,229
Zure burua ez den guztiak
bost axola zuri.
437
00:33:18,296 --> 00:33:20,031
Aski dut! Banoa, aizu!
438
00:33:20,131 --> 00:33:22,367
Lotsatu egin behar zenuke!
439
00:33:22,467 --> 00:33:24,802
Tori txokolate pixka bat, Eliza.
440
00:33:30,475 --> 00:33:32,377
Nola jakingo dut
zer daukaten barruan?
441
00:33:32,510 --> 00:33:35,446
Zu bezalako gizonek
drogatu izan dituzte emakumeak.
442
00:33:35,947 --> 00:33:37,548
Fede onaren froga.
443
00:33:37,715 --> 00:33:39,717
Nik erdia jango dut.
444
00:33:40,051 --> 00:33:42,587
Eta zuk beste erdia.
445
00:33:45,023 --> 00:33:48,493
Txokolatez betetako kutxak
eta upelak edukiko dituzu egunero.
446
00:33:48,559 --> 00:33:51,295
Txokolatea janez
bizi ahal izango zara.
447
00:33:51,362 --> 00:33:55,233
Ez nuen jan nahi, baina, ondo hezia
nagoenez, ez dut ahotik atera.
448
00:33:55,266 --> 00:33:58,736
Pentsa ezazu horretan, Eliza.
Pentsatu txokolatean eta taxietan…
449
00:33:58,870 --> 00:34:01,472
…eta urrean eta diamantetan!
450
00:34:02,373 --> 00:34:06,110
Ez dut urre edo diamanterik nahi.
Neska txintxoa naiz, aizu.
451
00:34:06,411 --> 00:34:09,614
Tartean sartu beharra daukat.
Pearce andreak arrazoi du.
452
00:34:09,714 --> 00:34:12,550
Neska hau 6 hilabetez
zure eskuetan jartzen bada…
453
00:34:12,583 --> 00:34:17,455
…esperimentu pedagogiko baterako,
zertan ari den ulertu behar du.
454
00:34:19,590 --> 00:34:22,894
Hurrengo 6 hilabeteetan
hemen geratuko zara…
455
00:34:22,894 --> 00:34:27,632
…bikain hitz egiten ikasten,
loradendako dama batek bezala.
456
00:34:27,732 --> 00:34:31,769
Txintxoa eta esanekoa bazara,
gela txukun batean lo egingo duzu…
457
00:34:31,836 --> 00:34:36,507
…eta dirua edukiko duzu, txokolatea
erosteko eta taxian ibiltzeko.
458
00:34:36,607 --> 00:34:39,077
Baina bihurria eta alferra bazara…
459
00:34:39,143 --> 00:34:41,712
…sukaldean lo egingo duzu
labezomorro beltzen artean…
460
00:34:41,746 --> 00:34:45,383
…eta Pearce andreak
erratz-kirtenaz astinduko zaitu.
461
00:34:45,950 --> 00:34:49,821
6 hilabete barru, Buckhinghameko
jauregira eramango zaitugu…
462
00:34:49,954 --> 00:34:53,091
…zalgurdi batean,
dotore jantzita.
463
00:34:53,691 --> 00:34:56,627
Erregea konturatzen bada
ez zarela dama bat…
464
00:34:56,661 --> 00:35:00,631
…poliziak Londresko Dorrera eraman,
eta burua moztuko dizu…
465
00:35:00,698 --> 00:35:03,534
…beste lorazain harroputz batzuen
eskarmenturako.
466
00:35:04,435 --> 00:35:08,573
Baina ez badizute ezer sumatzen,
opari bat jasoko duzu…
467
00:35:08,806 --> 00:35:12,944
…7 shelling eta 6 penny
dendari gisa hasteko.
468
00:35:13,111 --> 00:35:15,213
Uko egiten badiozu
eskaintza honi…
469
00:35:15,313 --> 00:35:19,250
…eskergaiztoko neska zitala
izango zara…
470
00:35:19,350 --> 00:35:23,855
…eta aingeruek
zugatik negar egingo dute!
471
00:35:27,625 --> 00:35:29,093
Pozik zaude, Pickering?
472
00:35:29,460 --> 00:35:31,028
Ez dut ulertzen
zer esaten ari zaren.
473
00:35:31,129 --> 00:35:33,464
Argiago eta garbiago esan daiteke,
Pearce andrea?
474
00:35:33,564 --> 00:35:34,465
Zatoz nirekin.
475
00:35:34,532 --> 00:35:37,135
Ederki.
Eramazu bainugelara.
476
00:35:37,235 --> 00:35:40,271
Zital gaiztoa zara, aizu!
477
00:35:40,338 --> 00:35:42,306
Ez naiz geratuko, nahi ez badut.
Ez diot utziko inori ni astintzen!
478
00:35:42,373 --> 00:35:43,941
Ez erantzun, neska.
479
00:35:45,543 --> 00:35:47,512
Neska txintxoa izan naiz beti,
aizu!
480
00:35:49,247 --> 00:35:52,049
6 hilabetetan, 3tan, belarri ona
eta mihi azkarra baldin baditu…
481
00:35:52,150 --> 00:35:54,752
…noranahi eraman eta nornahitzat
agertuko dut neska hori.
482
00:35:54,852 --> 00:35:58,089
Erregina bihurtuko dut
alproja zakar hori!
483
00:36:04,162 --> 00:36:07,331
Ez dut sekula bainurik hartu.
Behar bezalako bainurik, ez.
484
00:36:07,398 --> 00:36:11,302
Ezin zara neska jatorra izan
barrutik, zikina bazara kanpotik.
485
00:36:11,636 --> 00:36:15,306
Hemen jarri beharko zaitut.
Hau izango da zure gela.
486
00:36:18,342 --> 00:36:20,811
Nekez hartuko dut nik hemen lo,
etxekoandre.
487
00:36:20,878 --> 00:36:23,281
Onegia da ni bezalakoentzat.
488
00:36:24,549 --> 00:36:26,851
Beldurra emango lidake
ezer ukitzeak.
489
00:36:26,984 --> 00:36:29,587
Oraindik ez naiz dukesa.
490
00:36:34,892 --> 00:36:37,461
Zer da hau?
Hemen garbitzen duzue arropa?
491
00:36:37,528 --> 00:36:40,865
Hemen garbitzen gara gu, Eliza.
Eta hemen garbituko zaitut zu.
492
00:36:41,799 --> 00:36:44,902
Hor sartu eta
osorik bustiko naizela uste duzu?
493
00:36:44,969 --> 00:36:46,337
Ni, ez!
494
00:36:52,243 --> 00:36:54,212
Sekulako hotzeria harrapatuko dut.
495
00:36:56,414 --> 00:36:57,848
Tira, orain.
496
00:36:58,716 --> 00:36:59,684
Tira!
497
00:36:59,850 --> 00:37:01,452
Arropa erantzi.
498
00:37:02,486 --> 00:37:05,223
Tira, neska, esandakoa egizu.
Erantzi arropa!
499
00:37:05,289 --> 00:37:07,291
Etorri. Lagunduidazu.
500
00:37:13,831 --> 00:37:15,933
Kendu atzaparrak nigandik!
501
00:37:35,519 --> 00:37:38,322
Neska txintxoa naiz, aizu!
502
00:37:40,258 --> 00:37:43,394
Hau ez dago ondo!
Hau ez da modu onekoa!
503
00:37:49,066 --> 00:37:51,035
Kendu atzaparrak nigandik!
504
00:37:58,309 --> 00:38:00,611
Neska txintxoa naiz, aizu!
505
00:38:13,391 --> 00:38:16,160
Barkatu zakarkeria, baina
kontu honetan sartuta banago…
506
00:38:16,193 --> 00:38:18,629
…neskaren erantzule sentituko naiz.
507
00:38:18,696 --> 00:38:22,233
Garbi gera bedi ez duzula
zure egoeratik onurarik aterako.
508
00:38:22,333 --> 00:38:24,468
Zer, gauza hori?
Sakratua, ziur esaten dizut.
509
00:38:24,635 --> 00:38:27,505
Badakizu zer esan nahi dudan.
Hau ez da kontu hutsala.
510
00:38:27,605 --> 00:38:30,875
Moduzko gizona al zara
emakumeekiko?
511
00:38:31,876 --> 00:38:34,745
Ezagutu al duzu inoiz
emakumeekiko moduzko gizonik?
512
00:38:35,112 --> 00:38:37,181
Bai, asko.
513
00:38:37,581 --> 00:38:40,384
Nik, ez. Emakume bati nigana
lagunkiro hurbiltzen uzten badiot…
514
00:38:40,484 --> 00:38:45,022
…jeloskor, zorrotz, mesfidati eta
erabateko kalte bihurtzen da.
515
00:38:45,156 --> 00:38:49,327
Emakume baten laguna egiten banaiz,
neurekoi eta tirano bihurtzen naiz.
516
00:38:49,427 --> 00:38:53,130
Hemen naukazu, beraz: mutilzaharra
eta mutilzahar irauteko asmoz.
517
00:38:53,297 --> 00:38:55,199
Azken batean, Pickering…
518
00:38:55,266 --> 00:38:57,401
Gizon arrunta naiz.
519
00:38:57,568 --> 00:39:01,439
Eta ez dut beste ezer nahi
aukera arrunt bat baizik…
520
00:39:01,605 --> 00:39:03,908
…nahi dudan bezala
hain zuzen bizitzeko…
521
00:39:04,008 --> 00:39:06,143
…eta nahi dudana
hain justu egiteko.
522
00:39:06,477 --> 00:39:08,179
Ohiko gizona naiz.
523
00:39:08,245 --> 00:39:10,381
Gutizia xelebrerik gabea.
524
00:39:10,481 --> 00:39:12,183
Bere gisara bizitzea
atsegin duena.
525
00:39:12,283 --> 00:39:13,417
Liskarrik gabe.
526
00:39:13,751 --> 00:39:17,421
Berarentzat onena dena
huraxe eginez lehena.
527
00:39:18,489 --> 00:39:21,992
Gizon arrunt bat besterik ez.
528
00:39:23,294 --> 00:39:26,263
Baina
jarri emakume bat zure bizitzan…
529
00:39:26,364 --> 00:39:28,966
…eta zure baretasuna
joana da handikan.
530
00:39:29,166 --> 00:39:31,936
Etxea berriz apainduko dizu
sototik teilaturaino.
531
00:39:32,036 --> 00:39:35,406
Gero zu zirikatzea gogotik
jolasbide polita izango du haatik.
532
00:39:36,841 --> 00:39:38,542
Jarri emakume bat
zure bizitzan…
533
00:39:39,143 --> 00:39:41,746
…eta paretaren kontra
egongo zara.
534
00:39:41,912 --> 00:39:44,715
Zuk asmoren bat baldin baduzu,
hark beste bat adieraziko dizu.
535
00:39:44,782 --> 00:39:47,451
Eta zuk nahi duzuna egin baino
bere nahia nagusituko da goraino.
536
00:39:47,485 --> 00:39:48,786
Betiko moduan!
537
00:39:49,987 --> 00:39:52,790
Keats edo Milton
nahi badituzu zuk mintzagai…
538
00:39:52,823 --> 00:39:55,259
…berak maitasuna baizik ez
ezpainetan noiznahi.
539
00:39:55,292 --> 00:39:58,028
Antzerkira edo balletera
joaten bazara…
540
00:39:58,095 --> 00:40:00,531
…bere eskularruaren bila
ibiliko zara alai.
541
00:40:00,664 --> 00:40:02,666
Jarri emakume bat
zure bizitzan…
542
00:40:02,833 --> 00:40:05,903
…eta beti-betiko ariko zara
liskarrean.
543
00:40:06,203 --> 00:40:08,773
Utziezu ezkon-eraztunak erosten…
544
00:40:08,906 --> 00:40:11,909
…eta beren eskutxo irrikatsuetan
janzten.
545
00:40:12,376 --> 00:40:14,912
Ez dakit ez ote dudan nahiago
dentista batek zula nazan areago…
546
00:40:14,945 --> 00:40:18,616
…nire bizitzan emakume bat
jarri baino.
547
00:40:20,518 --> 00:40:22,887
Gizon txit atsegingarria naiz.
548
00:40:23,120 --> 00:40:27,024
Neurritsua eta izaera onekoa,
eta ez naiz kexatzen maiz.
549
00:40:27,158 --> 00:40:31,929
Gizaki onaren esnea dabilkit
zain bakoitzean abiada handiz.
550
00:40:32,062 --> 00:40:35,499
Pazientzia handiko gizona naiz
burutik oinetaraino.
551
00:40:35,733 --> 00:40:38,769
Halakoxe gizona nauzue
eta sekula entzungo ez didazue…
552
00:40:38,869 --> 00:40:43,808
…hitz iraingarririk
nire ezpainetatik ateratzen.
553
00:40:44,675 --> 00:40:47,845
Gizon txit atsegingarria.
554
00:40:48,646 --> 00:40:51,215
Baina jarri emakume bat
zure bizitzan…
555
00:40:51,315 --> 00:40:54,118
…eta pazientziak ez du
izango aukerarik.
556
00:40:54,185 --> 00:40:56,854
Aholku eskean etorriko zaizu,
zuk labur erantzungo diozu.
557
00:40:56,954 --> 00:40:58,155
Berak entzungo dizu adi-adi…
558
00:40:58,189 --> 00:41:01,525
…eta egingo du garbi-garbi
berak nahi duena!
559
00:41:02,226 --> 00:41:05,229
Gizon adeitsu eta dotorea zinen…
560
00:41:05,296 --> 00:41:07,465
…eta ez zinen
ozen mintzatzen sekula…
561
00:41:07,565 --> 00:41:12,937
…orain darabilzun hizketak, ordea,
lotsaz beteko luke marinela.
562
00:41:13,103 --> 00:41:15,206
Jarri emakume bat
zure bizitzan…
563
00:41:15,272 --> 00:41:18,342
…eta labana ariko zara sartzen
tripan!
564
00:41:18,642 --> 00:41:21,212
Nire sexuko beste batzuek
lot dezatela…
565
00:41:21,312 --> 00:41:24,582
…lepo inguruan korapilo itzela.
566
00:41:24,615 --> 00:41:27,918
Nahiago nuke, nahiz ez esan,
Espainiako Inkisizioa jasan…
567
00:41:27,952 --> 00:41:31,589
…emakume bati
nire bizitzan sartzen utzi baino.
568
00:41:33,491 --> 00:41:35,559
Bizimodu lasaiko gizona naiz ni.
569
00:41:35,759 --> 00:41:39,763
Nahiago ditut arratsak pasatu
nire gelako isiltasunean.
570
00:41:39,864 --> 00:41:42,333
Eta atsegin dut giro patxadatsua…
571
00:41:42,433 --> 00:41:44,235
…ireki gabeko hilobi batena
bezalakoa.
572
00:41:44,335 --> 00:41:48,339
Gizon pentsalaria naiz,
alaitasun filosofikoen zalea.
573
00:41:48,506 --> 00:41:51,609
Eta atsegin dut gogoeta egitea
eta so egotea…
574
00:41:51,675 --> 00:41:56,780
…gizadiaren zarata ero
eta gizagabetik libre bizitzea.
575
00:41:57,948 --> 00:42:01,151
Bizimodu lasaiko gizona.
576
00:42:02,086 --> 00:42:04,588
Baina jarri emakume bat
zure bizitzan…
577
00:42:04,955 --> 00:42:07,424
…eta akabo zure garai sabatikoa.
578
00:42:07,691 --> 00:42:10,261
Amaigabeko ilaran badaezpada
badator bere adiskideen armada…
579
00:42:10,294 --> 00:42:12,630
…txioka eta txutxu-mutxuka
berari hau esanez oihuka:
580
00:42:12,730 --> 00:42:15,299
"Zer zabiltza zu horrela?"
581
00:42:15,399 --> 00:42:17,968
Ahaide zalapartatsu
eta iskanbilatsuak izango ditu.
582
00:42:18,035 --> 00:42:20,604
Eta etxera etorriko zaizkizu
trumilka eta pilaka.
583
00:42:20,704 --> 00:42:23,173
Ama izugarri eta wagneriar bat
edukiko du…
584
00:42:23,274 --> 00:42:25,743
…edalontziak hausteko moduko
orroak botaka.
585
00:42:25,809 --> 00:42:27,545
Jarri emakume bat
zure bizitzan…
586
00:42:48,365 --> 00:42:52,136
Ez dut sekula jarriko emakumerik…
587
00:42:52,236 --> 00:42:55,940
…nire bizitzan!
588
00:42:56,974 --> 00:42:59,376
Alde hemendik!
Jamie, hi ere bai!
589
00:42:59,510 --> 00:43:04,515
Tira, Doolittle. Eta gogoratu:
sosik ez duenak, zurrutarik ez.
590
00:43:05,249 --> 00:43:07,651
Eskerrik asko hire abegi onagatik,
George.
591
00:43:07,718 --> 00:43:10,087
Bidali kontua
Buckinghameko jauregira.
592
00:43:10,220 --> 00:43:13,290
Alfie, ezin diagu beste ezer egin.
Lan egin beharko diagu.
593
00:43:13,591 --> 00:43:17,494
Lana! Ez berriz aipatu
hitz hori nire aurrean.
594
00:43:17,628 --> 00:43:20,364
Begira gizajo horiek hor behean.
595
00:43:20,531 --> 00:43:24,335
Nik ere batzuetan hori egiten nian
gorputza pixka bat bizkortzeko.
596
00:43:24,368 --> 00:43:26,971
Ez dik merezi.
Egun osoa hartzen dik.
597
00:43:27,071 --> 00:43:29,807
Ez kezkatu, mutilok.
Moldatuko gaituk nolabait.
598
00:43:29,907 --> 00:43:31,809
Moldatu? Nola?
599
00:43:31,909 --> 00:43:33,777
Nola? Beti bezala.
600
00:43:33,844 --> 00:43:36,747
Fedea, esperantza
eta suerte pixka batekin.
601
00:43:37,247 --> 00:43:40,951
Goiko Jaunak altzairuzko beso bat
eman zion gizonari.
602
00:43:40,985 --> 00:43:44,888
Bere lana egin zezan,
alferkerian ibili gabe.
603
00:43:44,989 --> 00:43:49,026
Goiko Jaunak altzairuzko beso bat
eman zion gizonari, baina…
604
00:43:49,159 --> 00:43:52,329
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
605
00:43:52,496 --> 00:43:56,066
…beste norbaitek egingo du
lan alua!
606
00:43:56,166 --> 00:43:57,668
Pixka batekin…
607
00:43:58,335 --> 00:43:59,770
Pixka batekin…
608
00:43:59,803 --> 00:44:03,273
Suerte pixka batekin
ez duzu sekula lan egingo.
609
00:44:03,407 --> 00:44:06,944
Goiko Jaunak gu tentatzeko
egin zuen pattarra.
610
00:44:07,011 --> 00:44:10,581
Gizona bekatutik
urrundu ote zitekeen ikusteko.
611
00:44:10,648 --> 00:44:14,985
Goiko Jaunak gu tentatzeko
egin zuen pattarra, baina…
612
00:44:15,119 --> 00:44:18,188
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
613
00:44:18,288 --> 00:44:21,659
…tentazioa iristen denean,
bertan eroriko zara.
614
00:44:21,992 --> 00:44:23,727
Suerte pixka batekin…
615
00:44:23,861 --> 00:44:25,496
Suerte pixka batekin…
616
00:44:25,729 --> 00:44:29,233
Suerte pixka batekin
bertan eroriko zara.
617
00:44:29,299 --> 00:44:32,770
Bide zuzenetik joan zaitezke.
618
00:44:32,870 --> 00:44:36,173
Baina suerte pixka batekin
desbideratu egingo zara.
619
00:44:36,607 --> 00:44:40,010
Sexu ahula
gizona ezkon dadin sortua da.
620
00:44:40,144 --> 00:44:44,014
Habia partekatzeko
eta janaria prestatua edukitzeko.
621
00:44:44,114 --> 00:44:48,252
Sexu ahula gizona ezkon dadin
sortua da, baina…
622
00:44:48,352 --> 00:44:51,488
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
623
00:44:51,588 --> 00:44:55,259
…hori dena eduki dezakezu
harrapatua izan gabe.
624
00:44:55,292 --> 00:44:56,994
Suerte pixka batekin…
625
00:44:57,194 --> 00:44:58,696
Suerte pixka batekin…
626
00:44:58,962 --> 00:45:02,466
Suerte pixka batekin
ez zaituzte harrapatuko.
627
00:45:02,700 --> 00:45:04,468
Suerte pixka batekin…
628
00:45:04,702 --> 00:45:06,270
Suerte pixka batekin…
629
00:45:06,370 --> 00:45:10,140
Suerte madarikatu pixka batekin.
630
00:45:10,307 --> 00:45:13,744
Ontasunez betetzen
ari zaizkizu beti…
631
00:45:13,777 --> 00:45:17,347
…baina suerte pixka batekin
gizonak hori saihets dezake.
632
00:45:17,414 --> 00:45:20,851
Lagun hurkoari laguntzeko
sortu zuen Goiko Jaunak gizona.
633
00:45:20,984 --> 00:45:24,555
Berdin dio non,
lehorrean edo itsasoan.
634
00:45:24,655 --> 00:45:28,759
Lagun hurkoari laguntzeko sortu
zuen Goiko Jaunak gizona, baina…
635
00:45:28,892 --> 00:45:32,663
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
636
00:45:32,730 --> 00:45:36,133
…laguna etortzen denean
zu ez zara etxean egongo.
637
00:45:36,533 --> 00:45:40,137
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
638
00:45:40,337 --> 00:45:43,607
Suerte pixka batekin
zu ez zara etxean egongo.
639
00:45:44,108 --> 00:45:47,778
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
640
00:45:48,145 --> 00:45:51,582
…laguna etortzean
zu ez zara etxean egongo.
641
00:45:51,648 --> 00:45:54,351
Sufragista ona izango hintzateke,
Alfie.
642
00:46:01,291 --> 00:46:03,093
Horra gizon zorionekoa.
643
00:46:03,360 --> 00:46:06,063
Alfie Doolittle agurgarria.
644
00:46:06,563 --> 00:46:08,298
Zer ari haiz hi Elizaren etxean?
645
00:46:08,465 --> 00:46:10,968
Haren etxe ohian!
646
00:46:11,135 --> 00:46:13,837
Orain zurruta ordain dezakek,
Alfie Doolittle.
647
00:46:13,904 --> 00:46:15,839
Gurinetan erori haiz, aizak.
648
00:46:15,839 --> 00:46:16,607
Zer esaten ari haiz?
649
00:46:16,940 --> 00:46:18,509
Hire alaba Elizaz ari nauk.
650
00:46:18,942 --> 00:46:20,778
Zorionekoa hi, Alfie Doolittle.
651
00:46:21,145 --> 00:46:22,279
Zer gertatu zaio Elizari?
652
00:46:22,946 --> 00:46:26,049
Ez daki.
Bere aita da eta ez daki.
653
00:46:29,887 --> 00:46:32,322
Eliza handiki batekin joan duk.
654
00:46:32,389 --> 00:46:35,058
Bakarrik joan duk taxi batean,
dotore-dotore.
655
00:46:35,159 --> 00:46:37,227
Eta 3 egun zeramatzak
etxera etorri gabe.
656
00:46:37,327 --> 00:46:38,128
Segi.
657
00:46:38,328 --> 00:46:40,497
Eta gaur goizean
mezu bat bidali zidak.
658
00:46:40,697 --> 00:46:42,666
Nahi dik
bere gauzak bidaltzea…
659
00:46:42,800 --> 00:46:45,803
…Wimpole kaleko 27A
helbidera…
660
00:46:45,903 --> 00:46:48,605
…Higgins irakaslearen etxera.
661
00:46:49,273 --> 00:46:51,608
-Eta zer gauza nahi ditu?
-Zer?
662
00:46:51,708 --> 00:46:56,246
Kaiola eta txinatar abanikoa.
663
00:46:57,881 --> 00:46:59,416
Baina hau esan dik:
664
00:46:59,583 --> 00:47:03,487
"Ez niri arroparik bidali".
