1 00:01:55,400 --> 00:01:56,120 Fatou! 2 00:01:56,680 --> 00:01:57,960 Zer da iskanbila hau? 3 00:02:01,120 --> 00:02:03,400 - Nor zara zu? - Nagusia. 4 00:02:03,680 --> 00:02:06,120 - Eta zu, nor zara? - Fofana Konaté andrea. 5 00:02:06,360 --> 00:02:10,200 Enpresetako higienearen kontrolatzailea. 6 00:02:10,280 --> 00:02:10,480 Lotsatu behar zenuke! 7 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 - Zergatik? - Begira bere eskuei. 8 00:02:13,600 --> 00:02:14,920 Erakutsi eskuak! 9 00:02:17,000 --> 00:02:18,600 Soda kaustikoa eta kloroa. 10 00:02:18,760 --> 00:02:21,200 Babesgarriak behar ditu, eta maskara. 11 00:02:22,880 --> 00:02:25,400 Baina, nola liteke? Fatou, a ze lotsa! 12 00:02:26,680 --> 00:02:29,280 Zergatik? Sukaldeko eskularruak ematen dizkiet. 13 00:02:29,640 --> 00:02:31,680 Bai, eskularru zahar eta zulatuak! 14 00:02:32,800 --> 00:02:35,200 - Jaso ezazu hori. - Bai, andrea. 15 00:02:35,360 --> 00:02:36,200 Goazen. 16 00:02:38,640 --> 00:02:39,720 Larrutik ordainduko duzu! 17 00:02:59,080 --> 00:03:00,000 Gelditu daitezela. 18 00:03:00,680 --> 00:03:01,480 Ea... 19 00:03:02,080 --> 00:03:03,680 Adi naukazu, Adama. 20 00:03:06,440 --> 00:03:07,920 Ez izan beldurrik. 21 00:03:23,240 --> 00:03:24,640 Erdi gorra da. 22 00:03:27,040 --> 00:03:29,360 Seme, beste lanbide bat bilatu behar zenuke. 23 00:03:29,640 --> 00:03:30,880 Hori baino ez? 24 00:03:31,440 --> 00:03:33,000 Ohartu egiten zaitut. 25 00:03:33,160 --> 00:03:36,360 15 egunean hau konpondu ezean, negozioa itxiko dizut. 26 00:03:36,760 --> 00:03:38,920 Konpondu? Zer esan nahi du horrek? 27 00:03:39,400 --> 00:03:41,560 Itzuli, andrea! Zer esan nahi du? 28 00:03:44,320 --> 00:03:46,400 Konpondu... Zer, baina? 29 00:04:02,040 --> 00:04:03,560 Zer egin behar dut honekin? 30 00:04:22,240 --> 00:04:25,680 - Damu direnak maite ditu Alak. - Eta eskean dabiltzanak. 31 00:04:26,240 --> 00:04:27,160 Badian hemen da? 32 00:04:28,280 --> 00:04:30,520 Eta lanean. Miraria! 33 00:04:31,400 --> 00:04:33,640 - Egun on, ama. - Egun on, seme. 34 00:04:34,080 --> 00:04:36,400 - Aita badago? - Bai, bulegoan anaiarekin. 35 00:04:36,560 --> 00:04:39,240 - Zertan dabil Badian hemen? - Gehiago ikasi behar du. 36 00:04:39,560 --> 00:04:40,640 Giro ona dugu? 37 00:04:41,080 --> 00:04:43,920 Betikoa, azkenaldian aita haserre bizian dabil. 38 00:04:44,480 --> 00:04:47,000 Hara! Urpekaritzan hasi behar duzu? 39 00:04:48,640 --> 00:04:52,600 Uretako 15 betaurreko eskatu eta kutxa oso bat bidali didate! 40 00:04:53,080 --> 00:04:56,320 Ea zure laguntxoek bakean uzten nauten beren ikuskapenekin. 41 00:04:56,640 --> 00:04:59,240 - Zer laguntxo? - Milizianoak! Gauzak konpondu ezik, 42 00:04:59,400 --> 00:05:02,080 negozioa itxiko didatela mehatxatu didate. 43 00:05:03,480 --> 00:05:04,680 Badakizu zer? 44 00:05:05,040 --> 00:05:07,560 Kokoteraino nagoela zure iraultza sozialistarekin. 45 00:05:08,120 --> 00:05:10,000 Guztion iraultza da, aita. 46 00:05:10,600 --> 00:05:12,920 Urduri zaude, lasaitu egin beharko zenuke. 47 00:05:14,760 --> 00:05:16,000 Ez, ez, eskerrik asko. 48 00:05:17,880 --> 00:05:20,200 - Hasieran sinesten saiatu nintzen. - Eta orain? 49 00:05:20,800 --> 00:05:22,840 Jada ez zait ongi iruditzen. 50 00:05:23,760 --> 00:05:25,840 - Prezioak kontrolatzen dituzte. - Aita... 51 00:05:26,640 --> 00:05:29,280 Horrela eragozten dira tranpak eta gehiegikeriak. 52 00:05:30,200 --> 00:05:33,840 Eta gutxien dutenei hobeto bizitzen laguntzen die. Ez dago gaizki. 53 00:05:35,200 --> 00:05:36,200 Ez, noski. 54 00:05:38,200 --> 00:05:40,160 Uretako betaurrekoekin 55 00:05:40,560 --> 00:05:41,920 dena argiago ikusten dut. 56 00:05:43,920 --> 00:05:45,400 Aitonak esaten zuen bezala, 57 00:05:46,280 --> 00:05:47,240 "Zuhaitz hila..." 58 00:05:47,800 --> 00:05:51,600 "Niger ibaian luze egon arren, ez da sekula krokodiloa izango". 59 00:05:52,560 --> 00:05:54,680 - Inoiz ez nuen esaera hori ulertu. - Nik ere ez. 60 00:05:58,200 --> 00:05:58,920 Eta zuk... 61 00:06:00,080 --> 00:06:01,920 segi ikasten, artaburu horrek! 62 00:06:02,800 --> 00:06:04,160 Bukatu dira txantxak. 63 00:06:04,520 --> 00:06:06,600 Jada ez dakit zer egin berarekin. 64 00:06:07,840 --> 00:06:09,560 Lehen zeu arduratzen zinen. 65 00:06:09,720 --> 00:06:12,080 Baina orain nahiago duzu basamortuan predikatu. 66 00:06:13,920 --> 00:06:15,600 Otoitz egiten duzu? 67 00:06:18,320 --> 00:06:21,760 Txikitan, bost otoitzak buruz zenekizkien. 68 00:07:16,600 --> 00:07:17,640 Tira, goazen. 69 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 Bost minutu, beste bost minutu. 70 00:07:21,240 --> 00:07:23,000 Agur, bihar arte! 71 00:07:24,080 --> 00:07:25,040 Zu etxera zoaz. 72 00:07:30,240 --> 00:07:31,600 - Apur bat gehiago! - Bukatu da. 73 00:07:32,640 --> 00:07:34,280 Bost minutu gehiago! 74 00:07:34,600 --> 00:07:35,720 Bost minutu baino ez! 75 00:07:36,000 --> 00:07:37,200 Igo autora! 76 00:07:44,840 --> 00:07:46,120 Zuk bihar eskola duzu, 77 00:07:46,400 --> 00:07:49,120 eta nik, aitak dioen bezala, basamortuan predikatuko dut. 78 00:08:24,480 --> 00:08:25,240 Kaixo. 79 00:08:25,600 --> 00:08:27,920 Ousmane Diarra naiz, Sudandar Batasunekoa. 80 00:08:28,120 --> 00:08:29,480 Ni Samba Touré, misio-burua. 81 00:08:30,040 --> 00:08:32,600 - Zenbat zarete hemen? - Hiru konbentzitu ditut. 82 00:08:33,040 --> 00:08:33,680 Igo. 83 00:08:57,400 --> 00:08:59,080 Fayira-ko kamaradok: 84 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 Denok dakizue orain 85 00:09:03,120 --> 00:09:04,640 Mali independentea dela. 86 00:09:05,880 --> 00:09:09,080 Frantziar kolonialismotik askatzea lortu du gure herriak, 87 00:09:09,640 --> 00:09:10,520 eta zuek 88 00:09:11,480 --> 00:09:14,160 zaharrekiko menpekotasunetik askatu behar duzue. 89 00:09:18,640 --> 00:09:22,080 Ongi esana, baina hobeto banbareraz esango bazenie! 90 00:09:24,560 --> 00:09:25,280 Ados. 91 00:09:27,640 --> 00:09:28,800 Jarraitu zeuk, Bakary. 92 00:09:29,400 --> 00:09:30,480 Banbareraz esaiezu. 93 00:09:49,720 --> 00:09:50,680 Gazteok, 94 00:09:52,280 --> 00:09:53,880 ongi etorri. 95 00:09:55,720 --> 00:09:58,440 Gaur gauean uzta ospatuko dugu. 96 00:09:59,600 --> 00:10:01,840 - Zuekin bat egingo dugu. - Hala espero dut. 97 00:10:02,520 --> 00:10:05,040 - Zenbat urte dituzu, gazte? - Hogei. 98 00:10:05,560 --> 00:10:06,680 Zure aitak zer lanbide du? 99 00:10:07,120 --> 00:10:09,400 Bazin eta wax oihalak, ehungailuak, 100 00:10:10,040 --> 00:10:12,120 tindagaiak... Merkataria da Bamako-n. 101 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 - Jainkoak babes dezala. - Amen. 102 00:10:15,040 --> 00:10:17,840 Saou-ko nekazariei zer gertatu zitzaien kontatuko dizut. 103 00:10:18,680 --> 00:10:21,280 Niger-eko bulegokoak duela hilabete etorri ziren 104 00:10:21,720 --> 00:10:22,920 jendarmeekin. 105 00:10:23,840 --> 00:10:26,040 Herri-uztak eraman zituzten. 106 00:10:26,440 --> 00:10:27,760 Zer da hori zuretzat? 107 00:10:28,280 --> 00:10:30,120 - Niretzat, lapurreta. - Ez horixe! 108 00:10:30,640 --> 00:10:33,880 Uztak zuonak dira, bai; baina herrialde osoa elikatu beharra dago. 109 00:10:34,680 --> 00:10:37,000 Ez bakarrik noble lurjabeak aberastu! 110 00:10:37,840 --> 00:10:39,680 Begira, oso erraza da: 111 00:10:40,000 --> 00:10:43,040 nekazarientzat kooperatibak dira etorkizuna. 112 00:10:43,200 --> 00:10:45,760 Haiek ezartzen dute arrazoizko prezioa behartsuenentzat. 113 00:10:47,080 --> 00:10:49,040 Erraza da, "justizia" du izena. 114 00:10:49,880 --> 00:10:53,040 Sozialismoa hori baldin bada, zoaz beste leku batera saltzera! 115 00:10:55,560 --> 00:10:57,040 Festara gonbidatuta zaudete. 116 00:11:04,200 --> 00:11:05,320 Ez da samurra izango. 117 00:11:06,200 --> 00:11:07,640 Esan nizun ez zuela onartuko. 118 00:11:08,640 --> 00:11:11,440 Merkatu beltzean salduko du, krokodilo zaharra da. 119 00:11:11,880 --> 00:11:14,160 - Buruzagia da. - Kokoteraino nago buruzagiekin! 