665
00:47:06,223 --> 00:47:09,026
Banekien urruti iritsiko zela.
666
00:47:09,126 --> 00:47:11,495
Parranda polita egingo diagu.
667
00:47:11,562 --> 00:47:14,898
Eguzkia distiraka ari zaiok
Alfred P. Doolittleri.
668
00:47:15,032 --> 00:47:18,669
Seme-alabei laguntzeko
egina da gizona.
669
00:47:18,869 --> 00:47:22,339
Eta hori da
zuzen eta egoki egin beharrekoa.
670
00:47:22,873 --> 00:47:26,577
Seme-alabei laguntzeko
egina da gizona, baina…
671
00:47:26,643 --> 00:47:30,180
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
672
00:47:30,314 --> 00:47:33,817
Aurrera egingo dute
eta haiek lagunduko dizute.
673
00:47:33,917 --> 00:47:35,652
Pixka batekin…
674
00:47:35,986 --> 00:47:37,354
Pixka batekin…
675
00:47:37,554 --> 00:47:40,958
Suerte pixka batekin
zuretzat lan egingo dute.
676
00:47:41,291 --> 00:47:43,026
Pixka batekin…
677
00:47:43,227 --> 00:47:44,695
Pixka batekin…
678
00:47:44,962 --> 00:47:48,498
Suerte madarikatu pixka batekin.
679
00:47:55,772 --> 00:47:59,309
Krimen bat da
gizona gonazalea izatea.
680
00:47:59,343 --> 00:48:02,813
Eta emaztearen bihotza betetzea
oinazez eta zalantzaz.
681
00:48:03,013 --> 00:48:06,950
Krimen bat da
gizona gonazalea izatea, baina…
682
00:48:07,050 --> 00:48:10,454
Suerte pixka batekin,
suerte pixka batekin…
683
00:48:10,520 --> 00:48:14,458
…ikusiko duzu nola usnatzaileek
ez zaituzten aurkituko.
684
00:48:14,625 --> 00:48:15,959
Pixka batekin…
685
00:48:16,426 --> 00:48:17,928
Pixka batekin…
686
00:48:18,262 --> 00:48:21,531
Suerte pixka batekin,
emazteak ez du ezer jakingo.
687
00:48:21,832 --> 00:48:23,267
Pixka batekin…
688
00:48:25,202 --> 00:48:28,772
Suerte madarikatu pixka batekin.
689
00:48:32,910 --> 00:48:36,346
Suerte madarikatu pixka batekin.
690
00:48:43,754 --> 00:48:45,489
Posta, jauna.
691
00:48:45,589 --> 00:48:48,692
Fakturak ordaindu
eta gonbiteei ezetz esan.
692
00:49:31,468 --> 00:49:33,971
Ezin duzu
neska horrela lan egitera behartu.
693
00:49:34,071 --> 00:49:36,373
Alfabetoa behin eta berriz
esanarazten diozu…
694
00:49:36,373 --> 00:49:39,076
…goizetik gauera,
baita otorduetan ere.
695
00:49:39,209 --> 00:49:41,311
Leher eginda geratuko zara.
Noiz bukatuko duzu?
696
00:49:41,411 --> 00:49:44,781
Behar bezala egiten duenean.
Hori al da dena?
697
00:49:44,915 --> 00:49:48,785
Ezra D. Wallingford amerikar
milionarioaren beste gutun bat.
698
00:49:48,819 --> 00:49:50,454
Erreforma Moraleko Ligan
behar zaitu oraindik ere.
699
00:49:50,554 --> 00:49:51,822
Bota ezazu.
700
00:49:51,888 --> 00:49:55,025
3 gutun idatzi dizkizu honezkero.
Erantzun egin behar zenioke.
701
00:49:55,125 --> 00:49:58,428
Mahai gainean uztazu.
Erantzuten saiatuko naiz.
702
00:50:00,998 --> 00:50:05,369
Zabor-biltzaile bat dago behean,
Alfred P. Doolittle.
703
00:50:05,469 --> 00:50:07,704
Zurekin hitz egin nahi du.
Bere alaba omen daukazu hemen.
704
00:50:07,904 --> 00:50:09,306
Hara!
705
00:50:10,273 --> 00:50:12,009
Esaiozu zital horri etortzeko.
706
00:50:12,275 --> 00:50:14,177
Baliteke zitala ez izatea.
707
00:50:14,244 --> 00:50:16,446
Bai zera!
Horixe zitala dela.
708
00:50:16,880 --> 00:50:19,016
Istilutan sartuko gaitu.
709
00:50:19,249 --> 00:50:23,220
Ez dut uste. Istilutan sartzekotan,
nik sartuko dut bera, ez berak ni.
710
00:50:26,690 --> 00:50:28,358
Doolittle, jauna.
711
00:50:34,197 --> 00:50:37,167
-Higgins irakaslea?
-Hemen!
712
00:50:37,334 --> 00:50:38,268
Non?
713
00:50:38,835 --> 00:50:40,871
Egun on, nagusi.
714
00:50:41,038 --> 00:50:44,741
Oso kontu serioa dakarkizut,
nagusi.
715
00:50:47,310 --> 00:50:49,746
Houndslow-en hazia.
716
00:50:49,913 --> 00:50:52,649
Ama galestarra, esango nuke.
717
00:50:52,749 --> 00:50:54,151
Zer nahi duzu, Doolittle?
718
00:50:54,351 --> 00:50:56,953
Nire alaba nahi dut,
horra!
719
00:50:57,087 --> 00:50:59,222
Jakina!
Bere aita zara, ezta?
720
00:50:59,356 --> 00:51:02,159
Pozten naiz familia-sen pixka bat
geratzen zaizula ikusteaz.
721
00:51:02,259 --> 00:51:04,227
Hor daukazu.
Eramazu behingoz.
722
00:51:04,628 --> 00:51:05,462
Zer?
723
00:51:06,163 --> 00:51:09,966
Eramazu! Ez dut zure alaba
zure ordez heziko, ezta?
724
00:51:10,067 --> 00:51:12,936
Zentzuzkoa iruditzen al zaizu hori,
nagusi?
725
00:51:13,103 --> 00:51:16,139
Ondo iruditzen al zaizu
gizon batez honela aprobetxatzea?
726
00:51:16,273 --> 00:51:19,309
Neska nirea da. Zuk daukazu.
Zer ikusi dut nik horretan?
727
00:51:19,509 --> 00:51:23,180
Nola ausartzen zara
niri xantaia egitera etortzen?
728
00:51:23,613 --> 00:51:25,549
Nahita bidali duzu hona alaba!
729
00:51:25,615 --> 00:51:29,119
Ez ezazu horrela nekatu gizona,
nagusi.
730
00:51:29,219 --> 00:51:33,356
Poliziak eramango zaitu. Mehatxuka
dirua ateratzeko asmoz etorri zara.
731
00:51:33,423 --> 00:51:35,625
Poliziari deituko diot.
732
00:51:35,692 --> 00:51:38,495
Txanponik eskatu al dizut?
733
00:51:38,795 --> 00:51:42,299
Esan dezala jaun honek.
Dirua aipatu al dut nik?
734
00:51:42,332 --> 00:51:44,734
Zertara etorri zara ba?
735
00:51:46,203 --> 00:51:48,338
Zertara etorriko litzateke edonor?
736
00:51:48,472 --> 00:51:50,740
Bihozbera izan, nagusi.
737
00:51:55,212 --> 00:51:58,215
Alfred,
nahita bidali duzu hona alaba.
738
00:51:58,315 --> 00:52:00,016
Jainkoarren, nagusi, ez.
739
00:52:00,117 --> 00:52:01,251
Nola jakin duzu
alaba hemen zegoela?
740
00:52:01,284 --> 00:52:03,887
Esango dizut, nagusi,
hitz egiten uzten badidazu.
741
00:52:04,121 --> 00:52:07,124
Esateko gogoz naukazu.
Esateko prest naukazu.
742
00:52:07,290 --> 00:52:09,359
Esateko zain naukazu!
743
00:52:10,494 --> 00:52:14,865
Gizon honek badu
erretorikarako halako dohain bat.
744
00:52:14,931 --> 00:52:17,734
Egizu kontu zer erritmo biziz
mintzatzen den berez.
745
00:52:17,767 --> 00:52:21,304
"Esateko gogoz naukazu.
Esateko prest naukazu".
746
00:52:21,471 --> 00:52:23,740
Galestar ukitutik datorkio.
747
00:52:23,807 --> 00:52:26,576
Nola dakizu Eliza hemen dagoela,
zuk bidali ez baduzu?
748
00:52:26,743 --> 00:52:29,813
Bere trasteak bidaltzeko esan du
eta nik helbidea entzun.
749
00:52:29,846 --> 00:52:32,916
Ez omen zuen arroparik nahi.
750
00:52:33,049 --> 00:52:37,754
Zer pentsatu behar nuen horretaz?
Aita gisa galdetzen dizut hori.
751
00:52:37,954 --> 00:52:41,825
Heriotza baino gauza okerrago
batetik erreskatatuko duzu alaba?
752
00:52:41,892 --> 00:52:44,494
-Hala da, nagusi.
-Bai.
753
00:52:44,628 --> 00:52:46,229
Pearce andrea!
754
00:52:47,364 --> 00:52:50,800
Elizaren aita alabaren bila
etorri da. Eramazu Elizarengana.
755
00:52:51,101 --> 00:52:54,538
Itxoin pixka bat, nagusi!
756
00:52:54,971 --> 00:52:57,774
Zu eta ni
munduan ibiliak gara, ezta?
757
00:52:58,108 --> 00:53:02,012
Munduan ibiliak gu?
Zoaz ba, Pearce andrea.
758
00:53:02,112 --> 00:53:03,914
Bai horixe, jauna.
759
00:53:04,047 --> 00:53:08,852
Hara, nagusi.
Begiko zaitut nolabait…
760
00:53:11,688 --> 00:53:14,824
Zuk neska nahi baduzu,
ez dut nik bera etxera eramango…
761
00:53:14,891 --> 00:53:18,395
…baina tratu bat egiteko prest
naukazu.
762
00:53:18,495 --> 00:53:20,730
Aita gisa ditudan eskubideak
besterik ez ditut eskatzen.
763
00:53:20,864 --> 00:53:24,634
Ez duzu inolaz ere sinetsiko
ezeren truk utziko dizudanik alaba.
764
00:53:24,734 --> 00:53:27,904
Ezagun duzu zintzoa zarela,
nagusi.
765
00:53:28,038 --> 00:53:29,105
Hortaz…
766
00:53:29,139 --> 00:53:33,143
…zer dira 5 libra zuretzat?
Eta zer da Eliza niretzat?
767
00:53:33,276 --> 00:53:37,881
Jakizu Higgins jaunaren asmoak
zintzo-zintzoak direla.
768
00:53:38,248 --> 00:53:42,352
Zintzoak, noski!
Bestela, 50 eskatuko nituzke.
769
00:53:42,452 --> 00:53:45,055
50 libratan salduko zenuke alaba?
770
00:53:45,222 --> 00:53:47,023
Ez al daukazu moralik?
771
00:53:48,892 --> 00:53:53,897
Ez, ezin dut. Zuk ere ez zenuke
edukiko, ni bezain pobrea bazina.
772
00:53:54,097 --> 00:53:55,732
Ez diot minik eman nahi inori,
baina…
773
00:53:55,865 --> 00:53:59,836
…Elizak zerbait atera behar badu,
zergatik nik ez?
774
00:54:00,670 --> 00:54:01,905
Zergatik ez?
775
00:54:04,407 --> 00:54:07,477
Nire modura begiraiozu.
Zer naiz ni?
776
00:54:07,744 --> 00:54:11,715
Zer naiz ni?
Behartsu ziztrin bat baizik ez.
777
00:54:11,748 --> 00:54:14,017
Egizu kontu
gizon batentzat hori zer den.
778
00:54:14,150 --> 00:54:17,821
Erdi klasearen moralari etengabe
aurre egitea esan nahi du horrek.
779
00:54:17,921 --> 00:54:21,758
Zerbait eskatzen dudanean,
kontu bera gertatzen zait beti:
780
00:54:21,791 --> 00:54:24,661
"Ez duzu merezi, ez duzu edukiko".
781
00:54:24,828 --> 00:54:28,598
Nik ere alargun duin batzuk bezain
premia handiak ditut, baina…
782
00:54:28,632 --> 00:54:32,902
…6 lekutatik kobratzen dute horiek
senar beraren heriotza!
783
00:54:33,270 --> 00:54:36,773
Ez dut gizon duin batek baino
gutxiago behar, gehiago behar dut.
784
00:54:36,906 --> 00:54:39,709
Ez dut bera baino gutxiago jaten
eta edaten dut…
785
00:54:40,277 --> 00:54:41,711
…askoz gehiago.
786
00:54:42,145 --> 00:54:43,847
Zuzen jokatzen ari naiz zuekin.
787
00:54:43,947 --> 00:54:47,717
Ez dut gizon duina izan naiz.
Ez, ez dut duintasunik…
788
00:54:47,751 --> 00:54:51,655
…eta duintasunik ez izatea
gustatzen zait, hori da egia.
789
00:54:51,721 --> 00:54:55,825
Etekina atera behar ote diozue,
ordea, gizon baten emaitzari?
790
00:54:55,892 --> 00:54:58,228
Bere alabaren beraren
prezioa jaitsi behar ote diozue…
791
00:54:58,228 --> 00:55:02,032
…nahiz berak hazi duen, elikatu eta
jantzi, bere kopetaren izerdiaz…
792
00:55:02,065 --> 00:55:07,671
…harik eta bi jaunei interesatu
arteraino alaba hazi zaion arte?
793
00:55:08,405 --> 00:55:12,042
5 libra ez al da zentzuzkoa?
Horra nire galdera.
794
00:55:12,309 --> 00:55:14,311
Zure esku uzten dizut.
795
00:55:16,246 --> 00:55:19,849
Gizon hau 3 hilabetez
gure eskuetan edukiko bagenu…
796
00:55:19,916 --> 00:55:24,721
…aukeran izango luke jarleku bat
gobernuan edo pulpitu bat Galesen.
797
00:55:24,988 --> 00:55:28,391
-5 libra emango dizkiogu.
-Oker erabiliko ditu.
798
00:55:28,425 --> 00:55:30,527
Ez, nagusi, lagunduidazu.
799
00:55:30,627 --> 00:55:32,862
Parranda on bat niretzat
eta etxekoandrearentzat…
800
00:55:32,896 --> 00:55:35,999
…guretzat atsegina
eta beste batzuentzat zeregina.
801
00:55:36,032 --> 00:55:38,401
Eta zuentzat gogo betea,
dirua ez delako alferrik galdua.
802
00:55:38,468 --> 00:55:40,170
Diru hori ezin hobeto gastatu!
803
00:55:38,468 --> 00:55:40,170
Diru hori ezin hobeto gastatu!
804
00:55:40,270 --> 00:55:42,472
Aparta gizona!
10 emango dizkiogu.
805
00:55:42,672 --> 00:55:45,608
Ez! Etxekoandreak ez du
10 gastatzeko bihotzik izango.
806
00:55:45,709 --> 00:55:47,110
10 libra diru asko da.
807
00:55:47,410 --> 00:55:50,847
Zuhur bihurtzen du gizona
eta agur zoriona.
808
00:55:50,880 --> 00:55:54,951
Emadazu eskatu dizudana, nagusi.
Ez gehiago, ez gutxiago.
809
00:55:55,218 --> 00:55:57,887
Ez nuke horrelako inmoralitaterik
bultzatu nahi.
810
00:55:58,021 --> 00:56:00,423
Zergatik ez zara
etxekoandrearekin ezkontzen?
811
00:56:00,457 --> 00:56:03,093
Ezkontza ez da hain izugarria.
Elizaren amarekin ezkondu zinen ba!
812
00:56:03,560 --> 00:56:05,061
Nork esan dizu hori, nagusi?
813
00:56:05,195 --> 00:56:08,765
Ez dit inork esan.
Neuk atera dut ondorioa, berez.
814
00:56:11,668 --> 00:56:15,138
Gizon honi entzunez,
konbikziorik gabe geratuko gara.
815
00:56:15,238 --> 00:56:18,108
-5 libra esan duzu, ezta?
-Mila esker, nagusi.
816
00:56:18,274 --> 00:56:21,478
-Benetan ez dituzu 10 nahi?
-Ez. Beste egun batean.
817
00:56:23,446 --> 00:56:24,948
Barkatu, andereño.
818
00:56:24,981 --> 00:56:27,917
Ez ditut bokal alu horiek
berriz esango!
819
00:56:27,951 --> 00:56:29,219
Demontre, Eliza da!
820
00:56:29,319 --> 00:56:32,255
Sekula ez nuen usteko
garbiturik hain eder egongo zenik.
821
00:56:32,288 --> 00:56:34,157
Ospe ona ematen dit,
ezta, nagusi?
822
00:56:34,224 --> 00:56:36,659
Zer zabiltza hemen?
823
00:56:36,726 --> 00:56:41,431
Mihiari eutsion eta ez hitzik atera
jaun hauen aurrean.
824
00:56:41,498 --> 00:56:44,334
Istilutan hasten bazaizu,
gerrikoarekin astindu ezazu.
825
00:56:44,467 --> 00:56:46,870
Bestela, ez du ikasiko.
826
00:56:46,970 --> 00:56:49,739
Agur, jaunok.
Adio, Eliza.
827
00:56:53,076 --> 00:56:57,046
Horra aukerako gizona.
Punta-puntako filosofoa.
828
00:56:58,148 --> 00:57:00,049
Idatziozu
Ezra Wallingford jaunari…
829
00:57:00,049 --> 00:57:04,654
…eta esaiozu hartzeko hizlaritzat
Doolittle jauna, zakar biltzailea…
830
00:57:04,687 --> 00:57:07,190
…Ingalaterrako moralistarik
originaletako bat baita.
831
00:57:07,757 --> 00:57:09,492
Zertara etorri da?
832
00:57:09,559 --> 00:57:10,493
Bokalak esan.
833
00:57:10,593 --> 00:57:12,762
Badakizkit.
Etorri baino lehen banekizkien.
834
00:57:12,796 --> 00:57:14,097
Baldin badakizkizu,
esan itzazu.
835
00:57:14,297 --> 00:57:17,434
"Ahyee, e, iyee, ow, you".
836
00:57:17,934 --> 00:57:20,236
A, E, l, O, U.
837
00:57:20,503 --> 00:57:23,606
Hori esan dut.
"Ahyee, e, iyee, ow, you".
838
00:57:23,706 --> 00:57:26,176
3 egun daramatzat hori esaten
eta ez dut gehiago esango!
839
00:57:26,276 --> 00:57:29,312
Badakit zaila dela,
baina saiatu ulertzen.
840
00:57:29,546 --> 00:57:32,749
Alferrik da azaltzea. Militarra
zarenez, hori jakin behar zenuke.
841
00:57:32,782 --> 00:57:33,950
Aritzea eta aritzea,
hori baizik ez du behar.
842
00:57:33,983 --> 00:57:36,319
Bakean uzten ez baduzu,
erruki eskean etorriko zaizu.
843
00:57:36,386 --> 00:57:39,289
Ondo da,
baina pazientzia izan berarekin.
844
00:57:39,389 --> 00:57:41,090
Jakina.
845
00:57:41,157 --> 00:57:42,592
"A" esan.
846
00:57:42,959 --> 00:57:44,928
Ez duzu bihotzik, aizu!
847
00:57:51,935 --> 00:57:55,972
Eguna bukatu aurretik
ondo esango dituzu bokalak…
848
00:57:56,072 --> 00:58:01,344
…edo ez duzu ez bazkalduko, ez
afalduko eta ez txokolaterik jango.
849
00:58:11,254 --> 00:58:15,425
Zaude hor, Henry Higgins,
zaude hor.
850
00:58:15,525 --> 00:58:20,129
Damutuko zaizu, baina
malkotan ez, gero, nigana etor.
851
00:58:20,230 --> 00:58:24,534
Zu pobre eta ni diruz josita egon,
lagunduko al dizut? Hor konpon!
852
00:58:24,567 --> 00:58:28,204
Zaude hor, Henry Higgins,
zaude hor.
853
00:58:28,505 --> 00:58:32,675
Zaude hor, Henry Higgins,
gaixotu artean.
854
00:58:32,742 --> 00:58:36,813
Garrasi bizian hasiko zara
mediku baten eskean.
855
00:58:37,080 --> 00:58:41,718
Berehala ospa egingo dut handik
antzerkira zuzen urrun zugandik.
856
00:58:41,851 --> 00:58:45,822
Kar, kar, kar, Henry Higgins,
zaude hor.
857
00:58:50,126 --> 00:58:54,631
Zaude hor,
itsasoan igerian.
858
00:58:58,368 --> 00:59:02,605
Ziztada baten eraginez
hasiko zara itolarrian.
859
00:59:02,906 --> 00:59:07,443
Zu oihuka ito beharrean,
ni apain jantzirik axolagabean.
860
00:59:11,548 --> 00:59:14,784
Zaude hor!
861
00:59:17,787 --> 00:59:23,192
Noizbait ospetsu izango naiz,
dotore eta pinpirin.
862
00:59:23,293 --> 00:59:28,131
St. James-era han sarri joanik,
deituko baitiot St. Jim.
863
00:59:28,798 --> 00:59:33,970
Arrats batez erregeak esango dit:
"O, Liza, polit askoa…
864
00:59:34,103 --> 00:59:40,009
…zure otoitzak kantatzen
ikusi nahi dut Ingalaterra osoa.
865
00:59:40,176 --> 00:59:44,414
Datorren astean, maiatzak 20,
esan nahi duzuna…
866
00:59:44,781 --> 00:59:49,319
…izendatuko baitut nik
Liza Doolittleren eguna.
867
00:59:50,186 --> 00:59:54,657
Jende guztiak zure aintza
ospatuko du nonahi.
868
00:59:54,824 --> 01:00:00,096
Eta zuk zer nahi
nik huraxe emango dizut alai.
869
01:00:00,196 --> 01:00:06,069
"Esker mila, errege", esango dizut
konplimenduz eta modu onez.
870
01:00:06,269 --> 01:00:11,341
Henry Higginsen burua,
hori besterik nik nahi ez.
871
01:00:11,874 --> 01:00:12,909
"Egina"!
872
01:00:13,076 --> 01:00:15,411
Dio erregeak bat-batean.
873
01:00:16,346 --> 01:00:20,450
"Zaindari, ekarri gizona
katea lepoan".
874
01:00:20,617 --> 01:00:25,154
Eta hormara eramango zaituzte,
Henry Higgins, hormara.
875
01:00:25,321 --> 01:00:26,889
Eta erregeak hau esango dit:
876
01:00:27,023 --> 01:00:29,792
Liza, eman agindua berehala.
877
01:00:29,926 --> 01:00:32,729
Eta fusilak
altxatzen dituztenean…
878
01:00:32,862 --> 01:00:36,899
…nik oihukatuko dut:
"Prest, eta tiro bihotzean".
879
01:00:38,201 --> 01:00:43,272
Kar, kar, kar,
Henry Higgins, akabo.
880
01:00:43,506 --> 01:00:46,876
Zaude hor!
881
01:01:23,946 --> 01:01:26,416
Eliza, berriz esan ezazu.
882
01:01:26,949 --> 01:01:32,689
"Gogotik ari du Españiyan
euriya ta euriya zelaiyan".
883
01:01:33,222 --> 01:01:37,627
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
884
01:01:37,660 --> 01:01:38,895
Ez al dut hori "ezan"?
885
01:01:38,895 --> 01:01:42,365
Ez, ez duzu hori "ezan".
Ez duzu hori "esan" ere egin.
886
01:01:42,398 --> 01:01:45,435
Gauero, oheratu aurretik,
otoitzak esaten dituzun lekuan…
887
01:01:45,468 --> 01:01:46,703
…hau esatea nahi dut:
888
01:01:46,769 --> 01:01:50,039
"Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian".
889
01:01:50,073 --> 01:01:51,240
50 aldiz.
890
01:01:51,708 --> 01:01:56,379
Jaunarengandik gertuago egongo zara
belarrian minik ematen ez badiozu.
891
01:01:56,446 --> 01:01:58,548
Orain zure "H"ak.
892
01:01:59,048 --> 01:02:01,150
Pickering,
hau ikaragarria izango da.
893
01:02:01,317 --> 01:02:03,152
Menderatu zeure burua.
Aukera bat emaiozu.
894
01:02:03,186 --> 01:02:05,988
Ez duzu esperoko
lehen aldian ondo egitea.
895
01:02:06,122 --> 01:02:09,058
Zatoz hona, Eliza,
eta erne begiratu.
896
01:02:12,195 --> 01:02:14,030
Sugarra ikusten duzu?
897
01:02:14,130 --> 01:02:18,267
H ondo ahoskatzen duzun bakoitzean
sugarrak dardar egingo du…
898
01:02:18,267 --> 01:02:21,237
…eta H jaten duzun bakoitzean,
sugarra geldirik egongo da.
899
01:02:21,304 --> 01:02:22,538
Horrela jakingo duzu
ea ondo egin duzun.
900
01:02:22,538 --> 01:02:24,240
Denborarekin, belarriz
antzemango diozu aldea.
901
01:02:24,407 --> 01:02:28,511
Ispiluan hobeto entzungo duzu.
Orain entzun ondo.
902
01:02:28,611 --> 01:02:35,251
Hartford, Hereford eta Hampshire-n
ipar haizeak hozten ditu haitzak.
903
01:02:35,852 --> 01:02:38,721
Nire ondoren errepika ezazu.
904
01:02:38,755 --> 01:02:41,924
Hartford, Hereford eta Hampshire-n
ipar haizeak hozten ditu haitzak.
905
01:02:42,191 --> 01:02:47,263
'Artford, 'Ereford eta 'Ampshire-n
hipar 'aizeak 'ozten ditu 'aitzak.
906
01:02:47,330 --> 01:02:48,598
O, ez, ez!
907
01:02:48,765 --> 01:02:50,533
Ez al duzu belarririk?
908
01:02:50,600 --> 01:02:53,202
-Berriz egingo al dut?
-Ez, mesedez.
909
01:02:53,369 --> 01:02:55,872
Hasieratik hasi.
Hau bakarrik egin.
910
01:03:04,781 --> 01:03:06,582
Segi, segi.
911
01:03:10,086 --> 01:03:12,488
Indian hau bera gertatzen zaie?
912
01:03:12,588 --> 01:03:16,659
Letra bat jateaz gainera,
ez dagokion lekuan esaten al dute…
913
01:03:16,659 --> 01:03:19,128
…alegia, "hipar" "ipar"en ordez?
914
01:03:41,651 --> 01:03:42,652
Neska, Higgins!
915
01:03:42,819 --> 01:03:44,520
Segi. Segi.
916
01:03:45,855 --> 01:03:49,258
Higgins irakasle gaixoa!
917
01:03:50,159 --> 01:03:52,829
Higgins irakasle gaixoa!
918
01:03:53,963 --> 01:03:58,301
Gau eta egun gogotik lanean.
919
01:03:58,734 --> 01:04:02,905
O, Higgins irakasle gaixoa!
920
01:04:03,573 --> 01:04:07,844
Egun osoan beharrean.
921
01:04:07,877 --> 01:04:12,248
Goian eta behean
lokartu artean.
922
01:04:12,348 --> 01:04:16,185
Ez du atsedenik hartzen,
ez du tutik ere jaten.
923
01:04:16,619 --> 01:04:20,590
Ez du ogi-apurrik ahoratzen.
924
01:04:22,992 --> 01:04:24,660
Berriz, Eliza.
925
01:04:24,794 --> 01:04:27,930
"Atsegin handiz
utzi didazu etortzen".
926
01:04:28,531 --> 01:04:31,100
"Atsegin handiz
utzi didazu etortzen".
927
01:04:31,167 --> 01:04:33,202
Ez. "Atsegin handiz".
928
01:04:33,569 --> 01:04:37,139
"Atsegin handiz
utzi didazu etortzen".
929
01:04:37,273 --> 01:04:39,976
"Atsegin handiz
utzi didazu etortzen".
930
01:04:40,076 --> 01:04:42,378
"Atsegin handiz"
"etorri zaldiz" bezala da.
931
01:04:42,411 --> 01:04:45,281
Atsegin handiz. Etorri zaldiz.
Esan "etorri zaldiz".
932
01:04:45,314 --> 01:04:46,315
"Torrisaldis".
933
01:04:46,382 --> 01:04:49,385
Ez.
"Etorri zaldiz".
934
01:04:49,385 --> 01:04:52,388
Sekulako pastela da hau.
Nondik aterako du Pearce andreak?
935
01:04:52,989 --> 01:04:57,293
Aparta! Marrubi-pastel hauek,
goxoak! Probatu duzu "biskotxoa"?
936
01:05:02,899 --> 01:05:04,100
Berriz saiatu.
937
01:05:04,233 --> 01:05:06,669
-Probatu duzu…?
-Pickering!
938
01:05:07,603 --> 01:05:08,938
Berriz, Eliza.
939
01:05:08,971 --> 01:05:10,539
"Torrisaldis".
940
01:05:10,606 --> 01:05:12,008
O, ez!
941
01:05:12,141 --> 01:05:13,509
Ez al duzu aldea sumatzen?
942
01:05:13,576 --> 01:05:18,648
Atzeratu mihia eta estutu ezazu
beheko hortzen gainean.
943
01:05:18,748 --> 01:05:21,517
Eta esan "etorri".
944
01:05:21,918 --> 01:05:23,452
Ondoren, esan "zaldiz".
945
01:05:23,519 --> 01:05:27,256
Orain esan "etorri zaldiz".
946
01:05:29,759 --> 01:05:32,228
Ene, Higgins, a zer te bikaina!
947
01:05:32,328 --> 01:05:35,464
Jan azken marrubi-pastela.
Nik ezin dut gehiago jan.
948
01:05:35,531 --> 01:05:37,700
-Ezin dut gehiago.
-Pena da alferrik galtzea.
949
01:05:37,767 --> 01:05:42,738
Ez dugu botako. Ezagutzen dut
marrubi-pastelen zale amorratu bat.
950
01:05:51,847 --> 01:05:54,951
Higgins irakasle gaixoa!
951
01:05:55,985 --> 01:05:58,654
Higgins irakasle gaixoa!
952
01:05:59,889 --> 01:06:04,593
Jo eta ke helburua lortu arte.
953
01:06:04,694 --> 01:06:09,098
O, Higgins irakasle gaixoa!
954
01:06:09,632 --> 01:06:13,736
Gaueko 9ak,
gaueko 10ak.
955
01:06:13,836 --> 01:06:17,873
Gauerdia pasa arte gauero.
956
01:06:18,107 --> 01:06:23,479
Goizeko ordu batak, ordu biak,
hirurak…
957
01:06:24,313 --> 01:06:25,748
Lau.
958
01:06:26,716 --> 01:06:28,150
Bost.
959
01:06:28,651 --> 01:06:31,420
Sei kanika.
960
01:06:32,121 --> 01:06:35,591
Irakur ezazu hau
eta ahoska ezazu hitz bakoitza…
961
01:06:35,658 --> 01:06:38,527
…ahoan kanikarik
ez bazeneuka bezala.
962
01:06:39,028 --> 01:06:44,533
"Goroldio ilunez zeuden guztiz
loreontzi den-denak estalita".
963
01:06:44,734 --> 01:06:47,103
Hitzez hitz, argi eta garbi.
964
01:06:47,503 --> 01:06:49,705
"Goroldio ilunez zeuden guztiz…
965
01:06:49,705 --> 01:06:52,208
…loreontzi den-denak…"
966
01:06:52,375 --> 01:06:53,909
Ezin dut!
967
01:06:54,143 --> 01:06:55,011
Ezin dut!
968
01:06:55,111 --> 01:06:58,047
Bolatxo horiek guztiak
beharrezkoak al dira?
969
01:06:58,180 --> 01:07:02,385
Demostenesek behar bazituen,
Eliza Doolittlek ere bai.
970
01:07:02,518 --> 01:07:04,086
Segi, Eliza.
971
01:07:04,453 --> 01:07:08,224
"Goroldio ilunez zeuden guztiz…
972
01:07:08,491 --> 01:07:11,827
…loreontzi den-denak…"
973
01:07:12,028 --> 01:07:14,597
Ez dut hitz bakar bat ere ulertu.
974
01:07:14,730 --> 01:07:17,633
"Goroldio ilunez zeuden guztiz…
975
01:07:17,900 --> 01:07:20,136
…loreontzi den-denak estalita".
976
01:07:20,503 --> 01:07:22,738
Beharbada, poema zailegia
izango da neskarentzat.
977
01:07:22,772 --> 01:07:26,542
Saiatu zerbait sinpleagoa,
"Ontza eta katua", adibidez.
978
01:07:26,609 --> 01:07:28,744
Bai, hori zoragarria da.
979
01:07:29,111 --> 01:07:31,614
Pickering, ez diot tutik ere
entzuten neskari!
980
01:07:35,317 --> 01:07:36,819
Zer dugu?
981
01:07:37,686 --> 01:07:38,988
Bat irentsi dut.
982
01:07:38,988 --> 01:07:43,292
Berdin dio. Pila ditut.
Ireki ahoa. Bat, bi…
983
01:07:45,227 --> 01:07:48,531
Aski da, Higgins irakaslea.
984
01:07:49,231 --> 01:07:52,334
Aski da, Higgins irakaslea.
985
01:07:53,069 --> 01:07:57,540
Entzun gure eskaria,
edo alde egingo dugu.
986
01:07:58,240 --> 01:08:00,609
Higgins irakaslea!
987
01:08:00,943 --> 01:08:05,147
"Ai" ez "I". "O" ez "ou".
988
01:08:05,414 --> 01:08:09,552
Mailuka eta mailuka
gure garunean.
989
01:08:09,718 --> 01:08:13,856
"Ai" ez "I". "O" ez "ou".
990
01:08:14,090 --> 01:08:17,226
Ez esan "euriya",
esan "euria".
991
01:08:20,429 --> 01:08:23,199
Gogotik ari du Espainian…
992
01:08:23,232 --> 01:08:27,236
…euria eta euria zelaian.
993
01:08:27,470 --> 01:08:29,305
Ezin dut!
994
01:08:29,405 --> 01:08:33,809
Neka-neka eginda nago!
995
01:08:33,909 --> 01:08:37,379
Jainkoarren, Higgins,
goizeko 3rak izango dira.
996
01:08:37,413 --> 01:08:39,181
Zentzuduna izan.
997
01:08:39,482 --> 01:08:42,418
Ni beti naiz zentzuduna.
998
01:08:43,486 --> 01:08:48,991
Nik buruko minez lanean
segitzen badut, zuk ere bai.
999
01:08:49,125 --> 01:08:51,494
Buruko minez nago ni ere.
1000
01:08:54,263 --> 01:08:58,134
Badakit buruko minez zaudela.
Badakit nekatuta zaudela.
1001
01:08:58,267 --> 01:09:02,538
Badakit gordinik dituzula nerbioak,
harategiko haragia bezala.
1002
01:09:04,039 --> 01:09:07,510
Baina pentsatu
zer lortu nahi duzun.
1003
01:09:07,676 --> 01:09:11,447
Pentsatu zer daukazun
esku artean.
1004
01:09:11,814 --> 01:09:15,017
Ingeles hizkuntzaren
bikaintasuna eta handitasuna.
1005
01:09:15,184 --> 01:09:18,087
Daukagun ondasunik handiena.
1006
01:09:18,187 --> 01:09:21,690
Gizonen bihotzetik ateratako
pentsamendurik nobleenak…
1007
01:09:21,790 --> 01:09:25,361
…hots nahasketa miragarri,
irudimentsu…
1008
01:09:25,494 --> 01:09:28,330
…eta musikal horren baitan daude.
1009
01:09:29,165 --> 01:09:33,802
Eta hori konkistatzeko asmoa
hartua duzu, Eliza.
1010
01:09:34,003 --> 01:09:38,340
Eta konkistatu egingo duzu.
1011
01:10:01,730 --> 01:10:05,000
Berriz saiatu.
1012
01:10:06,835 --> 01:10:10,539
Gogotik ari du Espainian…
1013
01:10:10,673 --> 01:10:15,811
…euria eta euria zelaian.
1014
01:10:16,612 --> 01:10:18,214
Zer izan da hori?
1015
01:10:23,719 --> 01:10:26,889
Gogotik ari du Espainian…
1016
01:10:27,056 --> 01:10:32,027
…euria eta euria zelaian.
1017
01:10:36,832 --> 01:10:38,567
Berriz.
1018
01:10:39,568 --> 01:10:45,040
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1019
01:10:45,074 --> 01:10:48,277
Lortu duela uste dut.
1020
01:10:48,310 --> 01:10:53,015
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1021
01:10:53,115 --> 01:10:56,018
Demontre, lortu du!
1022
01:10:56,051 --> 01:10:59,255
Berriz ere,
non ari du euria?
1023
01:10:59,288 --> 01:11:02,258
Zelaian, zelaian.
1024
01:11:02,358 --> 01:11:05,060
Eta non dago zelai busti hori?
1025
01:11:05,327 --> 01:11:08,197
Espainian, Espainian.
1026
01:11:08,430 --> 01:11:13,168
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1027
01:11:14,570 --> 01:11:19,441
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1028
01:11:20,709 --> 01:11:23,746
Hartford, Hereford
eta Hampshire-n…
1029
01:11:23,912 --> 01:11:27,082
…ipar haizeak hozten ditu haitzak.
1030
01:11:29,685 --> 01:11:32,821
Atsegin handiz
utzi didazu etortzen.
1031
01:11:32,888 --> 01:11:34,089
Berriz ere!
1032
01:11:34,189 --> 01:11:35,624
Non ari du euria?
1033
01:11:35,758 --> 01:11:38,661
Zelaian, zelaian.
1034
01:11:38,794 --> 01:11:41,664
Eta non dago zelai busti hori?
1035
01:11:41,797 --> 01:11:44,900
Espainian, Espainian.
1036
01:11:45,000 --> 01:11:49,571
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1037
01:11:51,740 --> 01:11:56,412
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1038
01:12:39,788 --> 01:12:44,493
Asko aurreratu dugu.
Nonbaitera eraman behar dugu Eliza.
1039
01:12:44,660 --> 01:12:46,528
Ondo al zaude, Higgins jauna?
1040
01:12:46,562 --> 01:12:47,696
Bai, primeran. Eta zu?
1041
01:12:47,763 --> 01:12:49,064
-Ondo, mila esker.
-Ederki.
1042
01:12:49,164 --> 01:12:52,201
Jendaurrera atera dezagun,
ea nola moldatzen den.
1043
01:12:52,267 --> 01:12:55,371
Danbada izugarri batek
esnatu nau.
1044
01:12:55,471 --> 01:12:57,272
Ez dakizu zer izan ote den?
1045
01:12:57,373 --> 01:12:59,541
Nik ez dut danbadarik entzun.
Zuk, Pickering?
1046
01:13:00,242 --> 01:13:02,544
Horrela jarraitzen baduzu,
medikuarengana joan beharko duzu.
1047
01:13:02,578 --> 01:13:05,581
-Lasterketetara eramango dugu.
-Zaldi lasterketetara?
1048
01:13:05,781 --> 01:13:06,982
Amak palko bat du Ascot-en.
1049
01:13:07,282 --> 01:13:10,552
-Amari galdetu lehenengo.
-Bai, noski.
1050
01:13:12,721 --> 01:13:15,891
Ez, ezusteko bat emango diot.
Goazen ohera.
1051
01:13:16,258 --> 01:13:18,660
Bihar goizean
soineko bat erosiko diogu.
1052
01:13:18,761 --> 01:13:20,662
Segi lanean, Eliza.
1053
01:13:20,729 --> 01:13:22,331
Baina, Higgins jauna,
goiz berandua da.
1054
01:13:22,431 --> 01:13:25,534
Ba al dago lanerako ordu hoberik
goiz berandua baino?
1055
01:13:25,634 --> 01:13:27,536
Non eros daiteke
emakumezko soinekoak?
1056
01:13:27,603 --> 01:13:29,171
Whitely-n, jakina.
1057
01:13:29,304 --> 01:13:30,272
Nola dakizu hori?
1058
01:13:30,339 --> 01:13:31,473
Gauza jakina da.
1059
01:13:31,607 --> 01:13:33,575
Ez dugu ezer loredunik erosiko.
1060
01:13:33,675 --> 01:13:37,846
Ez zaizkit batere gustatzen
landarez jositako soineko horiek.
1061
01:13:37,913 --> 01:13:42,951
Soineko soil, xalo eta dotore bat
erosiko dugu. Egoki denez.
1062
01:13:43,085 --> 01:13:45,821
Lazo batekin, beharbada.
1063
01:13:46,121 --> 01:13:48,590
Bai. Hori da.
1064
01:13:50,592 --> 01:13:54,496
Gehiegi lan egin duzue denek.
Tensioa sumatzen hasi zaizue.
1065
01:13:54,663 --> 01:13:56,532
Eliza, berdin dio
Higgins jaunak zer dioen.
1066
01:13:56,565 --> 01:13:59,368
Utzi liburuak eta zoaz ohera.
1067
01:13:59,435 --> 01:14:02,371
Ohera! Ohera!
Ezin naiz joan ohera.
1068
01:14:02,371 --> 01:14:05,707
Burua arinegia daukat
ohe gainean jartzen saiatzeko.
1069
01:14:08,677 --> 01:14:11,613
Ohera! Ohera!
Gaur gauean ezin naiz joan ohera.
1070
01:14:11,747 --> 01:14:17,386
Ezta erreginaren harribitxi guztiak
janzteko!
1071
01:14:17,486 --> 01:14:20,823
Gau osoan egin nezakeen dantzan.
1072
01:14:20,823 --> 01:14:23,826
Gau osoan egin nezakeen dantzan.
1073
01:14:23,892 --> 01:14:29,998
Eta, hala ere,
dantzarako gogoz geratuko nintzen.
1074
01:14:30,065 --> 01:14:32,868
Hegalak zabalduko nituzkeen.
1075
01:14:32,901 --> 01:14:36,271
Hamaika gauza egingo nituzkeen…
1076
01:14:36,305 --> 01:14:42,211
…sekula egin ez ditudanak.
1077
01:14:42,277 --> 01:14:48,584
Sekula ez dut jakingo
zergatik egin didan zirrara.
1078
01:14:48,650 --> 01:14:54,189
Zergatik bat-batean
bihotza joan zaidan gora-gora.
1079
01:14:54,289 --> 01:14:58,393
Hauxe baizik ez dakit nik.
1080
01:14:58,494 --> 01:15:02,865
Bera nirekin dantzan
hasi denean…
1081
01:15:02,931 --> 01:15:07,336
…dantzan arituko nintzatekeen,
dantzan, dantzan…
1082
01:15:07,603 --> 01:15:10,739
…gau osoan!
1083
01:15:22,985 --> 01:15:24,753
3rak paseak dira orain.
1084
01:15:24,887 --> 01:15:27,022
Ez al zatoz nirekin bat orain?
1085
01:15:27,289 --> 01:15:30,058
Ohean egon behar luke!
1086
01:15:31,860 --> 01:15:35,264
Gau osoan egin nezakeen dantzan.
1087
01:15:35,297 --> 01:15:38,367
Gau osoan egin nezakeen dantzan.
1088
01:15:38,567 --> 01:15:44,439
Eta, hala ere,
dantzarako gogoz geratuko naiz.
1089
01:15:44,439 --> 01:15:47,476
Hegalak zabalduko nituzkeen.
1090
01:15:47,609 --> 01:15:50,546
Hamaika gauza egingo nituzkeen…
1091
01:15:50,712 --> 01:15:56,585
…sekula egin ez ditudanak.
1092
01:15:56,952 --> 01:16:03,225
Sekula ez dut jakingo
zergatik egin didan zirrara.
1093
01:16:03,592 --> 01:16:09,898
Zergatik bat-batean
bihotza joan zaidan gora-gora.
1094
01:16:09,932 --> 01:16:13,835
Hauxe baizik ez dakit nik.
1095
01:16:13,869 --> 01:16:17,906
Bera nirekin dantzan
hasi denean…
1096
01:16:18,140 --> 01:16:23,011
…dantzan arituko nintzatekeen,
dantzan, dantzan…
1097
01:16:23,679 --> 01:16:26,915
…gau osoan!
1098
01:16:27,916 --> 01:16:29,985
Zoragarria izan da, laztana.
1099
01:16:30,052 --> 01:16:34,256
Baina orain lotarako ordua da!
1100
01:16:40,028 --> 01:16:42,998
Gau osoan egin nezakeen dantzan.
1101
01:16:43,532 --> 01:16:46,468
Gau osoan egin nezakeen dantzan.
1102
01:16:46,501 --> 01:16:52,975
Eta hala ere
dantzarako gogoz geratuko nintzen.
1103
01:16:53,008 --> 01:16:56,378
Hegalak zabalduko nituzkeen.
1104
01:16:56,545 --> 01:16:59,181
Hamaika gauza egingo nituzkeen…
1105
01:16:59,514 --> 01:17:06,021
…sekula egin ez ditudanak.
1106
01:17:06,054 --> 01:17:12,194
Sekula ez dut jakingo
zergatik egin didan zirrara.
1107
01:17:12,394 --> 01:17:18,066
Zergatik bat-batean
bihotza joan zaidan gora-gora.
1108
01:17:18,300 --> 01:17:21,770
Hauxe baizik ez dakit nik.
1109
01:17:21,837 --> 01:17:26,642
Bera nirekin dantzan
hasi denean…
1110
01:17:26,642 --> 01:17:30,646
…dantzan arituko nintzatekeen,
dantzan, dantzan…
1111
01:17:31,446 --> 01:17:40,022
…gau osoan!
1112
01:18:14,923 --> 01:18:18,927
Duke, konde eta noble guztiak
hemen daude.
1113
01:18:19,127 --> 01:18:22,464
Hemen egon behar duten guztiek
hemen daude.
1114
01:18:22,597 --> 01:18:25,934
Zer zoragarria eta miragarria!
1115
01:18:26,134 --> 01:18:29,938
Ascot-en hasiera ekitaldiaren
ikuskizuna.
1116
01:18:30,105 --> 01:18:33,341
Atean daude zaldi guztiak…
1117
01:18:33,508 --> 01:18:37,612
…zain daude
ziztu bizian abiatzeko.
1118
01:18:37,713 --> 01:18:40,749
Zer bikaina, bikain-bikaina…
1119
01:18:40,816 --> 01:18:45,253
…Ascot-en hasiera ekitaldiaren
unea.
1120
01:18:45,487 --> 01:18:48,990
Pultsua azkartu.
1121
01:18:49,458 --> 01:18:52,661
Aurpegiak gorritu.
1122
01:18:52,894 --> 01:18:56,131
Bihotz-taupadak bizkortu.
1123
01:18:56,732 --> 01:19:00,168
Ez naiz hain urduri egon sekula!
1124
01:19:00,569 --> 01:19:02,504
Segundo gutxi barru…
1125
01:19:02,571 --> 01:19:04,439
…korrika hasiko dira.
1126
01:19:04,473 --> 01:19:06,007
Entzun! Kanpaiak jo du.
1127
01:19:06,141 --> 01:19:08,877
Abiatu dira gogoz. Begira!
1128
01:19:09,010 --> 01:19:11,613
Hasi da.
1129
01:19:36,371 --> 01:19:40,275
Eromenezko unea izan da!
1130
01:19:40,342 --> 01:19:44,613
Ez dira pausu nekagarrian joan?
1131
01:19:44,780 --> 01:19:48,016
Zirraraz eta hotzikaraz jota gaude…
1132
01:19:48,049 --> 01:19:52,053
…Ascoteko lasterketen hasieran
parte hartzean!