120 00:11:14,320 --> 00:11:16,800 - Frantsesen asmakizuna dira. - Betidanik izan dira. 121 00:11:17,000 --> 00:11:18,600 Baina sozialistak izango dira. 122 00:11:18,720 --> 00:11:20,560 - Ea, goazen. - Ez. 123 00:11:21,040 --> 00:11:22,800 Gaur hementxe kanpatuko dugu. 124 00:11:23,760 --> 00:11:25,080 Ezkerretakoak. 125 00:11:25,440 --> 00:11:27,240 Sendagai nahikoa dago guztientzat. 126 00:11:49,560 --> 00:11:50,440 Gero arte. 127 00:12:28,240 --> 00:12:31,400 - Sendagaiak, salam aleikum. - Aleikum salam. 128 00:12:31,880 --> 00:12:34,280 Har ezazu pilula bat astean behin. 129 00:13:05,280 --> 00:13:07,080 Twist bat dantzatuko dugu? 130 00:13:07,440 --> 00:13:09,040 Nola esaten da banbareraz? 131 00:13:09,840 --> 00:13:11,920 - Murgildu gaitezen. - Badakizu igeri egiten? 132 00:13:49,080 --> 00:13:50,800 Askatu! Aska nazazu! 133 00:13:51,080 --> 00:13:52,160 Askatzeko! 134 00:15:00,240 --> 00:15:01,560 Hurrengora arte. 135 00:15:42,600 --> 00:15:43,400 Zer gertatzen da? 136 00:15:43,760 --> 00:15:44,680 Pixa egitera doa? 137 00:15:45,640 --> 00:15:46,360 Irten zaitez! 138 00:15:47,280 --> 00:15:48,200 Tira, irten! 139 00:15:52,360 --> 00:15:54,040 Emadazu ura, egarriak itotzen nago. 140 00:15:55,040 --> 00:15:56,560 Non ikasi duzu frantsesa? 141 00:15:57,080 --> 00:15:59,920 - Zure herrian ez dago eskolarik. - Emadazu ura! 142 00:16:12,520 --> 00:16:13,400 Nor da? 143 00:16:14,760 --> 00:16:16,400 Polizoi bat. 144 00:16:17,320 --> 00:16:18,800 Emakumezkoa. 145 00:16:21,560 --> 00:16:22,400 Eskerrik asko. 146 00:16:23,920 --> 00:16:25,640 Kontxo! Badakizu eskerrak ematen! 147 00:16:31,280 --> 00:16:32,360 Nola duzu izena? 148 00:16:32,880 --> 00:16:33,640 Lara. 149 00:16:34,800 --> 00:16:35,600 Lara. 150 00:16:37,240 --> 00:16:39,680 - Eta zer nahi duzu, Lara? -Bamako-ra joan nahi dut. 151 00:16:41,360 --> 00:16:43,480 Esatea zenuen, ezkutatu beharrean. 152 00:16:44,080 --> 00:16:46,440 Anaiak eta senarrak hil egingo nindukete. 153 00:16:47,680 --> 00:16:49,840 - Ihes egin duzu? - Ezkonarazi zidaten. 154 00:16:51,760 --> 00:16:53,240 Bamako-n lan egiten nuen. 155 00:16:53,520 --> 00:16:56,360 Bahitu, aitari dirua pagatu eta Malikirekin ezkondu ninduten. 156 00:16:56,600 --> 00:16:59,520 Cheikh Moussaren biloba da, herriko buruzagia. 157 00:17:00,120 --> 00:17:01,200 Cheikh Moussa. 158 00:17:02,400 --> 00:17:03,720 Bai, ezagutu dut. 159 00:17:05,000 --> 00:17:07,600 - Zatoz gurekin. - Ez, inola ere ez. 160 00:17:09,280 --> 00:17:12,320 Etxea bidegabe utzi du, erruduna da. 161 00:17:13,200 --> 00:17:14,760 Arazoak izan ditzakegu. 162 00:17:15,640 --> 00:17:16,800 Eta badakizu, Sanba. 163 00:17:18,400 --> 00:17:20,280 Ongi dio, ez ezazu hanka sartu. 164 00:17:21,800 --> 00:17:24,720 Malik bere gizonak ez ezik bere emakumeak ere behar ditu. 165 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 Ba al zatoz? 166 00:17:30,560 --> 00:17:31,520 Goazen, mutilak. 167 00:18:11,320 --> 00:18:12,680 Egun on, Lassana. 168 00:18:13,240 --> 00:18:14,880 - Ongi lo egin duzu? - Bai. 169 00:18:15,240 --> 00:18:17,200 Badian-i prakak urratu zaizkio dantzatzen. 170 00:18:17,840 --> 00:18:20,840 - Barren zabalak, baina gerri estua! - Barre egiten duzu? 171 00:18:22,680 --> 00:18:25,680 - Gazteak dira eta! - Galtzak eskariak baino lehen? 172 00:18:26,560 --> 00:18:28,880 Ez da ibiliko ipurdia agerian, ezta? 173 00:18:31,560 --> 00:18:34,720 - Zer ordutan etorri da? - Ez dakit. Lo dago. 174 00:18:35,640 --> 00:18:37,720 Bere adinean lo asko egin behar du. 175 00:18:37,960 --> 00:18:41,200 Ez du gaindituko, dantzan badabil. Semea zaindu behar duzu. 176 00:18:42,560 --> 00:18:43,920 Zure semea ere bada. 177 00:18:45,760 --> 00:18:47,200 Honek ezin du honela jarraitu! 178 00:18:50,920 --> 00:18:52,000 Zaude lasai... 179 00:18:55,240 --> 00:18:56,120 Zu ez sartu! 180 00:19:25,480 --> 00:19:26,440 Zer zabiltza? 181 00:19:27,680 --> 00:19:28,960 Aitarekin ari zara, aizu. 182 00:19:29,600 --> 00:19:32,720 Anaiak bezala ikas dezazun lanean lehertzen dabilen bera! 183 00:19:33,360 --> 00:19:34,840 Bale, bai, banoa. 184 00:19:35,120 --> 00:19:36,880 Gimnasiako klasea baino ez dut galdu. 185 00:19:41,200 --> 00:19:41,920 Badian. 186 00:19:42,680 --> 00:19:44,560 Pazientzia gehiegi izan dut. 187 00:19:45,120 --> 00:19:48,480 Bai, ongi diozu, oilo beltzak arrautza zuriak erruten ditu. 188 00:19:49,880 --> 00:19:52,920 Zer ergelkeria da hau? Zuriek gehiago balio dute? 189 00:19:53,920 --> 00:19:55,320 Garbitu behar dut. 190 00:19:55,560 --> 00:19:57,680 Bai, hobe duzu, ez duzu usain onik. 191 00:20:00,520 --> 00:20:02,200 Oumar Solo... Nor da hori? 192 00:20:02,840 --> 00:20:04,440 Bagadadji-ko argazkilaria. 193 00:20:04,600 --> 00:20:07,480 Erretratuak ateratzen ditu diskoteketan. 194 00:20:15,000 --> 00:20:16,600 Eskerrik asko galtzengatik, ama. 195 00:20:20,520 --> 00:20:22,200 - Kaixo, ama. - Kaixo, seme. 196 00:20:22,800 --> 00:20:23,600 Badian. 197 00:20:24,400 --> 00:20:25,160 Zer? 198 00:20:26,200 --> 00:20:28,920 - Aita zutaz arduratzen da. - Badakit, ama. 199 00:20:29,200 --> 00:20:30,760 Ni ere arduratzen naiz hartaz. 200 00:20:30,960 --> 00:20:32,560 Ez esan tontakeriarik! 201 00:20:34,280 --> 00:20:35,640 Lasai, gaindituko dut. 202 00:20:36,160 --> 00:20:38,520 Baliteke maila errepikatzea, baina azkenean gaindituko dut. 203 00:20:40,280 --> 00:20:41,000 Badian. 204 00:20:41,680 --> 00:20:44,160 Ezin duzu bizitza osoa dantzan eman! 205 00:20:44,360 --> 00:20:46,080 Ez hasi zu ere, Babioli. 206 00:20:46,240 --> 00:20:47,800 Zer duzue denok gaur? 207 00:20:48,080 --> 00:20:49,560 Benetako musulman batek 208 00:20:50,000 --> 00:20:53,600 gizarte islamiarrari garatzen laguntzen dio 209 00:20:53,920 --> 00:20:56,720 bere eskulanarekin eta buru-lanarekin. 210 00:22:05,080 --> 00:22:08,680 "Kolonizazioak errotik ukatzen du" 211 00:22:08,840 --> 00:22:12,640 "kolonizatutako herriaren gizatasuna." 212 00:22:12,880 --> 00:22:15,080 "Aimé Césaire." 213 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 Yekelela herriko kamaradok! 214 00:22:19,080 --> 00:22:22,160 Adreiluak egin dituzue eskola bat eraikitzeko. 215 00:22:23,000 --> 00:22:26,840 Egindako adreilu bakoitzari esker zuen seme-alabek ikasiko... 216 00:22:28,280 --> 00:22:30,640 Zuen seme-alabek 217 00:22:31,600 --> 00:22:33,680 irakurtzen eta idazten ikasiko dute. 218 00:22:34,360 --> 00:22:37,640 Nagusitan nekazaritza-aholkulariak izango dira, 219 00:22:38,120 --> 00:22:40,120 erizainak, funtzionarioak, 220 00:22:40,400 --> 00:22:41,760 eta maisu-maistrak. 221 00:22:44,520 --> 00:22:48,280 Kontsultategiaren adreiluak egiten ikusi zaituztet. 222 00:22:49,160 --> 00:22:50,680 Abesten entzun zaituztet. 223 00:22:52,080 --> 00:22:54,000 Begiak malkoz bete zaizkit. 224 00:22:55,200 --> 00:22:56,560 Poztasunezko malkoez. 225 00:22:59,000 --> 00:23:01,120 Zue eskuetatik ateratzen den adreilu bakoitzak 226 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 indartsuago egiten du Mali. 227 00:23:04,600 --> 00:23:06,120 Egiten duzuen adreilu bakoitzak 228 00:23:06,280 --> 00:23:09,440 gizarte berri bat eraikitzeko urrats berri bat da. 229 00:23:11,720 --> 00:23:12,600 Egunen batean, 230 00:23:14,360 --> 00:23:17,640 Afrikako herri guztiak libre izango dira, gure Mali bezala. 231 00:23:18,760 --> 00:23:19,600 Egunen batean, 232 00:23:20,280 --> 00:23:22,120 mugak desagertu egingo dira. 233 00:23:23,560 --> 00:23:24,360 Egunen batean, 234 00:23:25,520 --> 00:23:29,560 Afrika eredua izango da kontinente guztientzat. 235 00:23:30,920 --> 00:23:31,840 Egunen batean... 236 00:23:34,320 --> 00:23:36,240 Egunen batean oskarbituko du! 237 00:23:56,000 --> 00:23:56,840 Ongi hitz egin duzu. 238 00:23:58,360 --> 00:23:59,800 Bai zera, lardaskan! 