1133
01:21:16,705 --> 01:21:17,706
Ama!
1134
01:21:19,608 --> 01:21:21,710
Henry!
Zer ezusteko desatsegina!
1135
01:21:21,776 --> 01:21:23,144
Kaixo, ama.
1136
01:21:23,378 --> 01:21:24,746
Zer dotore zauden!
1137
01:21:24,813 --> 01:21:27,849
Zer zabiltza hemen? Ascotera ez
etortzea hitz eman zenidan. Zoaz.
1138
01:21:27,883 --> 01:21:29,384
Ezin naiz joan.
Negoziotara etorri naiz.
1139
01:21:29,551 --> 01:21:32,153
Joan egin behar duzu, benetan.
Nire adiskideak laidotuko dituzu.
1140
01:21:32,187 --> 01:21:34,623
Zu ezagutzen bazaituzte,
ez ditut berriz ikusiko.
1141
01:21:34,890 --> 01:21:36,391
Gainera, ez zaude
Ascoterako egoki jantzita.
1142
01:21:36,424 --> 01:21:38,760
Alkandora aldatu dut.
Ama, lan bat dut zuretzat.
1143
01:21:38,894 --> 01:21:41,463
Fonetika lan bat.
Neska bat jaso dut.
1144
01:21:42,063 --> 01:21:44,532
Ez da maitale bat.
Lore-saltzailea da.
1145
01:21:44,599 --> 01:21:47,836
Neska Enbaxadako Dantzaldira eraman
aurretik, hemen probatu nahi dut.
1146
01:21:47,903 --> 01:21:50,372
-Zer diozu?
-Ezagutzen duzu Enbaxadako Dantza.
1147
01:21:51,139 --> 01:21:53,909
Zure palkura gonbidatu dut gaur,
ulertzen duzu?
1148
01:21:53,975 --> 01:21:55,610
Lore-saltzaile arrunt bat?
1149
01:21:55,744 --> 01:21:57,379
Behar bezala hitz egiten
erakutsi diot.
1150
01:21:57,479 --> 01:21:59,714
Zorrotz beteko ditu
jokabide arauak.
1151
01:21:59,781 --> 01:22:03,251
Bi mintzagaira mugatuko da:
eguraldia eta osasuna.
1152
01:22:03,318 --> 01:22:06,454
"Egun polita!" eta "Zer moduz?".
Eziozu jarraitzen utzi.
1153
01:22:06,554 --> 01:22:08,323
Lagunduiozu.
Ez dizu kalterik egingo.
1154
01:22:08,423 --> 01:22:10,392
Lagundu? Lasterketen erdian
osasunaz hitz eginez?
1155
01:22:10,425 --> 01:22:12,827
Zerbaitez hitz egin behar du.
1156
01:22:12,827 --> 01:22:13,929
Non dago neska hori orain?
1157
01:22:14,029 --> 01:22:17,098
Jostunarenean. Erosi dizkiogun
soineko batzuk egokitzen.
1158
01:22:17,132 --> 01:22:19,768
Neska guregana ekartzeko
esan diot Pickeringi.
1159
01:22:22,404 --> 01:22:25,941
-Eynsford-Hill andrea.
-Arratsalde on, Higgins andrea.
1160
01:22:26,441 --> 01:22:28,009
Ezagutzen duzu Henry nire semea.
1161
01:22:28,143 --> 01:22:29,778
Zer moduz?
1162
01:22:29,878 --> 01:22:32,547
-Inoiz ikusi zaitut.
-Ez dakit.
1163
01:22:32,614 --> 01:22:34,749
Berdin dio.
Hobe duzu esertzea.
1164
01:22:38,653 --> 01:22:40,021
Non arraio egongo dira?
1165
01:23:13,855 --> 01:23:15,824
Pickering koronela,
tea hartzeko garaiz zatoz.
1166
01:23:15,890 --> 01:23:19,260
Eskerrik asko, Higgins andrea.
Eliza Doolittle aurkezten dizut.
1167
01:23:19,294 --> 01:23:20,328
Doolittle andereño maitea.
1168
01:23:20,428 --> 01:23:23,131
Oso atsegina zara
hona etortzen niri utzita.
1169
01:23:23,198 --> 01:23:25,033
Atsegin handiz, laztana.
1170
01:23:25,767 --> 01:23:27,736
-Lady Boxington.
-Zer moduz?
1171
01:23:27,869 --> 01:23:29,371
Zer moduz?
1172
01:23:29,471 --> 01:23:30,939
-Lord Boxington.
-Zer moduz?
1173
01:23:31,039 --> 01:23:32,207
Zer moduz?
1174
01:23:32,273 --> 01:23:34,809
-Eynsford-Hill andereñoa.
-Zer moduz?
1175
01:23:35,176 --> 01:23:36,111
Zer moduz?
1176
01:23:36,578 --> 01:23:38,446
Eta Freddy Eynsford-Hill.
1177
01:23:39,481 --> 01:23:41,316
Zer moduz?
1178
01:23:43,218 --> 01:23:45,020
Zer moduz?
1179
01:23:45,453 --> 01:23:47,188
Doolittle andereñoa.
1180
01:23:47,222 --> 01:23:50,258
Arratsalde on,
Higgins andereñoa.
1181
01:23:58,800 --> 01:24:01,836
Lehenengo lasterketa
oso zirragarria izan da.
1182
01:24:01,870 --> 01:24:03,738
Sentitzen dut zuk ikusi ez izana.
1183
01:24:03,838 --> 01:24:05,607
Euria egingo ote du?
1184
01:24:05,874 --> 01:24:10,378
Gogotik ari du Espainian
euria eta euria zelaian.
1185
01:24:14,916 --> 01:24:20,221
Hartford, Hereford eta Hampshire-n
ipar haizeak hozten ditu haitzak.
1186
01:24:20,355 --> 01:24:22,123
Zer dibertigarria!
1187
01:24:22,157 --> 01:24:25,493
Zer du horrek okerrik?
Baietz ondo egon.
1188
01:24:25,527 --> 01:24:26,828
Zoragarria.
1189
01:24:26,861 --> 01:24:29,597
Hoztu egin al du bat-batean?
1190
01:24:29,697 --> 01:24:33,068
Ez nuke nahi
ezorduko hotzaldi bat etortzea.
1191
01:24:33,168 --> 01:24:35,270
Gripea ekartzen dute.
1192
01:24:35,270 --> 01:24:38,239
Gure familia osoak
gripeaz gaixotzeko joera izaten du.
1193
01:24:38,306 --> 01:24:42,410
Nire izeba gripez hil omen zen.
1194
01:24:42,577 --> 01:24:46,714
Baina nire ustez
akabatu egin zuten atsoa.
1195
01:24:47,382 --> 01:24:48,983
Akabatu?
1196
01:24:49,217 --> 01:24:50,985
Bai, Jainkoak bedeinka zaitzala.
1197
01:24:51,086 --> 01:24:53,388
Nola hilko ote zen gripez…
1198
01:24:53,488 --> 01:24:57,292
…urtebete lehenago
difteriak jota egon bazen?
1199
01:24:57,358 --> 01:25:00,095
Gorriak ikusi zituen.
1200
01:25:00,128 --> 01:25:01,963
Hilzorian zegoela
uste zuten denek.
1201
01:25:02,097 --> 01:25:06,801
Baina gure aitak etengabe
sartu zion ginebra eztarritik.
1202
01:25:10,738 --> 01:25:15,477
Izeba bat-batean sendatu,
eta kosk egin zion koilarari.
1203
01:25:16,177 --> 01:25:17,445
Ene bada!
1204
01:25:18,680 --> 01:25:24,385
Hain indar handiko emakumea
hil ote daiteke gripez?
1205
01:25:24,486 --> 01:25:29,390
Eta non sartu zen haren lastozko
kapela berria, niretzat zena?
1206
01:25:31,126 --> 01:25:34,229
Norbaitek ostu zuen.
1207
01:25:34,529 --> 01:25:36,264
Eta nik hau diot:
1208
01:25:36,464 --> 01:25:40,101
Kapela ostu zutenek
akabatu zuten izeba.
1209
01:25:40,502 --> 01:25:43,438
"Akabatu zuten" esan duzu?
1210
01:25:43,605 --> 01:25:45,340
Zer esan nahi du horrek?
1211
01:25:45,473 --> 01:25:50,044
Hizkera berria da.
Norbait hiltzea esan nahi du.
1212
01:25:50,378 --> 01:25:53,781
Ez duzu usteko
izeba hil zizutenik?
1213
01:25:53,882 --> 01:25:55,550
Usteko ez dut ba?
1214
01:25:55,650 --> 01:26:00,455
Berarekin bizi zirenek kapelako
orratzagatik ere hilko zuten izeba.
1215
01:26:00,488 --> 01:26:02,824
Baina zure aitak egin ziona
ez zen zuzena izango…
1216
01:26:02,857 --> 01:26:05,660
…izebari pattarra
modu horretan edanaraztea.
1217
01:26:05,927 --> 01:26:07,495
Horrek izeba hil zezakeen.
1218
01:26:07,595 --> 01:26:11,933
Izeba, ez. Ginebra amaren esnea
bezalakoa zen berarentzat.
1219
01:26:12,033 --> 01:26:17,105
Aitak ere ginebra pila edaten
zuenez, bazekien zer ona zen hura.
1220
01:26:17,238 --> 01:26:19,007
Aitak edan egiten zuen?
1221
01:26:19,040 --> 01:26:22,110
Edan? Demontre!
Hura kronikoa zen.
1222
01:26:25,413 --> 01:26:28,750
Zeri egiten diozu zuk barre?
1223
01:26:29,017 --> 01:26:32,387
Hizkera berri horri.
Primeran egiten duzu.
1224
01:26:32,620 --> 01:26:36,391
Ondo ari banaiz,
zeri egin diozu barre?
1225
01:26:36,658 --> 01:26:39,127
Esan behar ez nuen zerbait
esan al dut?
1226
01:26:40,695 --> 01:26:42,363
Ez horixe, laztana.
1227
01:26:42,397 --> 01:26:44,599
Eskerrak.
1228
01:26:47,735 --> 01:26:50,572
Ez dakit hurrengo lasterketarako
oraindik apusturik egin daitekeen…
1229
01:26:50,638 --> 01:26:52,207
…baina zatoz, laztana.
1230
01:26:52,774 --> 01:26:56,344
7aren alde egin dut apustu.
Pozik eskainiko dizut txartela.
1231
01:26:56,377 --> 01:26:58,379
Askoz gehiago
gozatuko duzu lasterketaz.
1232
01:26:58,479 --> 01:27:00,014
Oso atsegina zara.
1233
01:27:00,114 --> 01:27:01,449
Zaldiak Dover du izena.
1234
01:27:01,549 --> 01:27:02,650
Goazen.
1235
01:27:06,020 --> 01:27:07,822
Hor daude berriz.
1236
01:27:07,922 --> 01:27:10,191
Lasterketa egiteko lerrokatzen.
1237
01:27:10,291 --> 01:27:11,593
Tinko daude hor.
1238
01:27:11,659 --> 01:27:14,229
Prest daude.
Begira!
1239
01:27:14,862 --> 01:27:17,065
Hasi da.
1240
01:27:22,704 --> 01:27:26,274
Tira! Tira, Dover!
1241
01:27:26,808 --> 01:27:28,176
Tira, Dover!
1242
01:27:28,509 --> 01:27:29,177
Tira!
1243
01:27:33,414 --> 01:27:37,318
Tira, Dover!
Mugitu ipurdi alu hori!
1244
01:27:43,658 --> 01:27:45,260
Ai, ene!
1245
01:27:59,340 --> 01:28:03,044
Ez duzu neska hori
Enbaxadako Dantzara eramango, ezta?
1246
01:28:03,344 --> 01:28:04,512
Ez al duzu prest ikusten?
1247
01:28:04,679 --> 01:28:07,282
Gabarratan ibiltzeko prest dago.
1248
01:28:07,382 --> 01:28:09,517
Hizkera pixka bat
leundu beharra du, baina…
1249
01:28:09,584 --> 01:28:13,021
Proiektu hori ezinezkoa dela
sumatzen ez baduzu…
1250
01:28:13,054 --> 01:28:14,922
…neska horrek txoratuta zauzka.
1251
01:28:15,089 --> 01:28:18,192
Uztazu kontu hori eta ez nekatu
ez zu eta ez neska gajo hori.
1252
01:28:18,226 --> 01:28:20,928
Inoiz egin dudan
zereginik liluragarriena da eta!
1253
01:28:20,995 --> 01:28:24,098
Pickering eta ni hartuta gauzka gau
eta egun. Bizitza betetzen digu.
1254
01:28:24,132 --> 01:28:27,702
Elizari irakatsi, hari mintzatu,
Elizari entzun, Eliza jantzi.
1255
01:28:28,970 --> 01:28:32,407
Umemoko pare bat zarete,
panpina bizidun batekin jolasean!
1256
01:28:32,440 --> 01:28:34,042
Hor dago autoa.
1257
01:29:51,552 --> 01:29:52,553
Gabon, jauna.
1258
01:29:52,653 --> 01:29:55,223
-Afaria prest dago? Gose naiz.
-Berehala, jauna.
1259
01:29:55,289 --> 01:29:57,625
Gabon, Higgins irakaslea.
1260
01:30:14,175 --> 01:30:18,613
Izebak koilarari kosk egin ziola
aipatu duenean…
1261
01:30:18,913 --> 01:30:22,550
…erabat akabatu nau.
1262
01:30:22,917 --> 01:30:26,421
Eta nire bihotzak bukatu du
jirabiraka ilargian…
1263
01:30:26,487 --> 01:30:31,426
…hark aipatu duenean
aita nola zebilen ginebrarekin.
1264
01:30:31,459 --> 01:30:35,930
Eta ez dut inoiz
fartsa xarmagarriagorik ikusi…
1265
01:30:36,364 --> 01:30:40,368
…hark hau bota duenean baino:
"mugi ipurdi … hori"!
1266
01:30:41,436 --> 01:30:43,738
-Bai, jauna?
-Doolittle andereñoa?
1267
01:30:43,871 --> 01:30:45,473
Nor zarela esan behar diot?
1268
01:30:45,573 --> 01:30:48,476
Freddy Eynsford-Hill.
Ez bada nitaz oroitzen…
1269
01:30:48,576 --> 01:30:51,813
…esaiozu barre egin dion
mutila naizela.
1270
01:30:51,913 --> 01:30:52,380
Bai, jauna.
1271
01:30:52,480 --> 01:30:55,049
-Emango al diozu hau?
-Bai, jauna.
1272
01:30:55,149 --> 01:30:55,950
Ez al duzu sartu nahi?
1273
01:30:56,017 --> 01:30:57,819
Afaltzen ari dira,
baina sarreran itxaron dezakezu.
1274
01:30:57,919 --> 01:31:01,856
Ez. Bera bizi den kaleko airea
arnastu nahi dut.
1275
01:31:09,530 --> 01:31:14,936
Maiz ibilia naiz kale honetan.
1276
01:31:15,102 --> 01:31:20,341
Baina zoladura
oin azpian neukan beti.
1277
01:31:20,475 --> 01:31:25,813
Orain askoz ere gorago nago…
1278
01:31:25,880 --> 01:31:31,486
…zu bizi zaren kalea dela jakinik.
1279
01:31:31,552 --> 01:31:36,691
Ba ote dago lilarik
hiriaren bihotzean?
1280
01:31:37,024 --> 01:31:42,897
Hemen ez bada, non entzun daiteke
hegatxabalaren kantua?
1281
01:31:42,964 --> 01:31:47,935
Ate guztiei ote darie lilura?
1282
01:31:48,035 --> 01:31:53,808
Ez, zu bizi zaren kalean bakarrik.
1283
01:31:54,375 --> 01:31:58,913
Eta zirrara gailen hori…
1284
01:31:59,113 --> 01:32:04,952
…zu hurbil zaitudala jakinik.
1285
01:32:05,119 --> 01:32:09,857
Zirrara bortitza…
1286
01:32:09,957 --> 01:32:15,663
…segundo bakoitzean
zu ager zaitezkeelako.
1287
01:32:15,930 --> 01:32:21,469
Jendea gelditzen da niri begira,
baina ez naute aztoratzen.
1288
01:32:21,536 --> 01:32:27,341
Ez bainuke beste inon
egon nahi itxaroten.
1289
01:32:27,408 --> 01:32:30,111
Utzi denborari joaten.
1290
01:32:30,211 --> 01:32:34,649
Niri nekerik ez dit ematen…
1291
01:32:34,782 --> 01:32:41,822
…baldin eta egon banaiteke
zu bizi zaren kalean.
1292
01:32:46,294 --> 01:32:48,262
Asko sentitzen dut, jauna.
1293
01:32:48,396 --> 01:32:51,299
Doolittle andereñoak ez omen du
inor berriz ikusi nahi.
1294
01:32:51,332 --> 01:32:53,000
Zergatik ez?
Primeran aritu da eta!
1295
01:32:53,034 --> 01:32:56,404
Hori entzun dut.
Beste zerbait esatea nahi duzu?
1296
01:32:56,571 --> 01:32:58,573
Bai.
Itxarongo diodala esaiozu.
1297
01:32:58,673 --> 01:33:00,942
Baliteke egun asko pasatzea,
edo asteak…
1298
01:33:01,008 --> 01:33:04,412
Ez al duzu ikusten?
Hemen zoriontsuago izango naiz.
1299
01:33:11,886 --> 01:33:17,458
Jendea gelditzen da niri begira,
baina ez naute aztoratzen.
1300
01:33:17,658 --> 01:33:23,064
Ez bainuke beste inon
egon nahi itxaroten.
1301
01:33:23,264 --> 01:33:26,534
Utzi denborari joaten.
1302
01:33:26,634 --> 01:33:31,706
Niri nekerik ez dit ematen…
1303
01:33:31,739 --> 01:33:41,182
…baldin eta egon banaiteke
zu bizi zaren kalean.
1304
01:33:45,953 --> 01:33:49,190
Jarraitzea gizagabea da.
1305
01:33:49,223 --> 01:33:52,059
Konturatzen zara zer
irakatsi behar diozun 6 astetan?
1306
01:33:52,059 --> 01:33:53,794
Erakutsi behar diozu
ibiltzen, hizketan eta…
1307
01:33:53,794 --> 01:33:57,098
…duke, enbaxadore eta apezpikuei
mintzatzen. Ezinezkoa da.
1308
01:33:57,164 --> 01:34:00,868
Apustua ezeztatu nahi dudala
esan nahi dizut.
1309
01:34:00,935 --> 01:34:03,070
Badakit egoskorra zarela,
baina ni ere hala naiz.
1310
01:34:03,137 --> 01:34:04,739
Esperimentu hau bukatu da.
1311
01:34:04,805 --> 01:34:09,577
Eta, erregeak hala aginduta ere,
ez dut neure hitza jango.
1312
01:34:10,878 --> 01:34:13,414
Ulertu didazu, Higgins?
Bukatu da!
1313
01:34:13,681 --> 01:34:17,618
Higgins, gaur gauean ezbeharren bat
gertatzen bada enbaxadan…
1314
01:34:17,652 --> 01:34:20,187
Doolittle andereñoak eragozpenen
bat pairatzen baldin badu…
1315
01:34:20,221 --> 01:34:23,124
-…zure errua izango da.
-Elizak edozer gauza egin dezake.
1316
01:34:23,157 --> 01:34:24,492
Eta antzematen badiote?
Gogoratu Ascot.
1317
01:34:24,558 --> 01:34:26,293
Beste hutsegite lazgarri bat
egiten badu?
1318
01:34:26,460 --> 01:34:29,430
Dantzaldian ez da zaldirik egongo,
Pickering.
1319
01:34:30,965 --> 01:34:33,000
Egizu kontu zein estu eta larria
izan litekeen.
1320
01:34:33,534 --> 01:34:36,203
Gaur zerbait gertatuko balitz,
ez dakit zer egingo nukeen.
1321
01:34:36,237 --> 01:34:37,838
Zure errejimentura itzul zintezke.
1322
01:34:37,872 --> 01:34:39,740
Hau ez da arinkeriarako ordua,
Higgins.
1323
01:34:39,774 --> 01:34:43,911
6 aste hauetan zintzotasunaren
mugetatik kanpo eraman duzu neska.
1324
01:34:44,011 --> 01:34:46,814
Jainkoarren, gelditu.
Ezin zara geldirik egon?
1325
01:34:46,847 --> 01:34:48,683
Edan oporto bat.
Nerbioak lasaituko dizkizu.
1326
01:34:48,716 --> 01:34:50,818
Ez nago urduri!
1327
01:34:51,218 --> 01:34:54,121
-Non daukazu?
-Pianoaren gainean.
1328
01:34:54,522 --> 01:34:56,023
Autoa hemen dago.
1329
01:34:56,090 --> 01:34:57,591
Abisatu Doolittle andereñoari.
1330
01:34:57,625 --> 01:35:01,295
Esaiozu, bai.
Soinekoa ez zaio ondo geldituko.
1331
01:35:01,328 --> 01:35:03,631
Esan nizun
ez fidatzeko frantses jostunez.
1332
01:35:03,698 --> 01:35:06,467
Ingeles denda batera joan behar
genuen. Gure aldean egongo ziren.
1333
01:35:06,500 --> 01:35:08,602
-Oporto bat?
-Ez, mila esker.
1334
01:35:14,809 --> 01:35:18,746
Ziur zaude neska horrek zuk buruan
sartu diozun guztia atxikiko duela?
1335
01:35:19,413 --> 01:35:21,215
Ikusiko dugu.
1336
01:35:21,582 --> 01:35:23,250
Eta hala egingo ez balu?
1337
01:35:24,018 --> 01:35:25,619
Apustua galduko dut.
1338
01:35:25,653 --> 01:35:29,290
Ezin dut jasan
zure demontreko pozbidea.
1339
01:35:29,356 --> 01:35:31,325
Hainbeste gauza jokoan dauden
une honetan…
1340
01:35:31,358 --> 01:35:34,695
…lotsagarria da
zuk oportorik behar ez izatea.
1341
01:35:36,263 --> 01:35:39,700
Eta neska zer? Bost axola
balitzaizu bezala jokatzen duzu.
1342
01:35:40,234 --> 01:35:42,770
Txorakeriak!
Horixe axola zaidala.
1343
01:35:42,803 --> 01:35:45,106
Zertan uste duzu aritu naizela
hilabete hauetan?
1344
01:35:45,206 --> 01:35:48,542
Zerk axolako dit gehiago
gizaki bat hartzeak baino…
1345
01:35:48,642 --> 01:35:53,080
…eta hura beste norbait bihurtzeak
mintzaira berriz bat hari emanez?
1346
01:35:53,180 --> 01:35:54,749
Tarte sakon bat betetzen duzu…
1347
01:35:54,749 --> 01:35:58,953
…klaseak eta arimak elkarrengandik
bereizten dituen tartea.
1348
01:35:59,019 --> 01:36:02,323
Neska horrek izugarri axola dit.
1349
01:36:22,209 --> 01:36:24,612
Doolittle andereñoa,
eder-ederra zaude!
1350
01:36:25,246 --> 01:36:26,781
Mila esker, Pickering koronela.
1351
01:36:27,081 --> 01:36:29,450
Ez al duzu uste, Higgins?
1352
01:36:31,285 --> 01:36:34,789
Ez dago gaizki.
Ez dago batere gaizki.
1353
01:37:29,310 --> 01:37:37,685
ATSEDENALDIA
1354
01:37:46,961 --> 01:37:59,773
PAUSALDIA
1355
01:39:27,361 --> 01:39:29,530
Maestro! Maestro!
1356
01:39:31,598 --> 01:39:33,167
Ez al zara nitaz oroitzen?
1357
01:39:33,267 --> 01:39:34,868
Ez. Nor arraio zara zu?
1358
01:39:34,902 --> 01:39:38,238
Zure lehen ikaslea naiz.
Zure ikaslerik handiena eta onena.
1359
01:39:38,272 --> 01:39:40,441
Zoltan Karpathy naiz,
mutil zoragarri hura.