239 00:24:00,200 --> 00:24:01,640 Ez, ongi hitz egiten duzu. 240 00:24:02,080 --> 00:24:04,920 Bihotzarekin! Serio ari zarela ematen du. 241 00:24:05,160 --> 00:24:07,680 - Iraultza gauza serioa da. - Benetan uste duzu 242 00:24:08,080 --> 00:24:09,920 haizea bezain libreak izango garela? 243 00:24:10,240 --> 00:24:11,040 Egiatan? 244 00:24:47,040 --> 00:24:48,800 Zer egingo duzu Bamako-n? 245 00:24:49,360 --> 00:24:50,680 Ugazabengana joango naiz. 246 00:24:50,920 --> 00:24:53,880 Etxea garbitzen nien, baina ia alabatzat ninduten. 247 00:24:54,160 --> 00:24:56,480 - Senarra bila etorriko zaizu. - Hil egingo dut. 248 00:24:58,040 --> 00:24:59,760 Nire arbasoak esklabuak ziren. 249 00:25:00,640 --> 00:25:03,280 Maliki-renak, berriz, nobleak, herriaren sortzaileak. 250 00:25:05,120 --> 00:25:06,880 Dotea adostu zuten eta kito. 251 00:25:07,920 --> 00:25:09,200 Hori ere aldatuko dugu. 252 00:25:10,640 --> 00:25:13,160 Kastak bukatu dira betiko, ikusiko duzu. 253 00:25:14,240 --> 00:25:18,120 Familia Kode berria egingo dugu. Emakumeak kontseiluetan izango dira. 254 00:25:19,120 --> 00:25:20,440 Lege bat eta bera 255 00:25:21,120 --> 00:25:22,360 Mali osoarentzat! 256 00:25:24,000 --> 00:25:25,040 Amets bat. 257 00:25:26,640 --> 00:25:27,440 Bai. 258 00:25:28,320 --> 00:25:29,080 Egia da, 259 00:25:30,000 --> 00:25:31,520 baina aurrera goaz. 260 00:25:39,040 --> 00:25:40,840 Distiratsu utzi duzu! Tori. 261 00:25:41,760 --> 00:25:42,760 Eskerrik asko, nagusi. 262 00:25:43,440 --> 00:25:45,400 Ez diote, ba, jada ez dela nagusirik? 263 00:25:45,920 --> 00:25:48,200 Ez arduratu, nagusiak beti izango dira. 264 00:26:03,640 --> 00:26:05,840 MERKATARITZA GANBERA 265 00:26:17,600 --> 00:26:20,440 Ezin ditut prezioak jarri! Normala iruditzen zaizue? 266 00:26:20,880 --> 00:26:22,120 Nire produktuak dira. 267 00:26:22,560 --> 00:26:25,200 Neureak dira, baina ezin ditut nahi bezala saldu. 268 00:26:26,360 --> 00:26:28,200 Horren kontra egin behar dugu. 269 00:26:28,640 --> 00:26:31,640 Ez du zer ikusirik deskolonizazio ekonomikoarekin. 270 00:26:32,240 --> 00:26:35,120 Zer da zehazki deskolonizazio ekonomikoa? 271 00:26:35,640 --> 00:26:37,120 Pentsatu pixka bat, Lassana. 272 00:26:37,600 --> 00:26:39,400 Esan nahi du 273 00:26:40,680 --> 00:26:44,120 frantsesek monopolizatutako merkatua berreskuratuko dugula 274 00:26:44,720 --> 00:26:46,720 gutxi-gutxika. 275 00:26:48,360 --> 00:26:49,920 Loteria tokatu zaigu. 276 00:26:50,400 --> 00:26:51,280 Baina 277 00:26:52,360 --> 00:26:54,120 badira betebehar batzuk ere 278 00:26:55,640 --> 00:26:59,040 beren langileak esklabu bezala tratatzen dituzten 279 00:26:59,520 --> 00:27:00,720 merkatarientzat. 280 00:27:02,240 --> 00:27:03,800 Zu zara horietako bat, Lassana. 281 00:27:04,280 --> 00:27:05,120 Zer diozu? 282 00:27:05,520 --> 00:27:06,360 - Ni? - Bai. 283 00:27:06,560 --> 00:27:07,800 Zu, bazin-aren erregea. 284 00:27:10,040 --> 00:27:12,760 Zure emazte Fatou-k ibaiertzean kontratatzen ditu 285 00:27:12,920 --> 00:27:14,320 tindatzaileak. 286 00:27:14,600 --> 00:27:16,280 Hori ez da bekatua, Koulú. 287 00:27:16,520 --> 00:27:18,760 Baina zenbat ordaintzen diezue 288 00:27:19,640 --> 00:27:23,120 tindu kirasdunei eragiten egun osoa ematen duten gaixoei? 289 00:27:26,640 --> 00:27:30,120 Hara bestea! Koulú Kompé benetako sozialista da orain. 290 00:27:32,440 --> 00:27:33,320 Arrazoi du. 291 00:27:33,920 --> 00:27:35,840 Tindatzaileen osasuna arriskuan dago. 292 00:27:36,080 --> 00:27:37,840 Orain zeuri ardura dizu 293 00:27:38,400 --> 00:27:40,840 tindatzaileen osasuna, Doussuba papagaia! 294 00:27:41,240 --> 00:27:42,400 Erraza da: 295 00:27:42,800 --> 00:27:45,240 loteria tokatzea nahi baduzue, 296 00:27:46,320 --> 00:27:49,800 denok onartu beharko dituzue 297 00:27:51,200 --> 00:27:52,560 Lan Kodearen arauak. 298 00:28:41,440 --> 00:28:42,400 Amadou! 299 00:28:44,720 --> 00:28:46,400 - Lara. - Zer moduz zaude? 300 00:28:47,800 --> 00:28:50,200 - Nolatan zu hemen? - Jacquetarrak ikustera nator. 301 00:28:50,360 --> 00:28:53,240 - Ea Frantziara eramaten nauten. - Ene gaixoa! 302 00:28:54,120 --> 00:28:55,840 Duela hiru aste joan ziren. 303 00:29:02,520 --> 00:29:05,360 Errusiar batzuk etorriko dira, niri berdin zait. 304 00:29:06,160 --> 00:29:06,920 Baina zuk 305 00:29:07,680 --> 00:29:09,520 jada ez duzu zer eginik Bamakon. 306 00:29:10,320 --> 00:29:13,120 Herrira itzuli behar duzu, senarrarekin. 307 00:29:14,520 --> 00:29:15,920 Zertan zabiltza hauekin? 308 00:29:16,480 --> 00:29:18,040 Maliren alde ari gara gu. 309 00:29:18,560 --> 00:29:20,640 Eta Modibo Keita presidentearentzat. 310 00:29:21,160 --> 00:29:23,920 - Zu ere bai, Lara? - Ez, ni lan bila nabil. 311 00:29:28,480 --> 00:29:29,160 Bueno... 312 00:29:31,240 --> 00:29:32,640 Agur esan behar diogu elkarri. 313 00:29:35,520 --> 00:29:36,840 Esker mila ekartzeagatik. 314 00:29:39,400 --> 00:29:40,760 Laster arte, beharbada. 315 00:29:45,920 --> 00:29:47,480 Ezin dugu horrela utzi. 316 00:29:48,360 --> 00:29:49,440 Zerbait otu zaizu? 317 00:29:51,680 --> 00:29:53,520 Bintu-rekin lo egin dezake. 318 00:29:54,240 --> 00:29:57,120 - Nor da Bintu? - Bintu Konate, nire arreba. 319 00:29:57,440 --> 00:29:58,480 Ikasten ari da. 320 00:30:36,840 --> 00:30:38,360 Laster arte, espero dut. 321 00:30:39,680 --> 00:30:40,800 Nik ere bai. 322 00:30:55,760 --> 00:30:58,800 - Zerbait esatea nahi duzu? - Ez, ez ezazu ezer esan. 323 00:30:59,640 --> 00:31:00,880 Etxera eramango zaitut? 324 00:31:02,640 --> 00:31:04,480 Ez ezazu esan ezkondua zarela. 325 00:31:04,640 --> 00:31:05,760 Utzidazu niri. 326 00:31:12,160 --> 00:31:13,560 Hau Lara da. 327 00:31:15,440 --> 00:31:17,000 - Kaixo. - Kaixo. 328 00:31:17,240 --> 00:31:18,120 Kaixo. 329 00:31:20,320 --> 00:31:21,280 Etorri bazkaltzera. 330 00:31:24,840 --> 00:31:26,720 - Zure lagun berria da? - Ez. 331 00:31:26,920 --> 00:31:28,720 Lan bila dabil, bere familiari laguntzeko. 332 00:31:29,960 --> 00:31:31,720 Ona da familiaren ardura izatea. 333 00:31:32,080 --> 00:31:34,640 Aurkitu bitartean, agian Binturekin lo egin dezake. 334 00:31:34,920 --> 00:31:38,080 Ez horixe, jada gehiegi gara etxe honetan. 335 00:31:39,000 --> 00:31:41,520 Orain ama Maliren etorkizunaz arduratzen hasia dela, 336 00:31:41,680 --> 00:31:43,720 etxeaz arduratzea ahaztu zaio. 337 00:31:44,440 --> 00:31:45,560 Eta neuri tokatzen zait. 338 00:31:48,040 --> 00:31:49,840 Tira ba, lanera noa. 339 00:31:59,160 --> 00:32:01,480 Ez dago leku askorik, baina zatoz. 340 00:32:02,640 --> 00:32:03,440 Ama. 341 00:32:04,320 --> 00:32:05,560 Gezurra esan dizut. 342 00:32:06,320 --> 00:32:08,720 Bere herrian ezkontzera behartu nahi dute. 343 00:32:11,120 --> 00:32:11,840 Lara, 344 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 egia al da hori? 345 00:32:17,080 --> 00:32:18,240 Bai, egia da. 346 00:32:19,040 --> 00:32:20,640 Behar duzun arte gelditu zaitezke. 347 00:32:20,760 --> 00:32:23,160 Bintu, prestatu ohe tolesgarria. 348 00:32:36,000 --> 00:32:37,320 Gero prestatuko dugu. 349 00:32:40,640 --> 00:32:42,040 Lanera joan behar dut. 350 00:32:43,080 --> 00:32:44,360 Amak lagunduko dizu. 351 00:32:44,560 --> 00:32:47,680 Osasun-ikuskatzailea da. Merkatariak haren beldur dira! 352 00:32:49,240 --> 00:32:50,120 Eta aita? 353 00:32:50,520 --> 00:32:53,120 Beti mamarka dabil, baina urrezko bihotza dauka. 354 00:32:59,160 --> 00:33:00,440 Klub batean egon al zara inoiz? 355 00:33:02,360 --> 00:33:03,080 Ez. 356 00:33:04,600 --> 00:33:06,840 Neba eta biok Bamakoko oneneko bazkideak gara. 357 00:33:07,520 --> 00:33:08,880 Happy Boys kluba. 358 00:33:09,360 --> 00:33:11,600 Eramango zaitut, nirekin sartzen utziko dizute. 359 00:33:12,360 --> 00:33:13,680 Baina jantzi beharko zaitugu. 360 00:33:19,600 --> 00:33:20,400 Zaude. 361 00:33:23,520 --> 00:33:24,200 Ongi. 362 00:33:25,120 --> 00:33:26,000 Ea ba... 363 00:33:31,200 --> 00:33:32,360 Funtziona dezake. 364 00:33:33,840 --> 00:33:35,560 Begira, jada ez dit hain ongi ematen. 365 00:33:37,880 --> 00:33:39,240 Espezialak dira zuretzat. 366 00:33:39,880 --> 00:33:41,120 - Oso politak dira. - Bai. 367 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 Nire kuttuna zen. 368 00:33:48,880 --> 00:33:50,600 - Gustatzen zaizu? - Ederra da. 369 00:35:45,520 --> 00:35:46,760 Hasieran uste genuen 370 00:35:47,680 --> 00:35:50,520 independentzia lortuta herrialdea garatuko zela, 371 00:35:51,080 --> 00:35:52,440 baita negozioak ere. 372 00:35:53,440 --> 00:35:54,280 Aldiz, 373 00:35:54,840 --> 00:35:57,640 herrialdea eta gure negozioak denak hondatu dira. 374 00:35:59,320 --> 00:36:00,920 Malin kontsumitzen den guztia 375 00:36:01,320 --> 00:36:02,920 Estatuak kontrolatzen du. 376 00:36:03,360 --> 00:36:06,360 Inportazioak eta esportazioak ere zorrotz kontrolatzen dituzte. 377 00:36:07,240 --> 00:36:10,800 Merkatari nagusien etekinek behera egin dute. 378 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 Kamaradak, 379 00:36:13,160 --> 00:36:16,480 zerbait egin ezik, dena berentzat hartuko dute, Errusian bezala. 380 00:36:16,960 --> 00:36:18,720 Hori da Gobernu honen helburua. 381 00:36:22,960 --> 00:36:24,200 Gezikada izan da. 382 00:36:25,080 --> 00:36:27,120 Bale, baina gezia ni naiz. 383 00:36:27,400 --> 00:36:28,560 Gezia zara? 384 00:36:28,880 --> 00:36:30,600 Ba, jo nazazu neu! 385 00:36:33,760 --> 00:36:35,800 Ez dut arropa aldatzeko gogorik. 386 00:37:04,680 --> 00:37:06,640 Oso harro nago zuetaz, 387 00:37:06,800 --> 00:37:10,200 eta honek guztiak garaipenera eramatea espero dut. 388 00:37:10,360 --> 00:37:11,760 Bai gu, bai Mali! 389 00:37:20,640 --> 00:37:22,440 Begira zer harro dagoen anaia! 390 00:37:23,400 --> 00:37:25,040 Ez al zaizu uniformea gustatzen? 391 00:37:35,680 --> 00:37:39,560 Herri armada menderaezina, gogoko dudan bakarra! 392 00:37:41,400 --> 00:37:44,360 Valmy eta Frantziako Iraultza ekartzen dizkit gogora. 393 00:37:45,920 --> 00:37:48,400 Ez al zenituzke ahaztu behar Frantziako erreferentziak? 394 00:37:49,360 --> 00:37:51,000 Nazioartekoak dira, Bakou. 395 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 Nazioartekoak eta unibertsalak. 396 00:37:56,560 --> 00:37:57,680 Ea, neskak! 397 00:37:58,400 --> 00:37:59,640 Formatu! 398 00:38:02,040 --> 00:38:02,800 Hori da. 399 00:38:04,320 --> 00:38:05,240 Holaxe. 400 00:38:07,000 --> 00:38:07,800 Oso ongi. 401 00:38:18,600 --> 00:38:20,320 BAMAKO-KO UDALETXEA 402 00:38:21,360 --> 00:38:24,280 #Aitak esan zidan behin: "Seme," 403 00:38:24,440 --> 00:38:26,560 #"gauez irteten hasi zara," 404 00:38:27,240 --> 00:38:31,480 #"eta zure adinarekin, gauza batzuk jakin behar dituzu..." 405 00:38:32,240 --> 00:38:34,440 "Kontuz ibili neskekin," 406 00:38:34,760 --> 00:38:36,440 #"ez dira-eta uste duzuna." 407 00:38:36,640 --> 00:38:40,640 #"Guztiak politak dira, goizaldea bezain ederrak." 408 00:38:42,640 --> 00:38:45,880 #"Ederrak dira. maitasuna bezain ederrak." 409 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 #"Batzuetan pozez," 410 00:38:49,840 --> 00:38:52,280 #"besteetan, minez, erabat zoratuko zaituzte!" 411 00:38:52,640 --> 00:38:55,480 #"Politak dira, ederrak, egunetik egunera politago."# 412 00:38:56,480 --> 00:38:57,760 GAZTERIAREN MINISTERIOA 413 00:38:57,960 --> 00:39:01,080 Barkatu ordua, baina batzar garrantzitsua izan dut. 414 00:39:01,560 --> 00:39:02,560 Lasai. 415 00:39:03,320 --> 00:39:05,320 Misioaren txostena irakurri dut. 416 00:39:08,640 --> 00:39:10,200 Lan bikaina egin duzu. 417 00:39:12,760 --> 00:39:14,480 Egin "dugu". 418 00:39:17,560 --> 00:39:20,080 Jules, Bakary eta hirurok talka-komandoa gara. 419 00:39:27,520 --> 00:39:28,920 Oso ongi, Sanba, benetan. 420 00:39:32,080 --> 00:39:33,360 Merkatariek 421 00:39:34,320 --> 00:39:35,520 kezkatzen gaituzte. 422 00:39:36,440 --> 00:39:37,440 Ea, esan ba. 423 00:39:38,360 --> 00:39:40,920 Aitari entzun diot, eta hura ez da ezertan nahasten, 424 00:39:41,720 --> 00:39:43,760 merkatariek Estatuari bizkar eman 425 00:39:43,920 --> 00:39:46,640 eta ekoizle txikiekin lan egingo dutela. 426 00:39:47,880 --> 00:39:51,240 Ezer egin ezik, merkatu beltz handi bat sortuko da. 427 00:39:51,520 --> 00:39:52,880 Badakit. 428 00:39:53,080 --> 00:39:55,720 Merkatari askok independientziaren alde jokatu zuten 429 00:39:55,880 --> 00:39:58,760 etekinak berentzat bakarrik gordetzeko asmoarekin, 430 00:39:59,160 --> 00:40:00,880 herriarekin partekatu gabe. 431 00:40:02,520 --> 00:40:04,120 Honek ez du zer ikusirik... 432 00:40:07,640 --> 00:40:08,800 Adi naukazu. 433 00:40:10,360 --> 00:40:11,800 Misio artean 434 00:40:12,240 --> 00:40:15,040 Familia Kodearen idazketan parte har nezake? 435 00:40:16,000 --> 00:40:18,080 Pertsonalki interesatzen zaizu? 436 00:40:18,480 --> 00:40:20,200 Ezkontzeko asmoa duzu, ala? 437 00:40:20,720 --> 00:40:21,560 Ez. 438 00:40:21,920 --> 00:40:24,200 - Ezta pentsatu ere. - Ba, ez distraitu! 439 00:40:24,680 --> 00:40:27,200 Kontzentra zaitez premiazko egitekoetan. 440 00:41:08,400 --> 00:41:10,280 - Talderik onena! - Hemen da. 441 00:41:11,280 --> 00:41:11,920 Zer moduz? 442 00:41:12,200 --> 00:41:13,400 - Ongi. Eta zu? - Ongi. 443 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 - Hala sartzeko asmoa duzu? - Zer ba? 444 00:41:16,400 --> 00:41:18,880 Dantza egitera goaz, ez politika! Zoaz aldatzera. 445 00:41:19,080 --> 00:41:20,600 Mesedez, Amady... 446 00:41:21,120 --> 00:41:23,720 Lanetik nator, ongi pasatzeko gogoa daukat. 447 00:41:23,920 --> 00:41:25,880 Neskalagunik gabe jarraitzen duzu? 448 00:41:26,600 --> 00:41:28,880 Iraultzarekin konprometituta, ezta? 449 00:41:29,200 --> 00:41:31,240 Aizu, nola pasatzen dituzu gauak ohean? 450 00:41:33,120 --> 00:41:35,840 - Bintuk Lara ekarri al du? - Ez dakit nor den. 451 00:41:36,560 --> 00:41:37,720 Goazen barrura. 452 00:41:38,600 --> 00:41:39,720 Aparkatu hori eta zatoz. 453 00:42:34,160 --> 00:42:35,160 Ongi pasatzen duzu? 454 00:42:37,640 --> 00:42:39,120 Dantzan egin nahi? 455 00:42:39,640 --> 00:42:40,640 Hurrengo batean. 456 00:42:42,600 --> 00:42:45,240 - Erakutsiko dizut. - Hurrengo batean esan dut. 457 00:43:31,720 --> 00:43:33,080 Barre egiten didazu? 458 00:43:34,440 --> 00:43:37,000 Uniformeak gorroto ditut, barregarriak dira. 459 00:43:37,560 --> 00:43:39,360 - Denak antzekoak. - Denak berdinak. 460 00:43:39,560 --> 00:43:41,680 Antzekoak eta berdinak ez da gauza bera. 461 00:43:44,440 --> 00:43:47,800 - Dena ongi Binturen etxean? - Bai. Eta lana ere lortu dut. 462 00:43:54,080 --> 00:43:54,760 Goazen dantzara. 463 00:43:55,440 --> 00:43:57,720 - Tira, zatoz! - Nik ez dakit dantza egiten. 464 00:43:57,880 --> 00:43:59,400 Benetan! Geldi, mesedez. 465 00:43:59,560 --> 00:44:01,280 Ez dakidala dantza egiten! 466 00:44:04,160 --> 00:44:04,920 Bueno ba. 467 00:44:50,080 --> 00:44:51,040 Esadazu... 468 00:44:52,040 --> 00:44:54,640 Zure herriko esklabuek irakatsi zizuten dantza egiten? 469 00:44:54,760 --> 00:44:57,000 Eta zuri armadan, bi desfileren artean? 470 00:45:04,520 --> 00:45:06,800 Zergatik duzu beti azken hitza? 471 00:45:08,840 --> 00:45:09,720 Honengatik. 472 00:45:22,280 --> 00:45:23,680 Badian, Badian! 473 00:45:24,320 --> 00:45:25,360 Aski da! 474 00:45:25,520 --> 00:45:27,480 Badakizu zer ordu den? Eskolara! 475 00:45:28,160 --> 00:45:29,840 Edan duzu. Hau da alkohol kiratsa! 476 00:45:30,080 --> 00:45:31,240 Jainkoak zigortuko zaitu! 477 00:45:32,240 --> 00:45:33,600 Aitak arrazoi du. 478 00:45:34,560 --> 00:45:36,600 Begiratu anaiari. 479 00:45:37,240 --> 00:45:39,240 Goizeko seietan joan da lanera. 480 00:45:39,600 --> 00:45:40,400 Badian. 481 00:45:40,720 --> 00:45:42,880 Alkohola edatera bultzatuz 482 00:45:43,240 --> 00:45:46,720 deabruak gorrotoa piztu nahi du zure barruan. 