1360
01:39:41,408 --> 01:39:43,744
Europa osoan ospetsu egin dut
zure izena.
1361
01:39:43,811 --> 01:39:45,646
Fonetika erakutsi zenidan.
Ezin zara nitaz ahaztu.
1362
01:39:45,713 --> 01:39:46,981
Zergatik ez duzu ilea mozten?
1363
01:39:47,047 --> 01:39:50,918
Ez dut zure itxura bikaina,
zure gorpuzkera, zure bekokia.
1364
01:39:50,985 --> 01:39:52,920
Ilea moztuko banu,
inork ez lidake begiratuko.
1365
01:39:52,987 --> 01:39:55,055
Zer dira txanpon zahar horiek?
1366
01:39:55,089 --> 01:39:56,857
Hizkuntzengatik jasotako dominak.
1367
01:39:56,857 --> 01:39:58,292
Transilvaniako erregina hemen dago.
1368
01:39:58,392 --> 01:40:01,228
Nire premia du
nazioarteko festetan.
1369
01:40:01,295 --> 01:40:04,531
32 hizkuntza hitz egiten ditut.
Mundu guztia ezagutzen dut Europan.
1370
01:40:04,598 --> 01:40:06,667
Inpostoreei aise igartzen diet.
1371
01:40:06,767 --> 01:40:09,003
Karpathy irakaslea.
1372
01:40:10,237 --> 01:40:12,606
Greziako enbaxadorea.
1373
01:40:12,840 --> 01:40:14,174
Greziarra, bai zera!
1374
01:40:14,308 --> 01:40:16,877
Ez omen daki ingelesez,
baina ni ezin nau engainatu.
1375
01:40:16,910 --> 01:40:19,213
Yorkshireko ordularigile baten
semea da.
1376
01:40:19,380 --> 01:40:23,117
Hain gaizki aritzen da ingelesez,
non ezin baitu hitzik esan…
1377
01:40:23,183 --> 01:40:25,386
…bere jatorria salatu gabe.
1378
01:40:25,452 --> 01:40:29,023
Itxurak egiten laguntzen diot,
baina larrutik ordainarazten diot.
1379
01:40:29,023 --> 01:40:31,658
Barkatu, bere gorentasuna
zutaz galdezka ari da.
1380
01:40:51,111 --> 01:40:52,913
Saxon bizkonde-bizkondesa.
1381
01:40:56,350 --> 01:40:58,852
Yorkshireko baroi-baronesa.
1382
01:41:00,287 --> 01:41:03,857
Sir Guy eta Lady Scot-Auckland.
1383
01:41:22,309 --> 01:41:24,311
Demereau konde-kondesa.
1384
01:41:25,212 --> 01:41:27,314
Hillyard bizkonde-bizkondesa.
1385
01:41:27,381 --> 01:41:30,417
Richard Lanser jauna eta emaztea.
1386
01:41:30,717 --> 01:41:33,554
Lord eta Lady Clanders.
1387
01:41:34,588 --> 01:41:36,957
Eliza Doolittle andereñoa,
Pickering koronela.
1388
01:41:37,458 --> 01:41:40,627
Eliza Doolittle andereñoa,
Pickering koronela.
1389
01:41:41,261 --> 01:41:42,796
Higgins irakaslea.
1390
01:41:43,797 --> 01:41:45,532
-Gorentasun hori.
-Doolittle andereñoa.
1391
01:41:45,632 --> 01:41:46,733
Zer moduz zaude?
1392
01:41:46,834 --> 01:41:49,169
-Gabon, koronela.
-Gabon.
1393
01:41:49,903 --> 01:41:52,940
A zer neska xarmagarria
ekarri duzun gaur zurekin!
1394
01:41:52,940 --> 01:41:55,309
-Eskerrik asko.
-Nor da?
1395
01:41:55,476 --> 01:41:59,313
Nire lehengusina bat.
Eta Higginsena. Barkatu.
1396
01:41:59,346 --> 01:42:00,647
Higgins irakaslea.
1397
01:42:00,747 --> 01:42:05,018
Zer begirada galdua duen, lorategi
batean bizi izan balitz bezala!
1398
01:42:05,152 --> 01:42:07,321
Hala da.
Lorategi moduko batean.
1399
01:42:34,748 --> 01:42:36,917
Henryk etxera eraman behar du
berehala Eliza.
1400
01:42:36,917 --> 01:42:40,554
Hizkuntzetan aditu bat dago hemen,
"inpostorelogo" bat.
1401
01:42:40,587 --> 01:42:41,421
Zer diozu?
1402
01:42:41,555 --> 01:42:43,991
Pickering koronelarekin dagoen
neska…
1403
01:42:44,158 --> 01:42:46,093
Asma ezazu ea nor den.
1404
01:42:46,193 --> 01:42:47,494
Atseginez.
1405
01:42:47,528 --> 01:42:50,097
Egoera lehertzeko zorian dago.
1406
01:42:56,103 --> 01:42:58,438
Esadazu beste zerbait
greziar enbaxadoreaz.
1407
01:42:58,438 --> 01:43:01,608
Atseginez, baina aurkeztuidazu
izaki zoragarri hori.
1408
01:43:01,708 --> 01:43:03,977
Egia da Yorkshirekoa dela?
1409
01:43:12,186 --> 01:43:15,556
Bere maiestatea,
Transilvaniako erregina…
1410
01:43:15,589 --> 01:43:19,226
…eta bere gorentasuna,
Gregor printzea.
1411
01:44:02,836 --> 01:44:05,439
Xarmagarria!
Arras xarmagarria.
1412
01:44:06,106 --> 01:44:08,308
Doolittle andereñoa, andrea.
1413
01:45:40,434 --> 01:45:43,503
Nire semeak
zurekin dantza egin nahi luke.
1414
01:48:42,382 --> 01:48:44,784
Zoragarria benetan!
1415
01:48:47,621 --> 01:48:48,889
Pailazokeria pila.
1416
01:48:48,955 --> 01:48:50,690
Erabateko lorpena izan da.
1417
01:48:51,091 --> 01:48:52,692
Zer, Higgins jauna?
1418
01:48:52,826 --> 01:48:55,929
Garaipena, Pearce andrea.
Erabateko garaipena!
1419
01:48:56,096 --> 01:48:59,432
Higgins, bikain aritu zara,
ezin bikainago!
1420
01:48:59,533 --> 01:49:02,936
Esan egia. Ez al zara
bizpahirutan urduri jarri?
1421
01:49:03,603 --> 01:49:04,871
Gau osoan, ez?
1422
01:49:04,938 --> 01:49:08,608
Ez, irabazten ari ginen eta. Hartz
kaiolatu bat bezala sentitu naiz.
1423
01:49:08,742 --> 01:49:10,544
Lorpen izugarri bat izan da.
1424
01:49:10,544 --> 01:49:13,146
Ziur egon ez banintz,
duela 2 hilabete utziko nukeen.
1425
01:49:13,179 --> 01:49:14,314
Aparta, bai horixe!
1426
01:49:14,581 --> 01:49:18,585
-Pailazokeria pila.
-Higgins, zure oinetara.
1427
01:49:18,618 --> 01:49:21,187
Txoroek ez dituzte
beren txorakeriak ere ezagutzen.
1428
01:49:21,254 --> 01:49:23,790
Gaur gauean, nagusi jauna,
lortu duzu, lortu duzu.
1429
01:49:23,857 --> 01:49:27,093
Lortuko zenuela esan,
eta lortu egin duzu.
1430
01:49:27,227 --> 01:49:30,196
Damutuko zinela uste nuen,
ez nuen uste lortuko zenuenik.
1431
01:49:30,263 --> 01:49:33,033
Baina onartu beharra daukat
lortu duzula.
1432
01:49:33,066 --> 01:49:35,769
Domina bat eman behar lizukete
edo zaldun izendatu.
1433
01:49:35,869 --> 01:49:38,505
O, ez da ezer izan, benetan.
1434
01:49:38,572 --> 01:49:41,775
Bakar-bakarrik gainditu dituzu
oztopo guztiak.
1435
01:49:41,808 --> 01:49:44,911
Itxaron, itxaron,
bakoitzari berea.
1436
01:49:44,978 --> 01:49:47,514
Aintza handiena osorik da zurea.
1437
01:49:47,647 --> 01:49:51,117
Lortu duzu, ordea,
lortu duzu, lortu duzu.
1438
01:49:51,151 --> 01:49:53,954
Gibraltar bezain gogor,
duda izpirik gabe, beti baikor.
1439
01:49:53,987 --> 01:49:55,055
Horretan zalantzarik ez duzu.
1440
01:49:55,155 --> 01:49:58,491
Lortu duzu!
1441
01:50:01,094 --> 01:50:05,699
Gaur zahartuko nintzen urtebetez,
une oro beldurrez airean egonez.
1442
01:50:05,732 --> 01:50:08,668
Ez da une batez ere egon
lasaialdirik.
1443
01:50:09,002 --> 01:50:13,406
Iritsi orduko konturatu naiz
irabaziko genuela aise eta garaiz.
1444
01:50:13,473 --> 01:50:15,909
Gero dena iruditu zait
aspergarria gogotik.
1445
01:50:16,843 --> 01:50:18,979
Hango "ooo" eta "aaa"
entzutekoak ziren.
1446
01:50:19,045 --> 01:50:21,748
Denek galdezka
neska hori nor ote zen.
1447
01:50:21,781 --> 01:50:24,784
Ez zuten, nonbait,
damarik ikusi bizitza osoan.
1448
01:50:24,818 --> 01:50:29,689
Eta Transilvaniako printzeak
gure dama ezagutu nahi zuenean…
1449
01:50:29,789 --> 01:50:34,027
…eta besoa luzatu dionean
dantzan egiteko asmoan…
1450
01:50:34,794 --> 01:50:37,797
Esan diot:
"Lortu duzu. Lortu duzu".
1451
01:50:37,864 --> 01:50:41,134
Uste zuten Eliza poz-pozik zegoela
eta aristokrata erabatekoa zela.
1452
01:50:41,167 --> 01:50:44,471
Eta ez zuten sekula asmatuko
zuk…
1453
01:50:45,338 --> 01:50:46,773
…lortu duzula.
1454
01:50:48,608 --> 01:50:50,410
Eskerrak Zoltan Karpathyri.
1455
01:50:50,510 --> 01:50:52,212
Harengatik ez balitz,
asperrak jota hilik nengoke.
1456
01:50:52,245 --> 01:50:54,714
Hungariar izugarri hori
han al zegoen?
1457
01:50:54,848 --> 01:50:57,817
Bai, han zegoen
bere trikimailu zaharrekin.
1458
01:50:57,917 --> 01:51:00,587
Zital horrek erabiltzen du
hizketaren zientzia…
1459
01:51:00,654 --> 01:51:03,390
…xantaiarako eta ez irakasteko.
Zer atrebentzia!
1460
01:51:03,490 --> 01:51:06,059
Maltzurkeriaz aritu da
jakin nahian…
1461
01:51:06,159 --> 01:51:09,129
…Doolittle andereñoa nor zen.
1462
01:51:09,596 --> 01:51:12,399
Inguruan begiratu orduko
hortxe geneukan…
1463
01:51:12,465 --> 01:51:15,301
…Budapesteko ehiza-txakur
iletsu hori dantzan.
1464
01:51:16,102 --> 01:51:19,472
Ez gaitu utzi bakean,
Ez dut nik ezagutu artean…
1465
01:51:19,539 --> 01:51:21,975
…izurri okerragorik munduan.
1466
01:51:22,409 --> 01:51:27,981
Gizon horri gure dama ezagutzen
ez uztea erokeria hutsa zenez…
1467
01:51:28,214 --> 01:51:33,687
…atzera egin dut eta utzi diot
berarekin dantzatzen gogo onez.
1468
01:51:33,720 --> 01:51:39,259
Xarma zeriola barru-barrutik,
olioztatu du bere bidea nonahitik.
1469
01:51:39,359 --> 01:51:44,030
Trikimailu bakoitza baliaturik,
Elizari maskara kendu nahirik.
1470
01:51:44,064 --> 01:51:48,635
Eta dantza bukatu denean
horra gizona garaile ustean.
1471
01:51:48,735 --> 01:51:52,138
Eta bozkario nabarmenez ahotsean
eta irribarre handiz ezpainetan…
1472
01:51:52,238 --> 01:51:55,475
…iragarri dio gonbidatzaileari
neska hori ari dela gezurretan.
1473
01:51:55,975 --> 01:51:57,210
Ez!
1474
01:52:02,982 --> 01:52:08,054
Txit ongi egiten duenez ingelesez,
argi dago kanpotarra dela sortzez…
1475
01:52:08,722 --> 01:52:11,825
Mundu guztiari bere ama hizkuntza
erakusten bazaio ere…
1476
01:52:11,858 --> 01:52:13,727
…ingeles jendeari, ez.
1477
01:52:14,761 --> 01:52:21,034
Dialektoak eta gramatika aditu
batek irakatsiko zizkion bihotzez…
1478
01:52:21,334 --> 01:52:28,508
…baina nik argi esan dezaket
hungariarra dela jaiotzez.
1479
01:52:29,876 --> 01:52:32,912
"Ez bakarrik hungariarra,
baita errege odolekoa ere".
1480
01:52:33,346 --> 01:52:35,882
"Printzesa bat da".
1481
01:52:36,015 --> 01:52:39,786
Neskak omen du odola
Danubio ibaiak baino urdinagoa.
1482
01:52:39,819 --> 01:52:42,622
"Erregetasuna aurpegian du
idatzia" dio hungariarrak.
1483
01:52:42,689 --> 01:52:45,658
"Ziria sartuko zidala uste zuen
baina ez da ni baino bizkorragoa".
1484
01:52:45,692 --> 01:52:48,628
Nola engainatuko zuen
bere arrazako norbait?
1485
01:52:48,762 --> 01:52:53,633
Honela esan du: "Munduko hizkuntza
guztiak dakizkit".
1486
01:52:53,767 --> 01:52:58,404
"Eta 1. hungariar rapsodia bezala
neska hau hungariarra da guztiz".
1487
01:53:05,512 --> 01:53:09,315
Zorionak, Higgins irakaslea…
1488
01:53:09,382 --> 01:53:12,952
…aintzaz garaitu duzulako.
1489
01:53:13,119 --> 01:53:16,489
Zorionak, Higgins irakaslea…
1490
01:53:17,190 --> 01:53:20,727
…Historiak aipatuko zaituelako.
1491
01:53:41,681 --> 01:53:44,717
Jainkoari eskerrak, bukatu da.
1492
01:53:44,818 --> 01:53:47,086
Orain ohera joan naiteke
biharko egunaren beldurrik gabe.
1493
01:53:49,255 --> 01:53:52,091
-Gabon, Higgins jauna.
-Gabon, Pearce andrea.
1494
01:53:52,192 --> 01:53:55,195
Lotara noa ni ere. Gabon.
Gertaera aparta izan da.
1495
01:53:55,361 --> 01:53:57,297
Gabon, Pickering.
1496
01:53:57,831 --> 01:53:59,833
Pearce andrea?
1497
01:54:00,900 --> 01:54:04,838
Goizean tearen ordez kafea
ekartzeko esatea ahaztu zait.
1498
01:54:05,071 --> 01:54:09,342
Utziozu ohar bat, Eliza.
Eta itzali argiak.
1499
01:54:55,221 --> 01:54:57,090
Behean egongo dira.
Demontre!
1500
01:54:57,423 --> 01:54:59,192
Edozein egunetan
burua ahaztuko zait.
1501
01:54:59,259 --> 01:55:01,794
Non arraio utzi ote ditut
zapatillak?
1502
01:55:03,897 --> 01:55:06,199
Tori zapatillak!
1503
01:55:11,104 --> 01:55:14,974
Hartu zapatillak eta ea ez duzun
inoiz gehiago suerterik haiekin!
1504
01:55:15,475 --> 01:55:18,378
Zer demontre! Zer duzu?
Okerren bat?
1505
01:55:18,645 --> 01:55:22,015
Ez, zuretzat okerrik ez.
Apustua irabazi dizut zuretzat, ez?
1506
01:55:22,048 --> 01:55:24,550
Horrekin aski duzu!
Nik ez dut ezer axola, ezta?
1507
01:55:25,251 --> 01:55:29,088
Zuk apustua niretzat irabazi?
Intsektu harroa! Nik irabazi dut!
1508
01:55:29,155 --> 01:55:30,556
Zergatik bota dizkidazu zapatillak?
1509
01:55:30,590 --> 01:55:33,793
Aurpegia zanpatu nahi nizulako!
Hilko zintuzket, piztia zeurekoia!
1510
01:55:33,793 --> 01:55:36,195
Zergatik ez ninduzun utzi
aurkitu ninduzun lekuan?
1511
01:55:36,229 --> 01:55:39,165
Bukatu delako esker onez zaude.
Orain berriz bota nazakezu, ezta?
1512
01:55:39,399 --> 01:55:42,201
Hara, izakia beldurrez dago!
1513
01:55:45,838 --> 01:55:48,074
Gorde atzaparrak, katua!
Jenio txarrez nirekin?
1514
01:55:48,107 --> 01:55:49,742
Eseri eta geldirik egon!
1515
01:55:49,776 --> 01:55:53,212
Zer izango da nitaz?
1516
01:55:55,448 --> 01:55:57,817
Zer dakit nik?
Zer axola du?
1517
01:55:57,884 --> 01:56:00,954
Ez dizu axola.
Badakit ez dizula axola.
1518
01:56:01,054 --> 01:56:03,556
Berdin zaizu hiltzen banaiz.
Ez naiz ezer zuretzat.
1519
01:56:03,589 --> 01:56:04,857
Zapatilla "haiek" baino gehiago,
ez.
1520
01:56:04,891 --> 01:56:06,092
Zapatila "horiek"!
1521
01:56:06,392 --> 01:56:10,363
Zapatilla "horiek"!
Orain berdin zuela uste nuen.
1522
01:56:12,966 --> 01:56:15,702
Zergatik jarri zara horrela
bat-batean?
1523
01:56:15,969 --> 01:56:18,471
Kexurik duzu
hemen eman dizugun tratuaz?
1524
01:56:18,571 --> 01:56:19,572
Ez.
1525
01:56:19,639 --> 01:56:22,542
Norbait gaizki portatu da zurekin?
Koronela, Pearce andrea?
1526
01:56:22,575 --> 01:56:23,810
Ez.
1527
01:56:23,843 --> 01:56:27,013
Ez duzu esan nahiko
nik gaizki tratatu zaitudanik?
1528
01:56:27,580 --> 01:56:28,614
Ez.
1529
01:56:28,648 --> 01:56:30,984
Pozten naiz hori entzuteaz.
1530
01:56:31,451 --> 01:56:34,787
Nekatuta egongo zara
gaurko tentsioagatik.
1531
01:56:34,854 --> 01:56:37,423
Txokolaterik nahi duzu?
1532
01:56:37,790 --> 01:56:40,493
Ez, mila esker.
1533
01:56:42,228 --> 01:56:45,832
Normala da zu larriturik egotea,
baina bukatu da dena.
1534
01:56:45,865 --> 01:56:47,667
Ez duzu zertan kezkaturik.
1535
01:56:47,734 --> 01:56:51,371
Ez, zuk ez duzu zertan kezkaturik.
1536
01:56:51,771 --> 01:56:54,941
O, Jauna, hilik egon nahi nuke!
1537
01:56:55,008 --> 01:56:57,910
Zergatik?
Jainkoarren, zergatik?
1538
01:56:58,611 --> 01:57:02,148
Haserre hori
erabat subjektiboa da.
1539
01:57:02,215 --> 01:57:04,917
Ez dut ulertzen.
Zeharo ezjakina naiz!
1540
01:57:04,951 --> 01:57:08,087
Irudimena besterik ez da.
Inork ez dizu minik emango.
1541
01:57:08,154 --> 01:57:09,555
Ohera joan
eta lotan pasatuko zaizu.
1542
01:57:09,589 --> 01:57:13,693
Negar pixka bat egin eta otoitz
egin. Askoz lasaiago egongo zara.
1543
01:57:13,726 --> 01:57:15,862
Entzun ditut zure otoitzak.
1544
01:57:15,928 --> 01:57:17,263
"Jainkoari eskerrak, bukatu da".
1545
01:57:17,463 --> 01:57:19,098
Zuk ez al duzu uste:
"Jainkoari eskerrak, bukatu da"?
1546
01:57:19,165 --> 01:57:21,734
Orain libre zara
eta nahi duzuna egin dezakezu.
1547
01:57:21,768 --> 01:57:24,937
Zer egiteko gauza naiz?
Zertarako prestatu nauzu?
1548
01:57:25,238 --> 01:57:28,374
Nora joango naiz?
Zer egingo dut?
1549
01:57:28,474 --> 01:57:31,444
Zer izango da nitaz?
1550
01:57:31,544 --> 01:57:35,481
Horrek kezkatzen al zaitu?
1551
01:57:35,815 --> 01:57:37,984
Ni zu banintz
ez nintzateke horretaz kezkatuko.
1552
01:57:38,051 --> 01:57:42,288
Aise aurkituko duzu
leku egokiren bat nonbaiten.
1553
01:57:45,158 --> 01:57:47,393
Ez nintzen konturatu
alde egingo zenuela.
1554
01:57:48,161 --> 01:57:50,229
Ezkondu egin zintezke.
1555
01:57:50,530 --> 01:57:54,300
Gizon guztiak ez dira mutilzaharrak
ni eta koronela bezala.
1556
01:57:54,333 --> 01:57:57,703
Gehienak ezkondu egiten dira.
Gizajoak!
1557
01:57:58,137 --> 01:58:01,641
Zu ez zara itsusia. Zuri begiratzea
atsegina da batzuetan.
1558
01:58:01,908 --> 01:58:04,644
Orain ez, negarrez ari zara eta.
Deabrua ematen duzu, baina…
1559
01:58:05,044 --> 01:58:10,583
…ondo zaudenean,
erakargarria ere bazara.
1560
01:58:11,117 --> 01:58:14,487
Zoaz ohera, atseden hartu, goizean
ispiluan begiratu zeure burua.
1561
01:58:14,554 --> 01:58:17,123
Ez zara hain gaizki sentituko.
1562
01:58:21,094 --> 01:58:25,131
Nire amak aurki diezazuke
gizon egoki bat.
1563
01:58:25,231 --> 01:58:27,166
Covent Gardenen
hori baino gehiago gara.
1564
01:58:27,266 --> 01:58:28,534
Zer esan nahi duzu?
1565
01:58:28,568 --> 01:58:31,671
Loreak saltzen nituen,
ez nuen neure burua saltzen.
1566
01:58:31,938 --> 01:58:35,041
Dama bihurtu nauzu,
eta ez dut beste ezertarako balio.
1567
01:58:35,141 --> 01:58:37,743
Txorakeriak, Eliza.
Ez iraindu giza harremanak…
1568
01:58:37,777 --> 01:58:40,813
…saleroste kontu horiekin
haiek nahasiz.
1569
01:58:40,813 --> 01:58:42,348
Ez ezkondu, nahi ez baduzu.
1570
01:58:42,515 --> 01:58:44,217
Zer egin dezaket bestela?
1571
01:58:44,250 --> 01:58:46,185
Gauza asko daude.
1572
01:58:46,319 --> 01:58:48,654
Eta loradendaren asmo hura?
1573
01:58:48,754 --> 01:58:51,591
Pickeringek ipiniko dizu bat.
Diru asko dauka.
1574
01:58:51,691 --> 01:58:53,526
Berak ordainduko ditu
gaurko zure arropa guztiak.
1575
01:58:53,593 --> 01:58:57,430
Hori eta bitxiak alokatzea
200 libra dira guztira.
1576
01:58:57,497 --> 01:59:00,032
Tira. Ondo egongo zara.
1577
01:59:01,167 --> 01:59:04,770
Ohera noa.
Logaleak amorratzen nago.
1578
01:59:05,204 --> 01:59:07,206
Zerbaiten bila nenbilen.