483 00:45:47,040 --> 00:45:48,360 Pikutara deabrua! 484 00:46:27,280 --> 00:46:28,040 Lara. 485 00:46:28,920 --> 00:46:29,760 Lara! 486 00:46:32,640 --> 00:46:33,560 Lara! 487 00:46:46,680 --> 00:46:48,640 - Ongi zaude? - Ez etorri hona, Sanba. 488 00:46:50,240 --> 00:46:51,240 Ikusi nahi zintudan. 489 00:46:51,880 --> 00:46:54,280 - Eta miretsi. - Ez lanean ari naizenean! 490 00:46:54,800 --> 00:46:56,600 Nagusia zaintzaile zorrotza da. 491 00:47:02,800 --> 00:47:03,920 Ez du ematen. 492 00:47:04,520 --> 00:47:06,000 Zoaz, utzidazu lan egiten. 493 00:47:07,640 --> 00:47:08,360 Lara. 494 00:47:09,080 --> 00:47:09,720 Maite zaitut. 495 00:47:51,920 --> 00:47:53,280 Nora naramazu? 496 00:47:53,680 --> 00:47:56,720 Printzesa baten moduan janztera, hori zara eta. Geldi hemen! 497 00:47:57,440 --> 00:47:58,640 Hau ama Coumba da. 498 00:47:59,720 --> 00:48:01,360 Aitaren bigarren emaztea. 499 00:48:01,840 --> 00:48:03,240 Zenbat dauzka? 500 00:48:04,160 --> 00:48:06,440 Hiru, eta guztiak berarentzat lanean. 501 00:48:07,240 --> 00:48:09,480 Emazkidazu 4 m bazin, ama. 502 00:48:09,640 --> 00:48:10,680 Nire neska-lagunarentzat. 503 00:48:11,760 --> 00:48:14,800 Noiztik daukazu neska-laguna? 504 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Gaurdanik. 505 00:48:17,440 --> 00:48:20,320 Eta oihal garestiena aukeratu duzu. Aitak badaki? 506 00:48:21,000 --> 00:48:22,240 Tira, emadazu. 507 00:48:23,400 --> 00:48:25,080 Ez duzu gogo handirik, ezta? 508 00:48:27,640 --> 00:48:28,480 Kendu hortik! 509 00:48:29,160 --> 00:48:30,600 Sutan jartzen nauzu. 510 00:52:22,120 --> 00:52:23,280 Zergatik negarrez? 511 00:52:24,440 --> 00:52:26,040 Maite zaitudalako, Sanba. 512 00:54:08,320 --> 00:54:09,800 Sanbarekin izan zara? 513 00:54:11,600 --> 00:54:14,240 - Esnatu zaitut. - Ez, erdi lo nengoen. 514 00:54:18,200 --> 00:54:19,840 Maitasuna egin dugu. 515 00:54:23,000 --> 00:54:24,400 Lehen aldia izan da? 516 00:54:29,200 --> 00:54:30,360 Gezurra esan dizut, Bintu. 517 00:54:33,280 --> 00:54:35,280 Duela hiru hilabete ezkondu ninduten. 518 00:54:38,680 --> 00:54:39,840 Egun batean, 519 00:54:40,520 --> 00:54:41,880 kozinatzen ari nintzela, 520 00:54:42,720 --> 00:54:44,040 Maliki agertu zen 521 00:54:45,080 --> 00:54:45,920 eta esan zidan: 522 00:54:46,840 --> 00:54:48,600 "Bero jartzen nauzu mugitzen zarenean". 523 00:54:51,120 --> 00:54:52,760 "Gaur gauen txorta joko dizut". 524 00:54:53,360 --> 00:54:55,680 Gauza bera esan zuen logelara sartu zenean. 525 00:54:59,480 --> 00:55:01,640 Gero hankak zabaldu zizkidan. 526 00:55:04,320 --> 00:55:05,120 Eta esaten zuen: 527 00:55:05,760 --> 00:55:06,400 "Nirea zara, 528 00:55:06,880 --> 00:55:07,640 nirea bakarrik". 529 00:55:09,000 --> 00:55:10,280 "Zure gorputza nirea da". 530 00:55:11,560 --> 00:55:12,840 "Zure senarra naiz". 531 00:55:14,800 --> 00:55:16,040 "Zure ipurdia nirea da". 532 00:55:17,240 --> 00:55:18,600 Ahaztu ezazu guztia. 533 00:55:19,800 --> 00:55:21,040 Sanba maite duzu? 534 00:55:21,560 --> 00:55:22,520 Benetan? 535 00:55:26,840 --> 00:55:28,280 Inoiz ez dut beste inor maitatuko. 536 00:56:00,240 --> 00:56:01,200 Adiskideok, 537 00:56:02,560 --> 00:56:05,600 hemen bildu gara gaur 538 00:56:06,800 --> 00:56:09,000 Bamakoko gau-kluben eta beren jardueraren 539 00:56:09,520 --> 00:56:11,440 legitimitatea aztertzeko. 540 00:56:13,480 --> 00:56:16,280 Izan ere, rock and rolla ez denez programa politiko bat, 541 00:56:17,480 --> 00:56:19,720 gazteen energia bideratu beharra dago. 542 00:56:19,880 --> 00:56:22,160 Dantzatzeko baino gehiagorako balio beharko luke. 543 00:56:24,000 --> 00:56:27,200 Sanba dugu eredu perfektua: berak jakin du 544 00:56:27,360 --> 00:56:30,520 bizio-zulo horietatik urruntzen eta bere egitekoari eusten. 545 00:56:30,640 --> 00:56:31,680 Itxaron! 546 00:56:32,520 --> 00:56:34,560 Ni klubera joaten naiz gauero nire taldearekin. 547 00:56:35,560 --> 00:56:37,640 Klubak itxi nahi dituzue? 548 00:56:38,240 --> 00:56:41,000 Ez. Barruan zer gertatzen den jakin nahi dugu. 549 00:56:42,120 --> 00:56:44,520 Gabriel Bakouk proposamenak landuko ditu, 550 00:56:45,120 --> 00:56:48,440 gure gazteak ez daitezen musika horren ilusioan erori. 551 00:56:49,000 --> 00:56:51,440 Datu batzuk behar ditu bere txostenerako. 552 00:56:51,680 --> 00:56:54,160 - Eta zergatik ez zoaz bertara? - Ez du graziarik. 553 00:56:55,120 --> 00:56:57,560 Gero eta neska gehiago geratzen dira haurdun, 554 00:56:57,680 --> 00:57:00,000 eta aitarik ez duten ume ye-yeak egiten dituzte. 555 00:57:00,560 --> 00:57:03,640 Lotura argia dago kluben eta eskolako emaitzen artean. 556 00:57:04,680 --> 00:57:06,400 Har dezagun, esaterako, Triana Kluba, 557 00:57:07,200 --> 00:57:09,000 Bamako Coura auzoan dagoena. 558 00:57:09,600 --> 00:57:10,920 Zer jakin nahi duzu? 559 00:57:12,520 --> 00:57:13,640 Guztia nola den. 560 00:57:14,160 --> 00:57:15,800 Janzkera zehatza darabiltzate? 561 00:57:16,120 --> 00:57:16,800 Bai. 562 00:57:17,560 --> 00:57:19,680 Mutilak europar erara janzten dira. 563 00:57:20,680 --> 00:57:22,920 Gerri estuak eta barren zabalak. 564 00:57:23,080 --> 00:57:23,800 Bai. 565 00:57:24,240 --> 00:57:25,560 Irudia liraintzen du. 566 00:57:25,840 --> 00:57:26,800 Zure erantzuna 567 00:57:27,520 --> 00:57:28,640 jasoko dut. 568 00:57:29,120 --> 00:57:31,200 "Irudia liraintzen du". 569 00:57:33,520 --> 00:57:36,640 Neskek ezin dute jantzi ez sandaliarik ez afrikar jantzirik. 570 00:57:37,560 --> 00:57:39,600 Txankletak ez dira onartzen. 571 00:57:40,360 --> 00:57:42,240 Afrikar arropa debekatuta dago? 572 00:57:42,440 --> 00:57:44,520 Gona laburrak eramatea gomendatzen da. 573 00:57:45,720 --> 00:57:46,760 Hori entzunda, 574 00:57:47,720 --> 00:57:49,920 uste dut gazteria arriskuan dagoela. 575 00:57:51,000 --> 00:57:52,720 Tradiziotik urruntzen dira, 576 00:57:53,760 --> 00:57:55,520 familiari tu egiten diote, 577 00:57:55,840 --> 00:57:58,440 era guztietako sexu-gehiegikeriei emanak. 578 00:57:59,840 --> 00:58:02,560 Ez dugu iraultza sozialista egin horretarako. 579 00:58:02,800 --> 00:58:05,720 Aski da, Salif. Lasaitu zaitez, hau ez da mitin bat. 580 00:58:06,280 --> 00:58:07,920 Sanba laguntzera etorri da. 581 00:58:08,400 --> 00:58:09,720 Izenak nahi ditut. 582 00:58:11,520 --> 00:58:14,600 Bazkideen zerrenda bat: zertan lan egiten duten, 583 00:58:14,720 --> 00:58:16,600 edo zein ikastetxera doazen, gazteak badira. 584 00:58:16,800 --> 00:58:18,320 Beren joera politikoa... 585 00:58:18,920 --> 00:58:20,320 Zertarako da zerrenda? 586 00:58:21,040 --> 00:58:22,560 Nor diren jakiteko. 587 00:58:22,960 --> 00:58:24,800 Jakin egin behar dugu haien jarduerak 588 00:58:25,000 --> 00:58:27,560 subertsiboak eta kontrairaultzaileak ote diren. 589 00:58:27,840 --> 00:58:31,040 Burutik jota zaudete, dantza eta musika baino ez da. 590 00:58:31,720 --> 00:58:33,400 Kontrairaultzailea da hori? 591 00:58:35,000 --> 00:58:36,560 Neurri batean, bai. 592 00:58:37,640 --> 00:58:41,280 Masak hezteko, berreziketa da lehen urratsa. 593 00:58:43,480 --> 00:58:45,720 Nola du izena antzezle horrek... 594 00:58:46,320 --> 00:58:48,600 "Kausarik gabe errebelde"ko txoriburuak? 595 00:58:51,360 --> 00:58:52,280 James Dean. 596 00:58:52,960 --> 00:58:55,640 24 urtetan, bere Porschea gidatzen hila. 597 00:58:55,840 --> 00:58:58,840 Hori al da Maliko gazteen etorkizuna? 598 00:59:00,120 --> 00:59:01,360 Leninen hitzetan, 599 00:59:02,200 --> 00:59:04,760 sozialismoa sovietek osatzen dute, 600 00:59:05,800 --> 00:59:07,240 gehi elektrifikazioa, 601 00:59:08,720 --> 00:59:09,920 gehi twist-a. 602 00:59:16,320 --> 00:59:17,360 Leninek hori esan al zuen? 603 00:59:21,200 --> 00:59:23,160 Gabriel Bakou zoro hutsa da, gorroto dut. 604 00:59:23,680 --> 00:59:27,200 Ba, ohitu beharko dugu, halakoak dira denak buruzagitzan. 