Zer zen?
1579
01:59:07,473 --> 01:59:08,975
Zapatillak.
1580
01:59:09,142 --> 01:59:12,145
O, egia da!
Bota egin dizkidazu.
1581
01:59:12,845 --> 01:59:15,314
Joan aurretik, jauna.
1582
01:59:18,951 --> 01:59:21,854
Nire arropa nirea da
edo Pickering koronelarena?
1583
01:59:22,555 --> 01:59:25,024
Zertarako nahi ote ditu
Pickeringek?
1584
01:59:25,057 --> 01:59:26,692
Horretaz kezkatu behar duzu
gauaren erdian?
1585
01:59:26,759 --> 01:59:30,396
Zer eraman dezaket?
Ez dut lapurtzat salatzea nahi.
1586
01:59:31,197 --> 01:59:32,698
Lapurra?
1587
01:59:33,699 --> 01:59:36,502
Ez zenuen hori esan behar.
Ez al duzu sentimendurik?
1588
01:59:36,536 --> 01:59:40,640
Barkatu. Arrunta eta ezjakina naiz
eta kontuz ibili behar dut.
1589
01:59:40,706 --> 01:59:43,976
Zu bezalakoen eta ni bezalakoen
artean ezin du sentimendurik egon.
1590
01:59:44,010 --> 01:59:47,413
Esango al didazu
zer den nirea eta zer ez?
1591
01:59:47,680 --> 01:59:50,449
Eramazu etxe osoa,
nahi baduzu.
1592
01:59:50,516 --> 01:59:52,618
Bitxiak izan ezik. Alokatuak dira.
Pozik zaude horrela?
1593
01:59:52,785 --> 01:59:54,253
Geldi!
1594
01:59:56,088 --> 01:59:59,759
Eramazu hau zure gelara,
han salbu egongo dira eta.
1595
01:59:59,792 --> 02:00:02,228
Ez dut arriskatu nahi
haiek galtzera.
1596
02:00:04,130 --> 02:00:07,500
Emaizkidazu! Nireak balira
eta ez bitxi-saltzailearenak…
1597
02:00:07,567 --> 02:00:10,303
…esker gaiztoko lepo horretatik
sartuko nizkizuke!
1598
02:00:10,336 --> 02:00:15,541
Eraztuna ez da saltzailearena,
zuk Brightonen erosia baizik.
1599
02:00:15,908 --> 02:00:17,643
Ez dut jadanik nahi.
1600
02:00:20,146 --> 02:00:21,514
Ez ni jo!
1601
02:00:22,215 --> 02:00:25,618
Nik zu jo? Izaki gaiztoa!
Hori pentsatzen ausartzea ere!
1602
02:00:25,651 --> 02:00:28,054
Zuk jo nauzu ni.
Bihotzean min eman didazu!
1603
02:00:28,221 --> 02:00:32,091
Pozten naiz.
Horrela ordaina hartuko dut.
1604
02:00:32,525 --> 02:00:36,062
Nire onetik atera nauzu
eta hori gutxitan gertatu zait.
1605
02:00:36,295 --> 02:00:38,998
Ez dut gehiago eztabaidatu nahi.
Ohera noa.
1606
02:00:39,065 --> 02:00:41,300
Pearce andreari kafea dela eta
utzi beharreko oharra zuk utzi…
1607
02:00:41,367 --> 02:00:42,935
…nik ez baitiot utziko!
1608
02:00:43,269 --> 02:00:46,772
Pikutara Pearce andrea,
kafea eta zu!
1609
02:00:47,607 --> 02:00:53,679
Eta madarikatua nire ergelkeria
nekez ikasitako nire altxorra…
1610
02:00:53,713 --> 02:00:55,982
…zital bihozgabe batekin
banatzeagatik!
1611
02:01:43,963 --> 02:01:49,702
Zaude hor, Henry Higgins,
zaude hor.
1612
02:01:50,303 --> 02:01:56,042
Damutuko zaizu, baina
malkotan ez, gero, nigana etor.
1613
02:01:56,309 --> 02:01:59,512
Kontuak laster zaizkizu okertuko…
1614
02:01:59,812 --> 02:02:03,416
…eta ez duzu nora joanik izango.
1615
02:02:03,482 --> 02:02:05,785
Zaude hor.
1616
02:02:32,745 --> 02:02:37,750
Maiz ibilia naiz kale honetan.
1617
02:02:38,050 --> 02:02:43,489
Baina zoladura
oin azpian neukan beti.
1618
02:02:43,556 --> 02:02:49,128
Orain askoz ere gorago nago…
1619
02:02:49,528 --> 02:02:54,734
…zu bizi zaren kalea dela jakinik.
1620
02:02:54,934 --> 02:03:00,373
Ba ote dago lilarik
hiriaren bihotzean?
1621
02:03:00,539 --> 02:03:06,212
Hemen ez bada, non entzun daiteke
hegatxabalaren kantua?
1622
02:03:06,278 --> 02:03:11,951
Ate guztiei ote darie lilura?
1623
02:03:11,984 --> 02:03:17,656
Ez, zu bizi zaren kalean bakarrik.
1624
02:03:17,757 --> 02:03:22,828
Eta zirrara gailen hori…
1625
02:03:23,095 --> 02:03:28,634
…zu hurbil zaitudala jakinik.
1626
02:03:29,168 --> 02:03:33,939
Zirrara bortitza…
1627
02:03:34,039 --> 02:03:39,912
…segundo bakoitzean
zu ager zaitezkeelako.
1628
02:03:40,179 --> 02:03:44,917
Jendea gelditzen da niri begira,
baina ez naute…
1629
02:03:49,755 --> 02:03:51,657
Maitea!
1630
02:03:52,124 --> 02:03:54,093
Freddy, zer ari zara hemen?
1631
02:03:54,193 --> 02:03:57,663
Ezer ez. Gau askotan etortzen naiz,
hemen zoriontsua bainaiz.
1632
02:03:57,696 --> 02:03:59,498
Ez niri barre egin,
Doolittle andereñoa.
1633
02:03:59,598 --> 02:04:03,803
Ez niri "Doolittle andereñoa" esan.
Aski dut "Eliza" deitzea!
1634
02:04:05,337 --> 02:04:08,574
Ez duzu usteko zital bihozgabea
naizenik, ezta?
1635
02:04:08,841 --> 02:04:11,944
Maitea, nola pentsa dezakezu hori?
Badakizu zer sentitzen dudan.
1636
02:04:12,077 --> 02:04:14,713
Egunean hiru aldiz idatzi dizut
hori esanez. Orriak eta orriak.
1637
02:04:15,114 --> 02:04:18,951
Hitz egizu,
mundua kantuz betetzen baituzu.
1638
02:04:19,051 --> 02:04:23,856
Eta ni hegan noa
txoriak baino gorago.
1639
02:04:23,889 --> 02:04:27,726
Ukitu,
eta bihotza desegin egiten zait.
1640
02:04:27,827 --> 02:04:31,530
Zeruak dardarka daude, maitea,
eta ni…
1641
02:04:31,630 --> 02:04:34,667
Hitzak, hitzak, hitzak,
alferrikakoak zaizkit niri hitzak.
1642
02:04:34,667 --> 02:04:37,837
Hitzak jasotzen ditut egun osoan,
harengandik lehen, zugandik orain.
1643
02:04:37,937 --> 02:04:41,640
Zuek, alprojak, ez al daukazue
besterik buruan?
1644
02:04:42,174 --> 02:04:45,411
Ez hitz egin
goiko izarren distiraz.
1645
02:04:45,478 --> 02:04:48,514
Maiteminduta bazaude,
erakutsidazu.
1646
02:04:48,581 --> 02:04:51,984
Ez niri kontatu
desioz betetako ametsak.
1647
02:04:52,051 --> 02:04:54,487
Sutan bazaude,
erakutsidazu.
1648
02:04:54,854 --> 02:04:57,156
Hemen gaude elkarrekin
gauaren erdian.
1649
02:04:57,223 --> 02:05:00,826
Ez hitz egin udaberriaz,
besarka nazazu agerian.
1650
02:05:01,126 --> 02:05:03,128
Maiteminduta egon denak
horixe esango dizu.
1651
02:05:03,496 --> 02:05:06,165
Berriketarako unea
bukatu zaizu.
1652
02:05:07,500 --> 02:05:10,569
Ez al dute zure ezpainek
ni ukitzearekin egin amets?
1653
02:05:10,703 --> 02:05:13,973
Ez portatu trakets,
erakutsidazu.
1654
02:05:14,073 --> 02:05:15,307
Erakutsidazu.
1655
02:05:15,741 --> 02:05:18,711
Ez hitz egin
beti-betiko maitasun iraunkorraz.
1656
02:05:18,811 --> 02:05:21,914
Ez egin niri
promes hilezkorrik.
1657
02:05:21,981 --> 02:05:27,786
Erakutsidazu oraindanik.
1658
02:05:28,320 --> 02:05:31,457
Ez niri kantatu,
ez niri errezitatu poemarik.
1659
02:05:31,557 --> 02:05:34,727
Ez niri galarazi denborarik.
Erakutsidazu.
1660
02:05:34,894 --> 02:05:38,030
Ez hitz egin ekainaz,
ez hitz egin udazkenaz.
1661
02:05:38,097 --> 02:05:41,133
Ez hitz egin, bestenaz.
Erakutsidazu.
1662
02:05:41,367 --> 02:05:43,802
Ez dut berriro
entzun nahi beste hitzik.
1663
02:05:43,869 --> 02:05:47,573
Den-denak baititut entzunak
aspalditik.
1664
02:05:47,740 --> 02:05:50,342
Hemen gaude elkarrekin
ametsaren antzeko zera honetan.
1665
02:05:50,376 --> 02:05:54,179
Esazu beste hitz bat
eta hasiko naiz garrasitan.
1666
02:05:54,213 --> 02:05:57,449
Ez al zeuden zure besoak
nireen gose?
1667
02:05:57,483 --> 02:06:00,653
Mesedez, ez ase.
Erakutsidazu.
1668
02:06:00,753 --> 02:06:02,021
Erakutsidazu.
1669
02:06:02,421 --> 02:06:05,624
Ez itxaron
zimurrak eta makurrak…
1670
02:06:05,658 --> 02:06:08,794
…nire bekoki osoan ugaritu arte.
1671
02:06:08,894 --> 02:06:16,635
Erakutsidazu orain-oraintxe!
1672
02:06:17,303 --> 02:06:19,271
-Eliza, nora zoaz?
-Ibaira.
1673
02:06:19,305 --> 02:06:21,340
-Zertara?
-Hari zulo bat egitera.
1674
02:06:22,575 --> 02:06:25,411
Eliza, maitea,
zer esan nahi duzu?
1675
02:06:34,053 --> 02:06:35,988
Taxi!
1676
02:06:36,422 --> 02:06:38,490
-Baina ez daukat dirurik.
-Nik, bai.
1677
02:06:38,624 --> 02:06:42,595
-Nora goaz?
-Nire sorlekura!
1678
02:06:54,974 --> 02:06:57,610
Maitea, zurekin joan naiteke?
1679
02:07:22,334 --> 02:07:25,971
Besaulki handi bat, ordea, bai.
1680
02:07:26,071 --> 02:07:30,709
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
1681
02:07:31,143 --> 02:07:35,648
Txokolate pila niretzat jateko.
1682
02:07:35,914 --> 02:07:40,653
Ikatz pila janari pila egiteko.
1683
02:07:41,253 --> 02:07:45,024
Aurpegia, besoak eta oinak
bero-bero edukitzeko.
1684
02:07:45,024 --> 02:07:50,095
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
1685
02:07:51,997 --> 02:07:53,866
Erosi lore bat, andereño.
1686
02:07:54,667 --> 02:07:56,502
Bai, mesedez.
1687
02:08:31,370 --> 02:08:33,939
Egun on, andereño.
Zerbait nahi duzu?
1688
02:08:36,742 --> 02:08:38,711
Axola dizu
eskuak berotzen baditut?
1689
02:08:38,811 --> 02:08:40,813
Ez horixe, andereño.
1690
02:08:48,854 --> 02:08:51,590
Barkatu. Beste norbait zinela
iruditu zait une batez.
1691
02:08:51,623 --> 02:08:52,858
Nor?
1692
02:08:52,925 --> 02:08:56,495
Barkatu, andrea.
Goizeko argiak ikusmena nahasi dit.
1693
02:08:56,562 --> 02:08:59,732
Deituko al diot taxi bati?
Zu bezalako dama batek…
1694
02:08:59,732 --> 02:09:03,001
…ez du bakarrik ibili behar
Londresen goizeko ordu hauetan.
1695
02:09:03,435 --> 02:09:05,304
Ez, eskerrik asko.
1696
02:09:13,879 --> 02:09:17,983
Nire belaun gainean
norbaiten burua.
1697
02:09:18,050 --> 02:09:22,387
Gizon bat goxoa
eta atsegin askoa.
1698
02:09:22,755 --> 02:09:26,058
Laztan goxo edukiko nauen
esku iletsua.
1699
02:09:26,091 --> 02:09:32,865
Zoratzen ez ote naiz egongo ni?
1700
02:09:33,532 --> 02:09:35,868
Zoratzen.
1701
02:09:36,835 --> 02:09:39,238
Zoratzen.
1702
02:09:49,381 --> 02:09:53,585
Etorri berriz, Doolittle jauna.
Bezero preziatua zaitugu.
1703
02:09:53,786 --> 02:09:56,955
Mila esker, gizona.
Tori.
1704
02:09:57,156 --> 02:09:59,658
Eramazu etxekoandrea Brightonera
eta emaizkiozu goraintziak.
1705
02:09:59,725 --> 02:10:01,860
Eskerrik asko, Doolittle jauna.
1706
02:10:02,728 --> 02:10:06,265
Leku polita, Harry.
Maizago etorri behar genikek.
1707
02:10:06,732 --> 02:10:07,900
Aita?
1708
02:10:09,802 --> 02:10:13,572
Ikusten al duk, Harry?
Horrek ez dik gupidarik.
1709
02:10:13,572 --> 02:10:18,477
Ezbeharrean ni espiatzera bidali
zidak neska: nire haragi eta odola.
1710
02:10:20,045 --> 02:10:23,248
Bai ba, dohakabea naiz.
Horrelaxe esaion horri.
1711
02:10:23,348 --> 02:10:25,584
Zer esaten ari zara?
Zer ari zara horrela jantzita?
1712
02:10:25,717 --> 02:10:27,386
Ez bazeneki bezala.
1713
02:10:27,452 --> 02:10:30,956
Hoa Winpole kaleko deabruarengana.
Esaion zer egin didan.
1714
02:10:31,223 --> 02:10:32,591
Zer egin dizu?
1715
02:10:33,158 --> 02:10:34,226
Hondoa joarazi zidan, horra!
1716
02:10:34,459 --> 02:10:38,463
Lotuta utzi nain
erdiko klasearen moralitearen esku.
1717
02:10:38,530 --> 02:10:39,865
Eta ez ezan bera defendatu.
1718
02:10:39,932 --> 02:10:44,436
Ez al dio berak idatzi Wallingford
izeneko amerikar zahar bati…
1719
02:10:44,469 --> 02:10:48,974
…Erreforma Moraleko Elkarteei
5.000.000 dolar eman dizkion bati…
1720
02:10:49,074 --> 02:10:53,312
…Ingalaterrako moralistarik
originalena Doolittle dela esanez?
1721
02:10:53,345 --> 02:10:54,913
Zakar-biltzaile arrunt bat!
1722
02:10:56,248 --> 02:10:58,183
Bere txantxatako bat dirudi.
1723
02:10:58,283 --> 02:11:01,553
Txantxa izan ala ez,
jo eta pasa egin din nirekin.
1724
02:11:01,653 --> 02:11:06,625
Agurea hil, eta urtean 4.000 libra
utzi zizkidan bere testamentuan.
1725
02:11:07,092 --> 02:11:11,496
Nork eskatu zion ni jaun bihurtzea?
Zoriontsua eta librea nindunan.
1726
02:11:11,597 --> 02:11:15,701
Edonori dirua eskatzen nionan,
nahi nuenean, eta berari ere bai.
1727
02:11:15,734 --> 02:11:19,872
Orain lotuta nagon
eta denek niri eskatzen zidaten.
1728
02:11:19,905 --> 02:11:23,308
Duela urtebete
ez ninan ahaiderik munduan…
1729
02:11:23,342 --> 02:11:25,577
…bat edo bi izan ezik,
eta ez zidatenan hitz egiten.
1730
02:11:25,711 --> 02:11:29,448
Orain 50 zauzkanat.
Eta denak soldata egokirik gabeak.
1731
02:11:29,481 --> 02:11:34,853
Orain besterentzat bizi behar dinat
ez niretzat. Erdi klasearen morala.
1732
02:11:34,920 --> 02:11:37,823
Goazemak, Alfie. Ordu gutxi barru
elizan egon behar diagu.
1733
02:11:38,156 --> 02:11:40,626
-Elizan?
-Bai, elizan.
1734
02:11:41,026 --> 02:11:43,295
Hori dun okerrena.
1735
02:11:43,328 --> 02:11:46,732
Zergatik nago ba hilkutxa-eramaile
madarikatu baten itxuran?
1736
02:11:46,932 --> 02:11:48,934
Hire amaordeak
nirekin ezkondu nahi din.
1737
02:11:49,067 --> 02:11:52,137
Orain agurgarria naizenez,
agurgarria izan nahi din berak ere.
1738
02:11:52,170 --> 02:11:55,073
Horrela sentitzen bazara,
zergatik ez duzu dirua itzultzen?
1739
02:11:55,173 --> 02:11:57,309
Hori dun tragedia, Eliza.
1740
02:11:57,409 --> 02:11:59,678
Erraza dun
dirua botatzeko esatea…
1741
02:12:00,012 --> 02:12:02,247
…baina ez zaukanat kemenik.
1742
02:12:02,381 --> 02:12:04,850
Kikilduta gauden denok.
Horra: kikilduta!
1743
02:12:04,950 --> 02:12:07,753
Erosita!
Bai, horrelaxe nagon ni.
1744
02:12:07,953 --> 02:12:10,589
Horixe ekarri zidan
hire irakasle baliotsuak.
1745
02:12:10,622 --> 02:12:13,392
Ez da nire irakasle baliotsua.
1746
02:12:13,592 --> 02:12:16,261
Kalera bota hau, ezta?
1747
02:12:16,662 --> 02:12:22,167
Ni erdi klasera bultzatu, eta hi
bota egin hau nik hiri laguntzeko.
1748
02:12:22,234 --> 02:12:24,469
Dena pentsatuta zeukanan.
1749
02:12:24,503 --> 02:12:26,872
Baina azpijokoa egion.
1750
02:12:26,939 --> 02:12:31,710
Ez itzuli etxera nigana.
Ez niri bi penny eskatu.
1751
02:12:31,777 --> 02:12:34,846
Orain heure kasa bizi haiz.
Dama bat haiz, lortuko dun.
1752
02:12:34,947 --> 02:12:38,684
Hori dun, Eliza.
Orain dama bat haiz.
1753
02:12:38,884 --> 02:12:40,752
Hotz izugarria egiten du taxian.
1754
02:12:40,786 --> 02:12:44,456
Etorri nahi al dun bihar goizean
ni amore ematen ikustera?
1755
02:12:44,523 --> 02:12:47,092
St. George elizan,
Hanover kalean, 10etan.
1756
02:12:47,125 --> 02:12:49,094
Ez dinat aholkatzen,
baina ongi etorria izango haiz.
1757
02:12:49,161 --> 02:12:51,530
Ez, eskerrik asko, aita.
1758
02:12:51,730 --> 02:12:54,299
Bukatu al duzu hemen, Eliza?
1759
02:12:54,366 --> 02:12:58,804
Bai, Freddy, dena bukatu dut hemen.
1760
02:13:01,006 --> 02:13:02,908
Suerte on, aita.
1761
02:13:02,975 --> 02:13:04,843
Eskerrik asko, Eliza.
1762
02:13:21,026 --> 02:13:22,294
Goazemak, Alfie.
1763
02:13:22,327 --> 02:13:24,096
Zenbat denbora geratzen zait?
1764
02:13:24,129 --> 02:13:26,698
Ordu gutxi batzuk besterik ez.
1765
02:13:26,798 --> 02:13:29,468
Gehiagorako astirik ez duk.
1766
02:13:29,501 --> 02:13:32,004
Ordu gutxi batzuk besterik ez.
1767
02:13:32,037 --> 02:13:35,173
Nahitaez ezkondu behar baituk.
1768
02:13:35,273 --> 02:13:38,310
Londres osoa
neskez eta edariz beteta zagok.
1769
02:13:38,343 --> 02:13:42,381
Eta aurkitu egin behar ditiat
ordu gutxi batzutan.
1770
02:13:42,581 --> 02:13:44,583
Atera tragoa, laztana.
1771
02:13:45,017 --> 02:13:48,754
Bihar goizean ezkonduko bainaiz.
1772
02:13:48,954 --> 02:13:52,858
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
zenbat apaiz.
1773
02:13:53,225 --> 02:13:56,795
Kendu tapoia,
jo dezagun goia.
1774
02:13:57,029 --> 02:14:00,832
Baina
elizara eraman nazazue garaiz.
1775
02:14:01,066 --> 02:14:04,903
Bihar goizean
han egon behar bainaiz.
1776
02:14:05,137 --> 02:14:08,774
Txukun-txukun eta txit dotore.
1777
02:14:09,041 --> 02:14:12,677
Neskak, musuka nigana etorri,
ni gabe ez laztan eta ez zirri.
1778
02:14:12,744 --> 02:14:16,248
Baina
elizara eraman nazazue garaiz.
1779
02:14:16,548 --> 02:14:20,252
Dantzan ari banaiz,
bildu azkar zorua.
1780
02:14:20,385 --> 02:14:24,689
Txistuka ari banaiz,
bota ni kanpora, deabrua!
1781
02:14:25,090 --> 02:14:28,860
Bihar goizean ezkonduko bainaiz.
1782
02:14:29,127 --> 02:14:33,298
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
zenbat apaiz.
1783
02:14:33,465 --> 02:14:36,935
Zalaparta galanta atera,
konpasari eutsi denok batera.
1784
02:14:37,069 --> 02:14:39,638
Eta elizara eraman nazazue.
1785
02:14:40,872 --> 02:14:44,109
Jainkoarren,
elizara eraman nazazue…
1786
02:14:44,176 --> 02:14:46,611
…garaiz.
1787
02:14:49,414 --> 02:14:52,951
Bihar goizean ezkonduko bainaiz.
1788
02:14:53,085 --> 02:14:56,721
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
zenbat apaiz.
1789
02:14:56,822 --> 02:15:00,192
Nola edo hala muturrak berotu,
mahaian tente zutitu.
1790
02:15:00,425 --> 02:15:03,528
Baina
elizara eraman nazazue garaiz.
1791
02:15:03,829 --> 02:15:07,399
Hegan ari banaiz,
tiroa jo eta bota nazazue goitik.
1792
02:15:07,466 --> 02:15:11,336
Galanteatzen ari banaiz,
bota ezazue neska herritik.
1793
02:15:11,503 --> 02:15:15,407
Bihar goizean ezkonduko bainaiz.
1794
02:15:15,674 --> 02:15:19,044
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
zenbat apaiz.
1795
02:15:19,678 --> 02:15:23,215
Galipotez zikinduko nauzue,
armadari deitu beharko diozue.
1796
02:15:23,315 --> 02:15:25,217
Baina
elizara eraman nazazue.
1797
02:15:25,417 --> 02:15:27,152
Baina
elizara eraman nazazue.
1798
02:15:27,252 --> 02:15:29,955
Jainkoarren,
elizara eraman nazazue…
1799
02:15:30,122 --> 02:15:32,390
…garaiz.
1800
02:15:33,225 --> 02:15:36,261
Bihar goizean ezkonduko baita.
1801
02:15:36,828 --> 02:15:40,265
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
hau da hau kalapita.