605 00:59:28,320 --> 00:59:29,200 Hala ere, 606 00:59:30,040 --> 00:59:33,280 Gabriel Bakou ez dago guztiz oker: herria mobilizatu egin zen, 607 00:59:33,760 --> 00:59:36,760 baina independentziatik hona despolitizatu egin da. 608 00:59:37,600 --> 00:59:40,480 Kontzientzia iraultzailea sortu behar dugu. 609 00:59:42,000 --> 00:59:43,240 Bai, baina ez inposatuz, 610 00:59:43,880 --> 00:59:46,880 baizik eta guztion eguneroko bizimodua hobetuz, 611 00:59:47,480 --> 00:59:50,040 justizia eta askatasun politiken bitartez. 612 00:59:50,240 --> 00:59:51,360 Ametsetan zaude. 613 00:59:51,760 --> 00:59:53,240 Ametsek aldatzen dute mundua. 614 01:00:56,440 --> 01:00:59,640 Heldu sorbaldetatik! 615 01:01:00,400 --> 01:01:01,280 Hori da, oso ondo. 616 01:01:32,440 --> 01:01:35,920 Lan bat egin behar dut emantzipazioaz. Lagunduko didazu? 617 01:01:36,160 --> 01:01:37,000 Bai, noski. 618 01:01:37,640 --> 01:01:38,520 Aprobetxa dezagun. 619 01:01:39,000 --> 01:01:40,760 - Zer? - Guztioi dagokigu-eta. 620 01:01:40,920 --> 01:01:43,880 Mali emantzipatu egin da. Zer da emantzipatzea? 621 01:01:44,400 --> 01:01:46,240 Nagusi egitea eta inork zu ez izorratzea. 622 01:01:46,560 --> 01:01:48,480 Nahiko ikuspegi norberanista da hori. 623 01:01:51,280 --> 01:01:53,080 "Norberanista", a ze hitz bitxia! 624 01:01:54,560 --> 01:01:56,680 Beste norbaiten mendetasunetik askatzea da, 625 01:01:57,480 --> 01:01:59,480 morrontzatik, alienaziotik. 626 01:01:59,640 --> 01:02:01,000 Zaude, apuntatzen ari naiz. 627 01:02:01,640 --> 01:02:04,520 Badakizu zer kantatzen genuen guk eskolan? 628 01:02:04,720 --> 01:02:05,520 Zer? 629 01:02:06,640 --> 01:02:09,120 "Frantzia da gure ama, berak ematen digu jaten" 630 01:02:09,880 --> 01:02:11,200 "bere patata" 631 01:02:11,920 --> 01:02:13,160 "eta makarroiak". 632 01:02:15,360 --> 01:02:17,480 Zer moduz? Eragotzi egiten zaituztet? 633 01:02:18,160 --> 01:02:20,560 Ez, aita, lanean gabiltza. 634 01:02:21,360 --> 01:02:23,360 - Lanean. - Alfer horrek kasu egiten dizu? 635 01:02:23,560 --> 01:02:25,240 - Horixe ba. - Horixe ba. 636 01:02:25,400 --> 01:02:26,760 Hobe duzu! 637 01:02:27,320 --> 01:02:28,520 Jainkoak egun on. 638 01:02:29,120 --> 01:02:29,880 Animo! 639 01:02:30,640 --> 01:02:31,480 Eskerrik asko. 640 01:02:33,840 --> 01:02:34,680 Sanba. 641 01:02:35,760 --> 01:02:37,600 - Galdera bat dut. - Bota ba. 642 01:02:38,000 --> 01:02:39,480 Maitasunetik ere emantzipatu behar dugu? 643 01:02:42,840 --> 01:02:45,880 Maitasunetik, ez; bai, ordea, grinatik. 644 01:02:46,200 --> 01:02:47,640 Are gehiago mendetasunezkoa bada. 645 01:02:48,240 --> 01:02:50,000 - Zer duzu, ba, buruan? - Lara. 646 01:02:50,880 --> 01:02:53,120 - Lara zurea da? - Lara ez da inorena. 647 01:02:53,720 --> 01:02:55,720 - Ezta bere senarrarena ere? - Ez zuen ezkondu nahi. 648 01:02:56,240 --> 01:02:58,360 - Hori emantzipatu delako da. - Bai. 649 01:03:05,640 --> 01:03:09,240 Euriteen ondoren, ur asko dagoenean, egizue haren moduan. 650 01:03:10,160 --> 01:03:11,200 Har ezazue lurra 651 01:03:13,840 --> 01:03:15,240 eta estali itzazue zuloak. 652 01:03:15,720 --> 01:03:16,640 Ulertu duzue? 653 01:03:17,280 --> 01:03:19,840 Horrela ez dira sartuko ez moskitoak ez mikrobioak. 654 01:03:20,360 --> 01:03:22,760 Eta ez zaituzte ziztatuko nik orain egin bezala. 655 01:04:14,240 --> 01:04:16,240 Isilik! Isildu zaitezte! 656 01:04:18,200 --> 01:04:19,560 Gabriel Bakou jaunak 657 01:04:20,280 --> 01:04:23,240 hitz egingo dizue Modibo Keita presidentearen ordez. 658 01:04:29,520 --> 01:04:30,320 Gazteok! 659 01:04:32,840 --> 01:04:35,000 Behin baino gehiagotan gogorarazi dizuedanez, 660 01:04:37,040 --> 01:04:39,080 gure presidente Modibo Keitak 661 01:04:40,440 --> 01:04:42,640 zuengan jarria du itxaropena. 662 01:04:42,800 --> 01:04:45,680 "Biharko Mali" zarete. 663 01:04:46,520 --> 01:04:47,640 Zuen indarrak, 664 01:04:48,720 --> 01:04:51,920 zuen dinamismoak herriaren zerbitzura egon behar dute. 665 01:04:52,320 --> 01:04:55,640 Gazteriaren komisarioen jarraibideak beteko dituzue. 666 01:04:55,840 --> 01:04:58,560 - Gero klubean egongo gara? - Bai, Binturekin joango naiz. 667 01:04:58,920 --> 01:05:02,120 Mugimendu Aitzindaria bi sexuetako gazteentzat da, 668 01:05:02,640 --> 01:05:04,040 zortzi eta hemezortzi urte bitartekoak. 669 01:05:05,240 --> 01:05:06,480 Mugimendu horrek 670 01:05:07,040 --> 01:05:09,680 kultura tradizionala aldeztuko du 671 01:05:10,440 --> 01:05:12,120 lehengo kolonizatzaileek bidalitako 672 01:05:12,600 --> 01:05:14,720 musika inperialistaren aurrean. 673 01:05:15,600 --> 01:05:16,880 Sozialismoa da 674 01:05:17,760 --> 01:05:21,120 biharko gizartea lortzeko biderik onena. 675 01:05:23,120 --> 01:05:25,360 Baina gogor lan egin behar dugu 676 01:05:26,600 --> 01:05:28,360 egia bihurtu dadin. 677 01:05:29,040 --> 01:05:31,040 Entzun didazue, kamarada gazteok? 678 01:05:31,320 --> 01:05:32,680 Bai, kamarada komisarioa! 679 01:05:32,880 --> 01:05:36,280 Ekin aurrera, bada, buka dezagun gure ahulkeriekin. 680 01:05:37,400 --> 01:05:38,600 Esazue nirekin batera: "Aurrera!" 681 01:05:38,800 --> 01:05:39,680 Aurrera! 682 01:05:50,840 --> 01:05:53,360 IKASLE ONENAK 683 01:05:55,400 --> 01:05:56,360 Idatz ezazu: 684 01:05:58,760 --> 01:05:59,800 Modibo Keita 685 01:06:00,640 --> 01:06:03,000 jaun txit goren 686 01:06:03,680 --> 01:06:05,040 eta presidente maitatu hori: 687 01:06:05,640 --> 01:06:06,720 Modiba Keita jaun... 688 01:06:08,520 --> 01:06:10,080 Etsita nago 689 01:06:12,320 --> 01:06:13,200 azkenaldian 690 01:06:14,640 --> 01:06:16,600 nire emazteak 691 01:06:17,760 --> 01:06:20,000 gure patioa ez ezik 692 01:06:21,040 --> 01:06:24,080 auzoko patio guztiak garbitu behar dituelako. 693 01:06:24,440 --> 01:06:26,160 Ez zait zuzena iruditzen, 694 01:06:28,360 --> 01:06:31,200 orain ez baitu astirik niretzat kozinatzeko. 695 01:06:34,080 --> 01:06:35,080 Nire osasunak 696 01:06:35,840 --> 01:06:37,600 okerrera egin du. 697 01:06:38,880 --> 01:06:40,040 Nire osasunak 698 01:06:40,520 --> 01:06:43,120 okerrera egin du. 699 01:06:43,280 --> 01:06:44,800 Nire adiskide Malek-ek esaten duenez, 700 01:06:47,520 --> 01:06:49,240 Nire adiskide Malek-ek esaten duenez, 701 01:06:50,880 --> 01:06:52,880 Mali berriaren alde borrokatzeak 702 01:06:56,160 --> 01:06:58,560 ez gaitu salbuesten ezkontzako betebeharretatik. 703 01:07:00,440 --> 01:07:01,520 Zeri egiten diozu barre? 704 01:07:03,800 --> 01:07:05,920 - Errespetu falta ote da? - Ez, ez. 705 01:07:42,120 --> 01:07:43,000 Sartu. 706 01:07:47,440 --> 01:07:48,280 Eser zaitez. 707 01:07:59,640 --> 01:08:00,480 Lara, polit hori, 708 01:08:01,160 --> 01:08:03,080 diru-sari bat emango dizut, 709 01:08:03,800 --> 01:08:05,200 gogoko zaitudalako. 710 01:08:06,760 --> 01:08:08,360 Eta lan gehiago egitera bultzatuko zaituelako. 711 01:08:14,560 --> 01:08:15,560 Zeren zain zaude? 712 01:08:16,080 --> 01:08:17,200 Haserretzea nahi duzu? 713 01:08:27,480 --> 01:08:28,760 Esker mila, Soriba jauna. 714 01:08:30,520 --> 01:08:33,080 Oso ongi, Lara, hala gustatzen zait. 715 01:08:35,640 --> 01:08:36,520 Neuk ere 716 01:08:37,800 --> 01:08:39,480 saritxo bat merezi dut, ezta? 717 01:08:44,920 --> 01:08:45,760 Zatoz nirekin. 718 01:08:48,680 --> 01:08:49,640 Aska nazazu! 719 01:08:56,280 --> 01:08:57,120 Harrapa ezazue! 720 01:09:32,360 --> 01:09:33,840 Soriba hori lehenago ere 721 01:09:34,040 --> 01:09:36,680 kondenatua izan da bortxaketa saiakeragatik. 722 01:09:37,160 --> 01:09:39,240 Beraz, aske utziko dut, baina kontrol pean. 723 01:09:39,560 --> 01:09:42,640 Hala ere, ni ez naiz kasua epaituko duen epailea. 724 01:09:43,920 --> 01:09:45,240 Galdera bat dut. 725 01:09:45,840 --> 01:09:47,200 Zergatik interesatzen zaizu? 726 01:09:49,280 --> 01:09:51,360 Ikusiko bazenu, ulertuko zenuke. 727 01:09:53,280 --> 01:09:54,720 Horren beldur nintzen. 728 01:09:55,680 --> 01:09:58,040 Badakizu ezkonduta dagoela eta herritik ihes egin duela? 729 01:09:58,680 --> 01:09:59,440 Ez. 730 01:10:01,000 --> 01:10:03,320 - Ez nekien. - Ziur ez zenekiela? 731 01:10:10,040 --> 01:10:11,120 Ba, orain badakizu. 732 01:10:12,120 --> 01:10:14,160 Eta berriro ez ikusteko aholkatzen dizut. 733 01:10:27,120 --> 01:10:28,440 Eser zaitezke. 734 01:10:29,080 --> 01:10:30,800 Badakit Sanba lagun duzula. 735 01:10:32,680 --> 01:10:34,480 Eta jakin egin nahi dut 736 01:10:35,640 --> 01:10:38,400 neska ezkondu horrekin zer gertatzen den. 737 01:10:38,640 --> 01:10:39,600 Zuk badakizu zerbait? 738 01:10:42,840 --> 01:10:43,720 Bai. 739 01:10:44,400 --> 01:10:45,840 - Oso maiteminduta dago? - Ez. 740 01:10:46,520 --> 01:10:48,720 Ez dago maiteminduta, ongi pasatzen ari da. 741 01:10:50,160 --> 01:10:53,720 Akasgabeko jokabidea izan behar duela esaten diot. 742 01:10:57,040 --> 01:10:58,200 Baina kezkatuta gauzka. 743 01:10:58,640 --> 01:11:00,600 Isilean zaintzea nahi dut. 744 01:11:02,240 --> 01:11:03,720 Estimu handitan daukat. 745 01:11:06,080 --> 01:11:07,640 Ez dut nahi desbideratzea. 746 01:11:09,520 --> 01:11:10,440 Hori da guztia? 747 01:11:11,160 --> 01:11:11,880 Ez. 748 01:11:13,120 --> 01:11:16,160 Haren aita Bamakoko merkatari handia da. 749 01:11:17,760 --> 01:11:20,200 Azkenaldian biltzen hasi dira. 750 01:11:21,120 --> 01:11:23,160 Zertan dabiltzan jakin nahi nuke. 751 01:11:45,520 --> 01:11:48,640 Zergatik esan duzu ezkondua zarela? Egoera zailean jarri gaituzu. 752 01:12:16,800 --> 01:12:18,360 Landa eremuan 753 01:12:18,640 --> 01:12:21,200 ezkontza erlijiosak zibilak baino pisu handiagoa du. 754 01:12:21,480 --> 01:12:23,160 Kostatuko zaigu 755 01:12:23,320 --> 01:12:25,520 emakumea buruzagiaren tutoretzatik askatzea 756 01:12:25,640 --> 01:12:27,600 eta aitari zor dion mendetasunetik. 757 01:12:27,840 --> 01:12:32,000 Baina nola hautsi daiteke gaur itundutako ezkontza bat? 758 01:12:35,640 --> 01:12:38,280 Buruzagiak bakarrik eman dezake dibortzioa. 759 01:12:38,560 --> 01:12:40,320 Baina banbara emakumeek 760 01:12:40,480 --> 01:12:43,000 dibortziatu baino lehen nahiago dute hil. 761 01:12:44,320 --> 01:12:47,440 Uste dute aldarrikapenak ni bezalakoentzat direla, 762 01:12:47,640 --> 01:12:50,160 hiriko emakume ikasi eta aberatsentzat. 763 01:12:50,720 --> 01:12:51,840 Eta hala da. 764 01:12:55,520 --> 01:12:57,400 Begira, Sanba, honetarako 765 01:12:57,880 --> 01:12:59,480 mende batzuk behar dira. 766 01:13:05,400 --> 01:13:07,640 - Mariam Diallorekin hitz egin dut. - Nor da? 767 01:13:08,640 --> 01:13:09,560 Lagun bat. 768 01:13:10,400 --> 01:13:13,000 Eta Emakumeen Gizarte Batzordeko zuzendaria. 769 01:13:14,000 --> 01:13:14,880 Polita da? 770 01:13:15,520 --> 01:13:16,360 Ba, 771 01:13:17,080 --> 01:13:17,720 oso 772 01:13:18,280 --> 01:13:18,920 oso 773 01:13:19,800 --> 01:13:21,480 oso polita da. 774 01:13:30,080 --> 01:13:31,640 Baina zu ederragoa zara. 775 01:13:34,640 --> 01:13:36,120 Lasaitu egin nau. 776 01:13:36,720 --> 01:13:39,520 Dioenez, Kode berriarekin dibortzioa eskatu ahal izango duzu. 777 01:13:40,160 --> 01:13:41,000 Benetan? 778 01:13:43,760 --> 01:13:44,560 Bai. 779 01:13:45,640 --> 01:13:46,600 Egia da. 780 01:13:49,040 --> 01:13:50,760 Elkarrekin zahartuko gara? 781 01:14:55,560 --> 01:14:56,920 Ongi etorri, gazte. 782 01:14:57,720 --> 01:15:00,560 - Sozialismoa azaltzera zatoz? - Ez. 783 01:15:01,480 --> 01:15:03,200 Orduan eseri eta har ezazu te bat. 784 01:15:04,640 --> 01:15:05,920 Zer moduz zure aita? 785 01:15:07,120 --> 01:15:08,640 Laraz hitz egitera nator. 786 01:15:10,880 --> 01:15:11,680 Laraz? 787 01:15:12,400 --> 01:15:16,120 Non den badakizu, esadazu, haren familia lotsaz dago. 788 01:15:17,320 --> 01:15:19,000 Larak ez du zure biloba maite. 789 01:15:21,240 --> 01:15:23,920 Maitasuna zer den esatera etorri zara honaino? 790 01:15:25,560 --> 01:15:27,160 Lararen familia handia da. 791 01:15:27,320 --> 01:15:30,120 Etxearen eta ibaiaren arteko lurrak eman genizkien. 792 01:15:30,360 --> 01:15:31,640 Lur onak. 793 01:15:32,600 --> 01:15:35,440 Eta zazpi behi familia osoarentzat. 794 01:15:35,640 --> 01:15:36,640 Hori da maitasuna. 795 01:15:36,920 --> 01:15:38,320 Mundua aldatu egin da. 796 01:15:39,000 --> 01:15:41,240 Kooperatibek elikatuko dituzte familiak. 797 01:15:41,400 --> 01:15:44,280 Kode berriak itundutako ezkontzak debekatuko ditu. 798 01:15:45,800 --> 01:15:48,600 Dibortzioa eman dezakezu eta dotea berreskuratu. 799 01:15:49,560 --> 01:15:51,280 Malikik emaztea ohoratu zuen. 800 01:15:52,080 --> 01:15:54,680 Ohoratu izan ez balu, dibortziatzea onartuko nuke. 801 01:15:55,040 --> 01:15:56,880 Bortxatzea "ohoratzea" al da? 802 01:15:57,240 --> 01:15:59,280 Ez dago bortxaketarik, ezkonduta badaude. 803 01:16:03,360 --> 01:16:04,880 Mundua ez da aldatuko. 804 01:16:05,760 --> 01:16:08,640 Nire semearen ondoren, biloba izango da buruzagia. 805 01:16:10,200 --> 01:16:11,760 Eta haren ostean, 806 01:16:12,360 --> 01:16:14,040 Larak emango dion semea. 807 01:16:15,920 --> 01:16:17,480 Gauaren ondoren eguna dator. 808 01:16:23,840 --> 01:16:24,680 Maliki. 809 01:16:26,640 --> 01:16:27,400 Maliki. 810 01:16:29,320 --> 01:16:30,080 Maliki! 811 01:16:35,920 --> 01:16:37,080 Gasolina ordaintzeko. 812 01:16:37,880 --> 01:16:38,920 Eta gastuak. 813 01:16:40,280 --> 01:16:41,520 Ekar ezazu bueltan. 814 01:16:42,040 --> 01:16:43,040 Bai. 815 01:16:45,560 --> 01:16:46,360 Maliki... 816 01:16:47,520 --> 01:16:49,120 Izan zure haserrea baino sendoagoa! 817 01:16:53,080 --> 01:16:54,200 Zutaz fidatzen naiz. 818 01:16:54,360 --> 01:16:56,440 Bubakar, zuk zaindu koinatua. 819 01:16:57,680 --> 01:16:58,800 Alkoholik batere ez! 820 01:17:09,520 --> 01:17:10,680 Aleikum salam. 821 01:17:14,800 --> 01:17:17,200 Bere herrira itzultzeko esan nion. 822 01:17:17,840 --> 01:17:19,720 Berdin zait zer esan zenion! 823 01:17:20,400 --> 01:17:22,960 - Non dagoen jakin nahi dut. - Ba, ez dakit. 824 01:17:24,320 --> 01:17:26,720 Hitzaldiak ematera datozen gazteekin zegoen. 825 01:17:27,640 --> 01:17:29,320 Kamioneta ofizialean zihoazen? 826 01:17:29,520 --> 01:17:31,000 - Ez dakit. - Badakizu! 827 01:17:34,320 --> 01:17:36,120 Esaguzu, ni Bubakar naiz, haren anaia. 828 01:17:36,960 --> 01:17:40,000 Binturen familiarekin dago, Bintu Konate. 829 01:17:41,640 --> 01:17:44,520 Haren nebak Bakary du izena, eta ez dakit besterik. 830 01:18:02,160 --> 01:18:03,560 Tira, lagunok. 831 01:18:05,080 --> 01:18:05,680 Ea ba... 832 01:18:09,360 --> 01:18:11,560 Serioegi zaudete argazki baterako. 833 01:18:12,320 --> 01:18:13,760 Irribarre egin behar da. 834 01:18:14,560 --> 01:18:16,280 Hori da, irribarre partekatua. 835 01:18:18,880 --> 01:18:19,640 Egon! 836 01:18:19,760 --> 01:18:22,200 Sanba, makurtu burua, sudurra bakarrik ikusten zaizu. 837 01:18:33,800 --> 01:18:35,480 Oso ongi, bikain. 838 01:18:41,560 --> 01:18:43,520 Utz itzazue gorputzak libre. 839 01:18:46,560 --> 01:18:48,440 Polita da, gero, zure Lara hau, e! 840 01:19:16,680 --> 01:19:19,080 - Ezkontza-agiria? - Ez daukagu. 841 01:19:19,320 --> 01:19:21,640 Sanba Toure naiz, Aitzindari Gazteen arduraduna. 842 01:19:21,800 --> 01:19:24,000 Niri bost! Adulteroen atzetik gabiltza. 843 01:19:24,200 --> 01:19:25,320 Hau gurekin dator. 844 01:19:26,520 --> 01:19:28,920 Bai, goazen komisariara! Zu Oussama zara, lapurra. 845 01:19:29,200 --> 01:19:31,240 - Lasai, aizu. - Noiz askatu zaituzte? 846 01:19:31,840 --> 01:19:34,720 - Lasaitu, jauna. - Komisarian lasaituko gara denok. 847 01:19:34,880 --> 01:19:36,160 Ospa hemendik! 848 01:19:36,680 --> 01:19:37,480 Ahaztu dezagun. 849 01:19:38,320 --> 01:19:39,840 Baina ez ibili agiririk gabe. 850 01:19:47,120 --> 01:19:49,760 Espetxetik atera berri bik atxiki gaituzte. 851 01:19:50,400 --> 01:19:52,040 Militanteak desohoratzen dituzte. 