1802
02:15:40,432 --> 02:15:44,035
Kendu tapoia,
jo dezagun goia.
1803
02:15:44,169 --> 02:15:47,839
Baina
elizara eraman nazazue garaiz.
1804
02:15:48,273 --> 02:15:51,576
Han egon behar baitu
bihar goizean goiz.
1805
02:15:52,177 --> 02:15:55,347
Txukun-txukun eta txit dotore.
1806
02:15:56,148 --> 02:15:59,885
Neskak, musuka nigana etorri,
ni gabe ez laztan eta ez zirri.
1807
02:15:59,918 --> 02:16:02,888
Baina
elizara eraman nazazue garaiz.
1808
02:16:03,088 --> 02:16:06,491
Dantzan ari banaiz,
bildu azkar zorua.
1809
02:16:07,225 --> 02:16:11,196
Txistuka ari banaiz,
bota ni kanpora, deabrua!
1810
02:16:19,304 --> 02:16:23,074
Drogatuta sar nazazue kartzelara,
bidal nazazue zigiluz postara.
1811
02:16:23,175 --> 02:16:24,676
Baina
elizara eraman nazazue.
1812
02:16:24,809 --> 02:16:26,511
Elizara eraman ezazue.
1813
02:16:26,578 --> 02:16:32,184
Jainkoarren,
elizara eraman nazazue garaiz.
1814
02:16:40,792 --> 02:16:44,095
Neskak, musuka beragana etorri,
bera gabe ez laztan eta ez zirri.
1815
02:16:44,196 --> 02:16:47,499
Baina
elizara eraman ezazue garaiz.
1816
02:16:55,974 --> 02:16:59,411
Zalaparta galanta atera,
konpasari eutsi denok batera.
1817
02:16:59,544 --> 02:17:02,914
Baina
elizara eraman ezazue garaiz.
1818
02:17:03,615 --> 02:17:06,651
Hegan ari banaiz,
tiroa jo eta bota nazazue goitik.
1819
02:17:07,052 --> 02:17:10,689
Galanteatzen ari banaiz,
bota ezazue neska herritik.
1820
02:17:11,756 --> 02:17:14,659
Bihar goizean ezkonduko baita.
1821
02:17:15,293 --> 02:17:18,663
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
hau da hau kalapita.
1822
02:17:19,431 --> 02:17:22,767
Nola edo hala muturrak berotu,
mahaian tente zutitu.
1823
02:17:23,034 --> 02:17:26,071
Baina
elizara eraman nazazue garaiz.
1824
02:18:02,040 --> 02:18:08,480
Ari da izarren argia itzaltzen,
ohera joateko ordua da orain.
1825
02:18:08,780 --> 02:18:15,487
Zeruan goi-goian,
ari da goiza itzartzen.
1826
02:18:15,553 --> 02:18:18,723
Ari da Londres esnatzen.
1827
02:18:18,757 --> 02:18:21,960
Egun argia urratzen.
1828
02:18:22,060 --> 02:18:24,629
Suerte on, laguna.
1829
02:18:24,663 --> 02:18:26,531
Osasunarekin urratu eguna.
1830
02:18:26,665 --> 02:18:31,069
Agur, adiskide ona.
1831
02:18:32,003 --> 02:18:39,244
Bihar goizean ezkonduko bainaiz.
1832
02:18:39,344 --> 02:18:45,417
Dilin-dalan, kanpaiak joka,
zenbat apaiz.
1833
02:18:45,617 --> 02:18:49,854
Egin niri agur eta diosala
eta ostikoz jo nazazue berehala.
1834
02:18:50,021 --> 02:18:53,692
Baina elizara eraman ezazue.
Elizara eraman ezazue.
1835
02:18:53,958 --> 02:18:57,729
Jainkoarren,
elizara eraman ezazue…
1836
02:18:57,862 --> 02:19:04,436
…garaiz.
1837
02:19:10,208 --> 02:19:12,210
Ez al du esan arropa nora bidali?
1838
02:19:12,210 --> 02:19:14,579
Esan dizut, dena eraman du.
1839
02:19:15,013 --> 02:19:17,415
Hau nahasmena!
Eliza joan egin da.
1840
02:19:17,816 --> 02:19:20,719
Bart gauean Pearce andreak joaten
utzi dio, niri ezer esan gabe!
1841
02:19:21,019 --> 02:19:23,388
Gaur tea hartu dut kafearen ordez.
1842
02:19:23,521 --> 02:19:25,390
Ez dakit ez gauzak non dauden,
ez zer hitzordu ditudan gaur.
1843
02:19:25,390 --> 02:19:28,059
-Elizak bazekien.
-Bai, demontre! Baina joan egin da!
1844
02:19:28,159 --> 02:19:30,495
Beldurtu egin al zenuten
bart gauean?
1845
02:19:30,595 --> 02:19:32,497
Ia ez genuen berarekin hitz egin.
Zu han zeunden.
1846
02:19:32,530 --> 02:19:34,032
Zakarkeriaren bat egin al zenion
ni oheratu ondoren?
1847
02:19:34,132 --> 02:19:35,967
Zapatillak bota zizkidan.
1848
02:19:36,034 --> 02:19:37,135
Ez nion inolako probokaziorik egin.
1849
02:19:37,168 --> 02:19:40,038
Burura bota zizkidan
nik hitzik esan aurretik.
1850
02:19:40,105 --> 02:19:43,274
Hizkera lotsagarriz mintzo zen.
Aztoratuta nengoen!
1851
02:19:43,475 --> 02:19:46,378
Ez dut ulertzen. Ondo tratatu dugu
beti, berak ere onartu zidanez.
1852
02:19:46,411 --> 02:19:47,245
Desilusionatuta nago!
1853
02:19:47,278 --> 02:19:50,615
Jainkoarren, utzi desilusioak
eta egizu zerbait!
1854
02:19:50,615 --> 02:19:53,218
Poliziari deituiozu.
Zertarako daude ba?
1855
02:19:53,251 --> 02:19:56,154
Ezin diozu Elizaren izena
poliziari esan…
1856
02:19:56,187 --> 02:19:58,056
…lapurra edo aterki galdu bat
balitz bezala.
1857
02:19:58,156 --> 02:19:59,858
Zergatik ez?
Neska aurkitu nahi dut.
1858
02:19:59,891 --> 02:20:02,460
Nirea da.
5 libra ordaindu nituen beragatik.
1859
02:20:02,727 --> 02:20:05,830
Egia da.
Scotland Yard?
1860
02:20:05,897 --> 02:20:08,533
-Kafea ekarriko didazu?
-Bai, jauna.
1861
02:20:08,633 --> 02:20:10,034
Scotland Yard?
1862
02:20:10,535 --> 02:20:14,472
Pickering koronela naiz.
1863
02:20:15,340 --> 02:20:18,143
Wimpole kalea, 27A.
1864
02:20:18,410 --> 02:20:21,012
Pertsona bat desagertu zaigu.
1865
02:20:21,179 --> 02:20:23,815
Eliza Doolittle andereñoa.
1866
02:20:24,315 --> 02:20:25,784
21 urte.
1867
02:20:26,418 --> 02:20:29,788
1,70 m.
1868
02:20:30,355 --> 02:20:33,792
Begiak? Utzi pentsatzen…
1869
02:20:34,492 --> 02:20:36,361
Marroiak!
1870
02:20:38,797 --> 02:20:43,301
Ilea? Ene bada!
Kolore neutro ezin deskriba…
1871
02:20:43,435 --> 02:20:45,270
Marroia, marroia, marroia!
1872
02:20:45,303 --> 02:20:47,672
Entzun duzu?
Marroia, marroia, marroia.
1873
02:20:47,739 --> 02:20:50,108
Ez. Hau neskaren etxea da. 27A…
1874
02:20:50,208 --> 02:20:54,112
Goizeko 3retatik 4etara.
Jakina.
1875
02:20:54,979 --> 02:20:58,049
Ez, ez da ahaidea.
1876
02:20:58,216 --> 02:21:01,653
Zer?
Adiskide onak garela esan liteke.
1877
02:21:02,086 --> 02:21:03,588
Zer diozu?
1878
02:21:03,621 --> 02:21:06,658
Ez zait
galdera mota hori gustatu.
1879
02:21:06,691 --> 02:21:09,461
Neskak hemen zer egiten duen
gure kontua da.
1880
02:21:09,861 --> 02:21:13,665
Hori egiten segi dezan neska etxera
ekartzea da zure eginkizuna.
1881
02:21:13,765 --> 02:21:15,633
Zer desilusioa!
1882
02:21:17,635 --> 02:21:20,538
Zer demontrek bultzatuko ote zuen
joatera?
1883
02:21:20,605 --> 02:21:23,341
Dantzaldian
horrela garaitu eta gero.
1884
02:21:23,475 --> 02:21:25,210
Zerk deprimituko ote zuen?
1885
02:21:25,276 --> 02:21:29,948
Zer nagusitu ote zaio?
Ezin dut ulertu zital hori, gero!
1886
02:21:30,915 --> 02:21:34,919
Eskolako lagun bat daukat Barne
Ministerioan. Ea laguntzen digun.
1887
02:21:34,986 --> 02:21:36,888
Deitu egingo diot.
1888
02:21:38,223 --> 02:21:41,159
Whitehall: 7244, mesedez.
1889
02:21:43,361 --> 02:21:45,864
Emakumeak irrazionalak dira.
Horra zer den egia.
1890
02:21:45,997 --> 02:21:48,733
Kotoiz, belarrez eta trapuz
daukate beteta burua.
1891
02:21:48,967 --> 02:21:52,570
Suminez, haserrez,
zalantzaz, etekin-gosez…
1892
02:21:52,637 --> 02:21:56,574
…aztoramenez, amorruz eta asalduz
daude atso horiek jota.
1893
02:21:56,774 --> 02:22:00,245
Brewster Budgin jaunarekin
hitz egin nahi dut.
1894
02:22:00,745 --> 02:22:02,814
Bai, itxarongo dut.
1895
02:22:07,252 --> 02:22:11,890
Emakumeek zergatik ezin dute izan
gizonen antz handiagoa?
1896
02:22:11,956 --> 02:22:13,525
Zer diozu?
1897
02:22:13,625 --> 02:22:17,729
Emakumeek zergatik ezin dute izan
gizonen antz handiagoa?
1898
02:22:17,862 --> 02:22:20,832
Gizonak zintzoak dira
eta zentzudunak.
1899
02:22:20,865 --> 02:22:23,868
Nobleak beti eta beti,
bidezkoak histokikoki.
1900
02:22:23,902 --> 02:22:27,138
Irabazleari nork ematen dio
zapladako bat emeki?
1901
02:22:27,171 --> 02:22:30,408
Zergatik ezin ote du
emakumeak horrela izan?
1902
02:22:30,742 --> 02:22:33,745
Zergatik egiten dute denek
beste emakumeek egiten dutena?
1903
02:22:34,012 --> 02:22:37,282
Ezin ote du emakumeak
burua erabiltzen ikasi?
1904
02:22:37,315 --> 02:22:40,151
Zergatik egiten dute
beren amek egiten duten guztia?
1905
02:22:40,218 --> 02:22:43,421
Zergatik ez dira hazten
beren aitak bezain ederki?
1906
02:22:43,454 --> 02:22:46,324
Emakumeek zergatik ezin dute izan
gizonen antz handiagoa?
1907
02:22:46,457 --> 02:22:49,661
Gizonak atseginak dira,
eta erraz dute hartzen atsegina.
1908
02:22:49,694 --> 02:22:52,797
Gizonena beti izaten da
lagunarte erosoa eta fina.
1909
02:22:52,897 --> 02:22:55,567
Baztertua sentituko zinateke, ez
banizu egingo berriketa luzerik?
1910
02:22:55,934 --> 02:22:58,136
Sumindu egingo zinateke
hartuko banitu trago bat edo bi?
1911
02:22:59,137 --> 02:23:01,573
Minduta sentituko zinateke
inoiz bidaliko ez banizu lorerik?
1912
02:23:02,040 --> 02:23:05,944
Zergatik ezin du emakumeak
zu bezalakoa izan?
1913
02:23:06,044 --> 02:23:09,247
Milioi bat gizonen artean
batek bota dezake garrasi bat.
1914
02:23:09,280 --> 02:23:12,417
Han-hemen beti agertzen da
akats txiki batzuekiko gizona.
1915
02:23:12,517 --> 02:23:14,919
Bere hitzak zalantzan jartzeko
moduko gizona.
1916
02:23:14,986 --> 02:23:18,756
Baina, oro har, gizonok
sexu zoragarri bat gara.
1917
02:23:18,856 --> 02:23:22,093
Emakumeak zergatik ezin du izan
gizonaren antz handiagoa?
1918
02:23:22,193 --> 02:23:25,196
Jatorra, alaia eta onbera
baitute gizonek gogoa.
1919
02:23:25,296 --> 02:23:27,932
Ez duzu aurkituko hori baino
lagunarte ziurragoa.
1920
02:23:28,333 --> 02:23:31,169
Berandu banentor afaltzera,
sutan jarriko zinateke?
1921
02:23:31,369 --> 02:23:33,972
Zure urtebetetzea ahaztuko banu,
orro batean hasiko zinateke?
1922
02:23:34,439 --> 02:23:37,108
Gizonezko adiskide bat baneuka,
kexuka ariko zinateke?
1923
02:23:37,609 --> 02:23:40,945
Emakumeak zergatik ezin du
izan gu bezalakoa?
1924
02:23:43,781 --> 02:23:45,550
Brewster Budgin jauna?
1925
02:23:46,184 --> 02:23:50,922
Bruzzie, ezetz asmatu nor naizen.
1926
02:23:51,556 --> 02:23:55,426
Hala naiz.
Ene bada! A zer oroimena!
1927
02:23:56,260 --> 02:23:59,330
Zer moduz, Bruzzie?
Pozten naiz zure ahotsa entzuteaz.
1928
02:23:59,797 --> 02:24:03,101
Zer? Bai zera!
30 urte joan dira dagoeneko?
1929
02:24:03,434 --> 02:24:04,602
Bai, ozeano bete ur.
1930
02:24:04,736 --> 02:24:06,871
Hona zergatik deitu dizudan.
1931
02:24:06,971 --> 02:24:10,408
Gauza latz bat gertatu da.
Zugana joan naiteke?
1932
02:24:10,642 --> 02:24:12,510
Bai? Oraintxe?
1933
02:24:12,677 --> 02:24:15,913
Ederki. Mila esker.
Agur, Bruzzie.
1934
02:24:23,054 --> 02:24:25,723
Barne ministeritzara noa.
1935
02:24:26,457 --> 02:24:28,660
Ea Eliza aurkitzen duzun,
Pickering koronela.
1936
02:24:28,726 --> 02:24:30,528
Higgins jaunak faltan botako du.
1937
02:24:30,662 --> 02:24:34,932
Hor konpon Higgins jauna!
Faltan neuk botako dut Eliza!
1938
02:24:45,576 --> 02:24:47,912
-Pearce andrea?
-Bai, jauna.
1939
02:24:47,979 --> 02:24:49,147
Non dago koronela?
1940
02:24:49,313 --> 02:24:50,848
Barne ministeritzara joan da.
1941
02:24:52,083 --> 02:24:57,889
Ni aztoratuta eta bera
laguntza eske. Horra lagun ona!
1942
02:24:58,623 --> 02:25:01,693
Pearce andrea,
zu emakumea zara.
1943
02:25:02,160 --> 02:25:05,530
Emakumeak zergatik ezin du
gizonaren antz handiagoa izan?
1944
02:25:05,697 --> 02:25:08,633
Gizona prestua izaten da,
lagun normala.
1945
02:25:08,800 --> 02:25:11,769
Ezbeharretan laguntzeko
beti prest berehala.
1946
02:25:11,936 --> 02:25:14,739
Goibel zaudenean
gogoa berotzen dizu.
1947
02:25:14,972 --> 02:25:18,609
Gizonaren adiskide izateari
emakumeak zergatik dio izu?
1948
02:25:18,743 --> 02:25:21,779
Zergatik ez dute emakumeek
sekula pentsatzen?
1949
02:25:22,013 --> 02:25:24,982
Eta zergatik ez dira inoiz saiatzen
logika erabiltzen?
1950
02:25:25,083 --> 02:25:27,952
Ileari tira eta tira,
hori besterik ez dute egiten.
1951
02:25:28,019 --> 02:25:31,589
Zergatik ez dute
barruko nahaspila txukuntzen?
1952
02:25:31,656 --> 02:25:34,459
Zergatik ezin du emakumeak
gizonak bezala portatu?
1953
02:25:34,559 --> 02:25:37,595
Emakume bat banintz
dantzaldi batera joandakoa…
1954
02:25:37,729 --> 02:25:41,099
…printzesak eta mundu guztiak
agurtu izandakoa…
1955
02:25:41,232 --> 02:25:43,735
…negar eta negar egingo nuen
malko jarioan?
1956
02:25:43,835 --> 02:25:46,537
Zuhaitz batean bizi banintz bezala
portatuko ote nintzateke?
1957
02:25:46,838 --> 02:25:49,807
Alde egingo ote nuen
esan gabe nora noan?
1958
02:25:49,974 --> 02:25:53,811
Zergatik ezin du izan emakumeak
ni bezalakoa?
1959
02:25:56,748 --> 02:26:01,519
Zuk haientzat gauza zoragarri hori
hutsegiterik gabe egin ondoren…
1960
02:26:01,552 --> 02:26:03,254
…eserita geratu ziren
hitzik esan gabe?
1961
02:26:03,287 --> 02:26:06,958
Ez al zintuzten besarkatu, miretsi
edo zoragarri aritua zinela esan?
1962
02:26:07,024 --> 02:26:07,658
Hitzik ez.
1963
02:26:07,759 --> 02:26:11,062
Elkar zoriondu zuten
primeran jokatu zutelako.
1964
02:26:11,095 --> 02:26:13,631
Gero, dena bukatu zelako
pozik agertu ziren…
1965
02:26:13,664 --> 02:26:15,399
…oso aspergarria izan omen zelako.
1966
02:26:15,466 --> 02:26:18,236
Izugarria da.
Nik ez nizkion zapatillak botako.
1967
02:26:18,369 --> 02:26:20,571
Nik sutarako ziria botako nion.
1968
02:26:20,638 --> 02:26:21,973
Nor da?
1969
02:26:22,106 --> 02:26:25,543
Henry.
Banekien aurki etorriko zela.
1970
02:26:26,277 --> 02:26:28,212
Gogoratu…
1971
02:26:28,312 --> 02:26:33,751
…printzearekin dantzatzeaz gainera,
printzesa bezala jokatu zenuen.
1972
02:26:38,823 --> 02:26:41,392
Ama, demontreko gauza bat…
1973
02:26:44,796 --> 02:26:46,030
Zu!
1974
02:26:46,497 --> 02:26:49,467
Arratsalde on, Higgins irakaslea.
Ondo al zaude?
1975
02:26:50,902 --> 02:26:55,573
Jakina! Ez zara inoiz gaixotzen.
Terik nahi duzu?
1976
02:26:55,606 --> 02:26:58,876
Ez ausartu niri ziri hori sartzen.
Nik erakutsi nizun eta.
1977
02:26:58,976 --> 02:27:01,879
Zatoz etxera eta utzi txorakeriak.
Nahikoa aztoratu nauzu dagoeneko.
1978
02:27:01,979 --> 02:27:05,650
Oso atsegina, Henry. Horrelako
gonbita zer emakumek ukatuko luke?
1979
02:27:05,716 --> 02:27:07,718
Nola dago hemen bere ekipajea?
1980
02:27:07,819 --> 02:27:10,588
Eliza gaur goizean etorri da.
Zoratzen nago bera hemen egoteaz.
1981
02:27:10,655 --> 02:27:13,391
Ondo portatzen ez bazara,
joateko eskatuko dizut.
1982
02:27:13,424 --> 02:27:15,493
Igandeko manerak
erabili behar ote ditut…
1983
02:27:15,593 --> 02:27:19,130
…Covent Gardeneko aza hostoetatik
atera eta sortu nuen zera honekin?
1984
02:27:19,197 --> 02:27:22,366
-Horixe esan nahi dut.
-Pikutara doala!
1985
02:27:22,366 --> 02:27:25,369
Nola ikasi dituzu manera onak
nire semearen ondoan?
1986
02:27:25,403 --> 02:27:29,574
Oso zaila izan da. Ez nuen jakingo
jaun-andreak bezala nola portatu…
1987
02:27:29,640 --> 02:27:32,844
…Pickering koronelagatik
izan ez balitz.
1988
02:27:33,544 --> 02:27:36,180
Erakutsi baitit
begiratu eta tratatu nauela…
1989
02:27:36,214 --> 02:27:38,983
…lore-saltzaile arrunt bat baino
hobea banintz bezala.
1990
02:27:41,519 --> 02:27:45,489
Ikas daitezkeen gauzak gorabehera…
1991
02:27:45,623 --> 02:27:48,893
…dama eta lore-saltzailea ez ditu
beren jokabideak bereizten…
1992
02:27:48,926 --> 02:27:51,863
…tratatuak izateko moduak baizik.
1993
02:27:53,197 --> 02:27:55,566
Higgins irakaslearentzat
lore-saltzailea izango naiz beti…
1994
02:27:55,666 --> 02:27:58,536
…lore-saltzaile gisa tratatzen
eta tratatuko nauelako beti.
1995
02:28:00,171 --> 02:28:01,973
Pickering koronelarentzat, ordea,
dama bat izan naiz beti…
1996
02:28:02,039 --> 02:28:05,676
…damatzat tratatzen
eta tratatuko nauelako beti.
1997
02:28:09,814 --> 02:28:11,582
Henry, ez karraskatu hortzak.
1998
02:28:11,649 --> 02:28:14,018
Apezpikua iritsi da.
Lorategira eramango dut?
1999
02:28:14,085 --> 02:28:16,754
Apezpikua eta irakaslea?
Ene, ez!
2000
02:28:16,821 --> 02:28:18,456
Eskumikatu egingo nindukete.
2001
02:28:18,623 --> 02:28:21,092
Liburutegian hartuko dut.
2002
02:28:21,425 --> 02:28:26,530
Semea gauzak hausten hasten bada,
bota ezazu kalera, nire baimenaz.
2003
02:28:26,597 --> 02:28:31,502
Henry, bi solasgai iradokitzen
dizkizut: eguraldia eta osasuna.
2004
02:28:57,328 --> 02:28:59,297
Hartu duzu ordain pixka bat,
zuk diozun bezala.
2005
02:28:59,363 --> 02:29:03,134
Nahikoa hartu duzu eta zentzudun
ariko zara edo gehiago nahi duzu?
2006
02:29:03,234 --> 02:29:04,969
Zuk nahi duzu ni itzultzea
zure zapatillak jasotzeko…
2007
02:29:05,069 --> 02:29:07,638
…zure umore txarra jasateko
eta zure zerbitzura egoteko.
2008
02:29:07,939 --> 02:29:09,473
Ez dut esan
zu itzultzea nahi dudanik.
2009
02:29:09,507 --> 02:29:13,010
-Zertaz ari gara ba?
-Zutaz, ez nitaz.
2010
02:29:13,010 --> 02:29:15,212
Itzultzen bazara,
beti bezala tratatuko zaizu.
2011
02:29:15,212 --> 02:29:17,448
Ezin ditut aldatu ez nire izatea
eta ez nire manerak.
2012
02:29:17,481 --> 02:29:20,184
Nire manerak Pickering
koronelarenak bezalakoxeak dira.
2013
02:29:20,284 --> 02:29:24,021
Hori ez da egia. Dukesa gisa
tratatzen du berak lore-saltzailea.
2014
02:29:24,055 --> 02:29:26,223
Lore-saltzailea bezala
tratatzen dut nik dukesa.
2015
02:29:26,290 --> 02:29:29,026
-Denak berdin.
-Bai horixe.
2016
02:29:29,060 --> 02:29:31,495
Sekretu handia
ez datza manera onetan…
2017
02:29:31,529 --> 02:29:35,299
…edo manera txarretan
edo edozein manera motan…
2018
02:29:35,333 --> 02:29:40,304
…gizaki guzti-guztiak
manera berdinez tratatzean baizik.
2019
02:29:40,371 --> 02:29:43,107
Kontua ez da
nik zu zakar tratatu ote zaitudan…
2020
02:29:43,140 --> 02:29:46,344
…beste inor hobeto tratatzen
inoiz entzun ote didazun baizik.
2021
02:29:46,410 --> 02:29:48,412
Ez zait axola
nola tratatzen nauzun.
2022
02:29:48,479 --> 02:29:51,349
Ez zait axola zuk ni iraintzea,
ezta zuk niri begia ubeltzea.
2023
02:29:51,382 --> 02:29:54,151
Ez litzateke lehena izango.
Baina ez dut zapaldua izan nahi!
2024
02:29:54,285 --> 02:29:56,454
Kendu nire bidetik,
ez bainaiz zugatik geldituko.
2025
02:29:56,487 --> 02:29:58,189
Autobus bat banintz bezala
hitz egiten duzu nitaz.
2026
02:29:58,289 --> 02:30:02,526
Autobus bat zara eta.
Hara-hona, inoren begirunerik gabe.
2027
02:30:02,560 --> 02:30:05,663
Baina zu gabe ere aurrera
egin dezaket. Ez uste ezetz!
2028
02:30:05,730 --> 02:30:08,232
Badakit hori egin dezakezula.
Neuk esan nizun.
2029
02:30:10,901 --> 02:30:13,070
Ez zenion zeure buruari galdetuko
noski…
2030
02:30:13,437 --> 02:30:15,773
…ea nik aurrera egin ote dezakedan
zu gabe.
2031
02:30:16,941 --> 02:30:20,344
Zurikerian ez nirekin hasi.
Moldatu beharko duzu.
2032
02:30:21,012 --> 02:30:24,015
Moldatuko naiz, zu gabe
eta beste inor gabe.
2033
02:30:26,517 --> 02:30:31,088
Faltan botako zaitut. Zerbait ikasi
dut zure ideia txoroekin.
2034
02:30:31,222 --> 02:30:34,225
Aitor dut hori,
apal eta esker onez.
2035
02:30:36,494 --> 02:30:39,030
Gramofonoan daukazu nire ahotsa.
2036
02:30:39,063 --> 02:30:42,967
Ni gabe bakarrik sentitzean,
piztu ezazu. Ez duzu inor minduko.
2037
02:30:44,602 --> 02:30:48,105
Ezin dut zure arima piztu.
2038
02:30:49,807 --> 02:30:52,410
Zu bai deabrua!
2039
02:30:52,877 --> 02:30:55,679
Neska baten bihotza bihurritzeko
gauza zara zu…
2040
02:30:55,679 --> 02:30:58,049
…beste norbaitek min emateko
besoa bihurrituko liokeen bezala.
2041
02:30:58,049 --> 02:30:59,650
Zertarako itzuliko naiz?
2042
02:30:59,884 --> 02:31:01,919
Ondo pasatzeko!
Horretarako hartu zintudan.
2043
02:31:01,986 --> 02:31:04,755
Eta bihar bota nazakezu,
zuk nahi duzuna egiten ez badut.
2044
02:31:04,789 --> 02:31:08,359
Eta zu bihar joan zaitezke,
zuk nahi duzuna egiten ez badut.
2045
02:31:08,359 --> 02:31:09,527
Nire aitarekin bizitzera?
2046
02:31:09,593 --> 02:31:11,829
Bai, edo loreak saltzera.
Nahiago duzu Pickeringekin ezkondu?
2047
02:31:11,862 --> 02:31:15,499
Ez nintzateke zurekin ezkonduko,
ezta adinez gertuago bazina ere.
2048
02:31:15,599 --> 02:31:18,869
-"Adinez hurbilago".
-Hor konpon! Ez zara nire maisua.
2049
02:31:18,903 --> 02:31:21,705
Hori ez da nik nahi dudana.
Ez uste, gero!
2050
02:31:21,739 --> 02:31:23,941
Beti izan ditut
horretarako nahi ninduten gizonak.
2051
02:31:23,941 --> 02:31:26,677
Freddy Hill-ek egunean hiruzpalau
aldiz idazten dit. Orri pila!
2052
02:31:26,744 --> 02:31:30,514
Zer nahi duzu, nik zu gutiziatzea,
berak zu bezala?
2053
02:31:30,614 --> 02:31:35,019
Ez. Hori ez da zugandik nahi dudan
sentimendu mota.
2054
02:31:35,486 --> 02:31:37,655
Adeitasun pixka bat nahi dut.
2055
02:31:37,955 --> 02:31:41,158
Arrunta eta ezjakina naiz
eta zu, berriz, jaun ondo hezia.
2056
02:31:41,225 --> 02:31:43,794
Baina ez naiz zure oin azpiko
zikinkeria.
2057
02:31:43,861 --> 02:31:49,133
Ez dut… Ez nuen hori egin
taxiengatik eta soinekoengatik…
2058
02:31:49,166 --> 02:31:52,903
…elkarrekin ondo pasatzen genuelako
baizik. Eta, azkenean…
2059
02:31:53,604 --> 02:31:55,306
…nahitasuna hartu nizun.
2060
02:31:55,773 --> 02:31:57,108
Ez nuen nahi
zu nitaz maitemintzea…
2061
02:31:57,141 --> 02:32:00,144
…eta ez nituen ahaztu
gure arteko aldeak, baina…
2062
02:32:00,177 --> 02:32:02,546
…adiskideago nahi zintudan.
2063
02:32:03,881 --> 02:32:06,317
Jakina.
Hori nahi nuen nik ere.
2064
02:32:06,650 --> 02:32:10,588
Eta Pickeringek ere bai.
Eliza, tuntuna zara!
2065
02:32:10,654 --> 02:32:11,789
Hori ez da erantzun egokia.
2066
02:32:11,856 --> 02:32:13,791
Hori da erantzun bakarra
txorakeriak egiten dituzun artean.
2067
02:32:13,824 --> 02:32:15,593
Dama bat izateko, ez duzu
baztertuta sentitu behar…
2068
02:32:15,626 --> 02:32:18,229
…gizonak ez badira ari
denboraren erdia zutaz negarka…
2069
02:32:18,262 --> 02:32:20,197
…eta beste erdia
zuri begia belzten.
2070
02:32:20,331 --> 02:32:23,234
Hotza, bihozgabea eta neurekoia
naizela uste duzu, ezta?
2071
02:32:23,267 --> 02:32:24,935
Zoaz ba
gustukoa duzun jendearekin!
2072
02:32:25,069 --> 02:32:26,770
Ezkon zaitez gizatxar sentimental
eta dirudun batekin.
2073
02:32:26,770 --> 02:32:29,573
Ezpain lodiz musu emango dizu,
bota lodiz ostikatuko zaitu!
2074
02:32:29,607 --> 02:32:32,409
Daukazuna gogoko ez baduzu,
gogoko duzuna lor ezazu.
2075
02:32:32,710 --> 02:32:35,379
Ezin dut zurekin hitz egin.
Dena nire kontra jartzen duzu.
2076
02:32:35,479 --> 02:32:37,815
Ni oker nago beti.
2077
02:32:37,915 --> 02:32:41,852
Ez uste oin azpian edukiko nauzunik
ni zapaltzeko eta gutxiesteko.
2078
02:32:41,986 --> 02:32:44,655
Freddyrekin ezkonduko naiz,
hura mantendu ahal izan orduko.
2079
02:32:45,923 --> 02:32:49,426
Freddy? Gizajo horrek ezingo luke
mandatari gisa ere lan egin…
2080
02:32:49,460 --> 02:32:50,995
…saiatzen ausartuko balitz ere!
2081
02:32:51,162 --> 02:32:54,732
Ez duzu ulertzen? Errege baten
ezkontide bihurtu zaitut!
2082
02:32:54,932 --> 02:32:58,068
Freddyk maite nau
eta horregatik erregea da niretzat.
2083
02:32:58,169 --> 02:33:01,071
Ez dut berak lan egitea nahi. Ez
dute horretarako hezi, ni bezala.
2084
02:33:01,105 --> 02:33:02,740
Irakaslea izango naiz.
2085
02:33:02,873 --> 02:33:04,675
Zer demontre erakutsiko duzu zuk?
2086
02:33:04,875 --> 02:33:07,678
Zuk erakutsi didazuna: fonetika.
2087
02:33:11,715 --> 02:33:15,986
Nire laguntza eskainiko diot
hungariar bikain horri.
2088
02:33:16,487 --> 02:33:20,491
Inpostore hori? Itxurati hori?
Ezjakin koipe-jario hori?
2089
02:33:20,591 --> 02:33:22,660
Nire metodo eta aurkikuntzak
horri erakutsi?
2090
02:33:22,726 --> 02:33:25,229
Segi bide horretatik
eta lepoa bihurrituko dizut!
2091
02:33:25,296 --> 02:33:30,000
Bihurritu ba! Bost axola zait!
Banekien jo egingo ninduzula.
2092
02:33:31,535 --> 02:33:34,371
Horrek min eman dizu,
ezta, 'Enry 'Iggins?
2093
02:33:34,471 --> 02:33:38,209
Bost axola zaizkit zure mehatxuak
eta zure hitz potoloak.
2094
02:33:38,642 --> 02:33:40,611
Zer tuntuna izan naizen!
2095
02:33:40,678 --> 02:33:42,479
A zer tuntun menderatua!
2096
02:33:42,546 --> 02:33:45,583
Zerua eta Lurra zinela
pentsatuz.
2097
02:33:45,616 --> 02:33:47,251
Zer tuntuna izan naizen!
2098
02:33:47,318 --> 02:33:49,053
A zer tuntun zentzugabea!
2099
02:33:49,119 --> 02:33:52,856
Zer txoroa eta ergela izan naizen!
2100
02:33:53,524 --> 02:33:57,061
Ez, adiskide errepikakorra.
2101
02:33:57,094 --> 02:34:01,298
Ez zara hasiera eta amaiera.
2102
02:34:03,701 --> 02:34:05,636
Lotsagabe galanta!
2103
02:34:05,703 --> 02:34:09,740
Ez duzu buruan ideiarik, ez ahoan
hitzik, nik hor ipini ez dudanik.
2104
02:34:11,141 --> 02:34:15,879
Urtero etorriko da udaberria
zu gabe.
2105
02:34:16,313 --> 02:34:19,950
Hemen egongo da lngalaterra
zu gabe.
2106
02:34:20,117 --> 02:34:23,887
Egongo dira zuhaitzetan fruituak
eta itsasoan itsasertzak.
2107
02:34:23,954 --> 02:34:27,258
Egongo dira opilak eta tea
zu gabe.
2108
02:34:27,358 --> 02:34:30,728
Jorituko dira artea eta musika
zu gabe.
2109
02:34:31,061 --> 02:34:34,698
Biziko da Keats bera ere
zu gabe.
2110
02:34:34,732 --> 02:34:38,369
Eta gogotik ariko du Espainian
euria eta euria zelaian.
2111
02:34:38,502 --> 02:34:41,972
Horrek ere iraungo du
zu gabe.
2112
02:34:42,072 --> 02:34:44,775
Nik ere bai…
2113
02:34:45,609 --> 02:34:47,411
…zu gabe.
2114
02:34:48,178 --> 02:34:50,781
Zuk, adiskide maitea…
2115
02:34:50,881 --> 02:34:54,385
…hain ederki hitz egiten baituzu.
2116
02:34:55,219 --> 02:34:58,389
Joan zaitezke…
2117
02:34:58,756 --> 02:35:01,659
…Hartford, Hereford
eta Hampshirera.
2118
02:35:01,959 --> 02:35:04,928
Gobernatuko dute herria
zu gabe.
2119
02:35:05,462 --> 02:35:08,732
Windsoreko gazteluak
hor segituko du, zu gabe.
2120
02:35:09,099 --> 02:35:12,503
Eta nola edo hala
denok moldatuko gara…
2121
02:35:12,636 --> 02:35:14,171
…zu gabe.
2122
02:35:14,571 --> 02:35:16,774
Maripurtzil lotsagabea!
2123
02:35:16,940 --> 02:35:20,978
Zuk bultzatu gabe ere
marea etorriko da betiere.
2124
02:35:21,045 --> 02:35:24,815
Zuk birarazi gabe
Lurrak bira egingo du baita ere.
2125
02:35:24,982 --> 02:35:30,020
Zuk bultzatu gabe,
hodeiak aurrera doaz alai.
2126
02:35:30,054 --> 02:35:35,259
Denak zu gabe aritzen badira,
polit hori, ni ere bai.
2127
02:35:35,526 --> 02:35:38,595
Ez naiz bakarrik sentituko
zu gabe.
2128
02:35:38,796 --> 02:35:42,032
Aise bizi naiteke
zu gabe.
2129
02:35:42,399 --> 02:35:46,503
Sar zaitez zeure oskolean,
moldatuko naiz onez onean.
2130
02:35:46,570 --> 02:35:50,574
Ene bada, lortu dut,
lortu dut, lortu dut.
2131
02:35:50,607 --> 02:35:53,177
Dama bat egingo nuela esan
eta lortu dut.
2132
02:35:53,210 --> 02:35:56,113
Banekien hori egin nezakeela,
banekien, banekien.
2133
02:35:56,146 --> 02:35:58,615
Dama bat egingo nuela esan
eta arrakastaz dut hori lortu.
2134
02:35:58,649 --> 02:36:00,651
Eliza, zoragarria zara.
2135
02:36:00,718 --> 02:36:03,554
Duela 5 minutu
sekulako zama zinen…
2136
02:36:03,587 --> 02:36:05,389
…eta orain gotorleku bat zara
niretzat.
2137
02:36:05,489 --> 02:36:07,658
Guduontzi ezkontidea zaitut.
2138
02:36:08,125 --> 02:36:09,960
Horrela zaitut nik gustuko.
2139
02:36:11,795 --> 02:36:16,033
Agur, Higgins irakaslea.
Ez nauzu berriz ikusiko.
2140
02:36:28,579 --> 02:36:29,813
Ama!
2141
02:36:32,716 --> 02:36:34,785
Zer dugu, Henry?
Zer gertatu da?
2142
02:36:36,620 --> 02:36:37,654
Joan egin da.
2143
02:36:37,855 --> 02:36:40,090
Jakina, laztana.
Zer espero zenuen?
2144
02:36:43,660 --> 02:36:44,695
Zer egingo dut?
2145
02:36:44,895 --> 02:36:46,397
Bera gabe bizi.
2146
02:36:48,132 --> 02:36:50,401
Horixe egingo dut.
2147
02:36:52,936 --> 02:36:56,106
Higginsen oxigenoak
birikatxoak erretzen badizkio…
2148
02:36:56,140 --> 02:36:59,243
…bila dezala arnas pixka bat,
komeni bazaio.
2149
02:36:59,343 --> 02:37:03,013
Nire eguzkipean gaixotutako
ontza bat da.
2150
02:37:03,046 --> 02:37:05,215
Joan dadila.
Moldatuko naiz bera gabe.
2151
02:37:05,315 --> 02:37:07,351
Inor gabe moldatuko naiz.
Badaukat neure arima!
2152
02:37:07,484 --> 02:37:11,321
Jainkozko suaren nire txinparta!
2153
02:37:14,425 --> 02:37:16,427
Bejondeizula, Eliza.
2154
02:37:35,145 --> 02:37:38,482
Demontre, demontre, demontre,
demontre!
2155
02:37:40,451 --> 02:37:43,120
Bere aurpegira ohitu naiz.
2156
02:37:46,123 --> 02:37:49,159
Berak sorrarazten du berriz
eguna.
2157
02:37:49,159 --> 02:37:52,362
Ohituta nauka jadanik gau eta egun
txistukatzen duen doinura.
2158
02:37:52,463 --> 02:37:56,133
Bere irribarreak, bere imintzioak,
bere goraldiak eta beheraldiak.
2159
02:37:56,166 --> 02:37:58,702
Bigarren izate bat
dira orain niretzat.
2160
02:37:59,203 --> 02:38:02,306
Arnasa hartzea eta botatzea
bezala.
2161
02:38:02,473 --> 02:38:06,210
Neure gisara pozik eta bare
bizi nintzen bera ezagutu gabe.
2162
02:38:06,243 --> 02:38:09,379
Eta hala izango naiz berriz ere.
2163
02:38:11,181 --> 02:38:15,586
Baina bere begiradetara
ohitu naiz.
2164
02:38:15,652 --> 02:38:17,821
Bere ahotsera ohitu naiz.
2165
02:38:17,888 --> 02:38:23,293
Bere aurpegira ohitu naiz.
2166
02:38:35,672 --> 02:38:37,407
Freddyrekin ezkondu!
2167
02:38:37,541 --> 02:38:42,145
A zer ume burutazioa! A zer zeregin
bihozgabe, gaizto eta burugabea!
2168
02:38:42,179 --> 02:38:45,215
Baina damutuko zaio.
Damutuko zaio!
2169
02:38:45,249 --> 02:38:49,119
Porrot hutsa, ezkontzeko hitza
elkarri eman aurretik!
2170
02:38:49,419 --> 02:38:52,956
Hor egongo da orain
Freddy Eynsford-Hillen emazte.
2171
02:38:53,090 --> 02:38:55,993
Denda baten gaineko
gelatxo ziztrin batean.
2172
02:38:56,093 --> 02:38:58,795
Hor egongo da orain,
sakelan sosik gabe.
2173
02:38:58,929 --> 02:39:01,632
Eta faktura-kobratzailea atean.
2174
02:39:01,899 --> 02:39:04,635
Nik erakutsi dizkiodan gauzak
erakusten saiatuko da.
2175
02:39:04,701 --> 02:39:07,437
Baina loreak saltzen
bukatuko du.
2176
02:39:07,604 --> 02:39:09,907
Ogi eta ur eskean…
2177
02:39:10,007 --> 02:39:14,645
…senarrak ohean
gosaltzen dion artean.
2178
02:39:16,046 --> 02:39:20,250
Urtebete ingurun
goiztiar zahartuko zitzaigun.
2179
02:39:20,384 --> 02:39:23,820
Eta masailetako gorria
aise zurbilduko zitzaion.
2180
02:39:23,921 --> 02:39:27,057
Etxera iritsi, eta halako batean,
gizona alde egina izango du…
2181
02:39:27,124 --> 02:39:30,060
…New Yorkeko
neska handizale batekin.
2182
02:39:30,127 --> 02:39:31,428
Eliza gajoa!
2183
02:39:31,461 --> 02:39:33,063
Zer izugarria!
2184
02:39:33,096 --> 02:39:35,299
Zer umiliagarria!
2185
02:39:35,332 --> 02:39:37,501
Zer zoragarria!
2186
02:39:39,503 --> 02:39:42,639
Zer hunkigarria litzatekeen
ezin saihestuzko gau hori…
2187
02:39:42,706 --> 02:39:45,676
…non ate joka etorriko zaidan,
malkotan eta piltzarretan.
2188
02:39:45,742 --> 02:39:48,879
Goibel eta bakarti,
damututa eta jota.
2189
02:39:49,246 --> 02:39:51,848
Sartzen utziko diot
edo otsoetara botako dut?
2190
02:39:51,949 --> 02:39:54,785
Goxotasunez hartuko dut
edo merezi duena emango diot?
2191
02:39:54,851 --> 02:39:59,856
Etxean hartuko dut berriz
edo kalera botako dizkiot maletak?
2192
02:40:00,757 --> 02:40:03,594
Gizon errukiorra naiz, ordea.
2193
02:40:03,594 --> 02:40:06,430
Halakoxe gizona naiz ni, non…
2194
02:40:06,597 --> 02:40:11,602
…ez baitakit erabaki tinko bat
hartzen eta hartan irauten.
2195
02:40:12,836 --> 02:40:15,872
Gizon txit errukiorra naiz.
2196
02:40:17,608 --> 02:40:19,977
Baina ez diot inoiz
sartzen utziko.
2197
02:40:20,644 --> 02:40:23,180
Belauniko eskatzen badit ere!
2198
02:40:23,280 --> 02:40:25,849
Okerra zuzendu beharrez,
hotzikarez, intzirika egon dadila.
2199
02:40:25,882 --> 02:40:30,954
Atean danbatekoa jo nik,
eta izoztu dadila txoriburu hori!
2200
02:40:32,422 --> 02:40:34,625
Freddyrekin ezkondu!
2201
02:40:48,238 --> 02:40:51,141
Hain ohituta nago, ordea,
berari egunero entzuten…
2202
02:40:51,208 --> 02:40:53,543
…"Egun on" esaten.
2203
02:40:53,644 --> 02:40:55,979
Haren pozak, haren penak.
2204
02:40:56,179 --> 02:40:58,815
Haren goraldiak,
haren beheraldiak.
2205
02:40:58,849 --> 02:41:01,785
Bigarren izate bat dira orain
horiek niretzat.
2206
02:41:02,653 --> 02:41:06,089
Arnasa hartzea
eta botatzea bezala.
2207
02:41:06,556 --> 02:41:10,861
Eskerrak emakume bat den,
erraza guztiz ahazten.
2208
02:41:10,961 --> 02:41:15,332
Beti hauts daitekeen
usadio bat bezala.
2209
02:41:16,800 --> 02:41:21,505
Ohituta nengoen jadanik
haren aztarna sumatzen.
2210
02:41:21,605 --> 02:41:25,175
Airean zer edo zer antzematen.
2211
02:41:25,442 --> 02:41:31,848
Ohituta haren aurpegia ikusten.
2212
02:43:03,440 --> 02:43:08,812
Harroputza! Eskolak ematen ditu ba.
Berari entzun nion hori.
2213
02:43:08,879 --> 02:43:10,981
Ez naiz konplimendu eskean etorri.
2214
02:43:10,981 --> 02:43:13,850
Nire dirua behar bezain ona ez
bada, beste nonbaitera joango naiz.
2215
02:43:14,017 --> 02:43:15,085
Behar bezain ona zertarako?
2216
02:43:15,318 --> 02:43:18,355
Behar bezain ona zuretzat.
Badakizu, ezta?
2217
02:43:18,421 --> 02:43:21,391
Eskolak hartzera etorri naiz.
Ordainduta, ez oker pentsatu.
2218
02:43:21,491 --> 02:43:23,093
Zer nahi duzu, neska?
2219
02:43:23,260 --> 02:43:26,096
Loradenda bateko dama
izan nahi dut…
2220
02:43:26,596 --> 02:43:28,865
…Tottenham Court Road-eko
izkinan saltzen ibili ordez.
2221
02:43:28,999 --> 02:43:32,836
Baina ez naute hartuko,
dotoreago hitz egiten ez badut.
2222
02:43:32,836 --> 02:43:34,371
Erakutsi diezadakeela
esan dit.
2223
02:43:34,437 --> 02:43:37,307
Hemen nago ba,
berari pagatzeko prest.
2224
02:43:37,307 --> 02:43:39,743
Ez diot mesederik eskatzen
eta zakar tratatzen nau.
2225
02:43:39,810 --> 02:43:43,647
Badakit eskolek zenbat balio duten
eta pagatzeko prest nago.
2226
02:43:43,814 --> 02:43:46,983
Ez dizut xiling bat baino gehiago
emango. Hartu edo utzi.
2227
02:43:47,117 --> 02:43:51,254
Ia ezin zaio horri ezetz esan.
Zoragarriro zakarra da.
2228
02:43:51,721 --> 02:43:54,691
Ikaragarri zikina.
Onartu egingo dizut.
2229
02:43:54,891 --> 02:43:58,028
Dukesa bihurtuko dut
kalekume ziztrin hau.
2230
02:43:59,696 --> 02:44:03,567
Aurpegia eta eskuak
garbitu ditut hona etorri aurretik.
2231
02:44:10,907 --> 02:44:12,876
Eliza!
2232
02:44:16,413 --> 02:44:18,248
Non arraio daude nire zapatillak?
2233
02:44:28,859 --> 02:44:32,462
ITZULPENA - AZPITITULUAK:
Jon Muñoz