852 01:19:52,760 --> 01:19:56,120 Zer uste duzu, ez dakidala? Baina ez dago beste aukerarik. 853 01:19:57,080 --> 01:19:58,480 Berri on bat Lararentzat. 854 01:19:58,760 --> 01:20:01,360 Fiskalak amore eman du, kasua artxibatuko dute. 855 01:20:02,720 --> 01:20:04,240 Bere herrira itzuliko da. 856 01:20:05,640 --> 01:20:08,080 Jada ez zabiltza harekin, ezta? Ezkonduta dago. 857 01:20:08,440 --> 01:20:09,360 Eta ihes egin zuen. 858 01:20:10,360 --> 01:20:11,560 Zuregatik? 859 01:20:11,880 --> 01:20:14,640 Emakumeak ezkontzera behartzen dituen lege batengatik. 860 01:20:15,040 --> 01:20:18,120 Lasai zaitez! Kode berriarekin dena aldatuko da. 861 01:20:18,280 --> 01:20:19,480 Bai, ehun urte barru! 862 01:20:19,640 --> 01:20:22,520 - Iraultza ez da egiten egun batean. - Horregatik porrot egiten dute. 863 01:20:22,640 --> 01:20:25,120 Nahikoa da! Behar zaitut. Beraz, kito. 864 01:20:29,280 --> 01:20:30,840 Bihar misioan zoaz. 865 01:20:32,240 --> 01:20:35,200 Ezagutzen dituzun herrietara, misio pedagogikoa betetzera. 866 01:20:36,200 --> 01:20:37,360 Ezerk ez du funtzionatzen. 867 01:20:37,640 --> 01:20:39,880 Lursail kolektiboak landu gabe daude. 868 01:20:40,560 --> 01:20:43,160 Eskolak eta osasun-etxeak geldirik daude. 869 01:20:43,640 --> 01:20:46,880 Zu bezalakoak behar ditugu, sozialismoan sinesten dutenak. 870 01:20:48,600 --> 01:20:49,480 Entzuten didazu? 871 01:21:12,560 --> 01:21:13,560 Zer egingo dugu? 872 01:21:14,800 --> 01:21:16,080 Oraingoz ezer ez. 873 01:21:17,680 --> 01:21:18,880 Asko dira. 874 01:21:29,640 --> 01:21:31,320 Itzul gaitezen herrira. 875 01:21:32,160 --> 01:21:34,440 - Burutik egin al zaizu? - Begiek ñir-ñir egiten diote. 876 01:21:34,640 --> 01:21:35,200 Eta zer? 877 01:21:36,800 --> 01:21:38,720 - Zoriontsu dirudi. - Niri bost! 878 01:21:39,400 --> 01:21:40,680 Akabatu egingo dut. 879 01:23:12,320 --> 01:23:13,560 Hau ongi iruditzen zaizu? 880 01:23:14,720 --> 01:23:16,880 Estatuak lursail bat eman dizue landu dezazuen. 881 01:23:17,080 --> 01:23:19,440 Herria da lursailaren jabea, ulertzen? 882 01:23:19,880 --> 01:23:21,840 Zuentzat da, opari bat. 883 01:23:22,200 --> 01:23:24,400 Ez, Estatua da jabea. 884 01:23:29,000 --> 01:23:31,920 Gurea dela diozu, baina gero dena eramaten duzu. 885 01:23:33,160 --> 01:23:36,800 Ez da niretzat! Osasuna, heziketa, errepideak ordaintzeko da. 886 01:23:38,600 --> 01:23:41,640 Herritarrek diote funtzionarioak aprobetxatu egiten direla. 887 01:23:43,000 --> 01:23:44,920 Bueno, eta orain zer? 888 01:23:45,440 --> 01:23:46,280 Lanera. 889 01:26:17,040 --> 01:26:19,560 Zuen dirua izango da, uzta zeuena baita. 890 01:26:22,560 --> 01:26:23,640 Hori da sozialismoa. 891 01:26:24,320 --> 01:26:25,600 Eta ez besterik. 892 01:26:26,680 --> 01:26:28,280 Aberastasuna partekatzea 893 01:26:30,160 --> 01:26:31,040 sortzen... 894 01:26:33,240 --> 01:26:35,280 sortzen duten guztien... 895 01:26:36,280 --> 01:26:37,520 guztien artean. 896 01:26:39,560 --> 01:26:40,280 Tira. 897 01:26:41,360 --> 01:26:42,920 Listo, ulertu dute. 898 01:28:09,720 --> 01:28:10,720 Zatoz. 899 01:28:54,040 --> 01:28:55,200 Nire sabelean 900 01:28:56,560 --> 01:28:58,240 zurea ez den ume bat dago. 901 01:29:14,160 --> 01:29:15,320 Nahi baduzu, 902 01:29:17,320 --> 01:29:18,640 gurea izango da. 903 01:29:49,400 --> 01:29:50,440 Ez gelditu, segi aurrera! 904 01:30:37,520 --> 01:30:38,720 Hara, hemen zarete! 905 01:30:40,520 --> 01:30:41,400 Zer moduz? 906 01:30:43,600 --> 01:30:45,240 Zer dela-eta aurpegi horiek? 907 01:30:45,400 --> 01:30:46,640 Zer duzu, laztana? 908 01:30:47,720 --> 01:30:51,080 Poliziak senarrari abisatu dio, badakite non bizi den. 909 01:30:51,880 --> 01:30:53,000 Benetan? 910 01:30:55,640 --> 01:30:57,000 Hemen gera naiteke? 911 01:30:57,680 --> 01:30:59,120 Aretoa garbituko dut. 912 01:31:00,240 --> 01:31:03,240 Gera zaitez nahi duzun arte, aretoa garbitu beharrik gabe. 913 01:31:03,600 --> 01:31:05,360 Zatozte, trago hau nire kontu. 914 01:31:06,640 --> 01:31:07,840 Ez jarri aurpegi hori. 915 01:31:10,360 --> 01:31:11,120 Hementxe. 916 01:31:13,000 --> 01:31:16,560 Botila guztiak bota eta habiatxo bat prestatuko dugu. 917 01:31:20,880 --> 01:31:23,120 Dena ongi aterako da, bikote. 918 01:31:32,800 --> 01:31:34,680 Azkenean aurkitu egingo dute. 919 01:31:36,720 --> 01:31:38,160 Nire iritzia nahi? 920 01:31:39,480 --> 01:31:40,800 Zoazte hemendik. 921 01:31:43,120 --> 01:31:46,000 Ez galdu gaztaroa, behin bakarrik gara gazte. 922 01:31:49,760 --> 01:31:51,200 Normala da zalantzak izatea. 923 01:31:52,240 --> 01:31:54,480 Baina Mali altxatu egingo da zu gabe ere. 924 01:31:55,680 --> 01:31:58,080 Ordu gutxiren buruan Maliko Errepublikak 925 01:31:58,480 --> 01:32:01,680 bere txanpon nazionala izango du: libera maliarra. 926 01:32:02,080 --> 01:32:03,640 Ez dago ekonomilaria izan beharrik 927 01:32:03,880 --> 01:32:06,280 jakiteko txanpon nazionala izatea 928 01:32:06,720 --> 01:32:09,080 askatasun bermea dela, 929 01:32:09,400 --> 01:32:11,840 eta are gehiago, botere tresna. 930 01:32:13,120 --> 01:32:16,640 Egun batzuk izango dituzue libera kolonialak, CFA liberak, 931 01:32:16,880 --> 01:32:19,760 libera maliarrengatik trukatzeko. 932 01:32:20,720 --> 01:32:22,640 Zeuen esku dago, kamaradak, 933 01:32:23,000 --> 01:32:26,440 trafikatzaileak eta espekulatzaileak salatzea, 934 01:32:27,000 --> 01:32:29,840 eta oportunistak eta zuzendari degeneratuak. 935 01:32:31,560 --> 01:32:33,720 Iraultzari zerbitzatu, bai noski! 936 01:32:35,040 --> 01:32:37,360 Iraultzaz profitatu, inoiz ez! 937 01:32:48,120 --> 01:32:49,840 Eskerrik asko, ixteko ordua da. 938 01:32:52,760 --> 01:32:54,240 Eskola hutsik dago, 939 01:32:54,480 --> 01:32:55,760 oiloak bakarrik daude. 940 01:32:56,400 --> 01:32:57,800 Ez koadernorik, ez aulkirik. 941 01:32:58,720 --> 01:33:00,680 Arbela ere desagertu da. 942 01:33:02,240 --> 01:33:04,400 Eskolaratzeak derrigorra izan behar du. 943 01:33:09,080 --> 01:33:11,160 Ez dituzte ulertzen gure ekimenak. 944 01:33:12,480 --> 01:33:14,040 Azkarrago ibili behar dugu. 945 01:33:14,840 --> 01:33:16,480 Jainkoak bakarrik lagun diezazueke. 946 01:33:17,120 --> 01:33:20,280 Hark guztiak aprobatu ditzake! 947 01:33:21,800 --> 01:33:23,240 Tamalez, uste dut Jainkoa 948 01:33:24,080 --> 01:33:26,080 kapitalisten alde dagoela. 949 01:33:28,720 --> 01:33:30,360 Nik ezin dut gehiago egin. 950 01:33:31,120 --> 01:33:32,240 Nekatuta nago. 951 01:33:33,800 --> 01:33:36,160 Hurrengo misioan ez naiz zuekin joango. 952 01:33:39,680 --> 01:33:41,240 Tira, aizue! 953 01:33:42,120 --> 01:33:42,760 Ea! 954 01:33:43,160 --> 01:33:44,560 Edan ezazue. 955 01:33:45,480 --> 01:33:47,240 Egin dezagun topa Jainkoaren 956 01:33:49,200 --> 01:33:51,280 eta Modibo Keitaren alde, bai? 957 01:33:51,640 --> 01:33:52,880 Hartu, laztana. 958 01:33:54,880 --> 01:33:57,840 Orain fededun bihurtu zara? Noiztik? 959 01:33:59,640 --> 01:34:01,080 Eredu izan behar dugu. 960 01:34:03,040 --> 01:34:05,120 Abangoardiak akatsik gabea izan behar du. 961 01:34:05,760 --> 01:34:07,160 Egin dezagun urrats bat atzera. 962 01:34:08,160 --> 01:34:09,680 Errespetatu egin behar ditugu 963 01:34:10,280 --> 01:34:13,400 kolonialismoak ukatu zituen tradizioak. 964 01:34:14,280 --> 01:34:15,600 Horregatik ez duzu edaten? 965 01:34:17,040 --> 01:34:17,880 Horrexegatik. 966 01:34:18,720 --> 01:34:20,480 Eta eramazu Lara senarragana. 967 01:34:23,720 --> 01:34:26,680 Zertarako? Mozkortu arte palma-ardoa edan eta gero, 968 01:34:27,720 --> 01:34:29,000 bere esku zikinekin heldu 969 01:34:30,240 --> 01:34:31,640 eta bortxatu nazan? 970 01:34:33,520 --> 01:34:36,680 - Hori al da maliar kultura? - Eta zuk zer egiten duzu, urdanga? 971 01:34:36,840 --> 01:34:38,680 Zer esan diozu? 972 01:34:40,080 --> 01:34:41,800 - Aski da. - Zoaz, alde hemendik! 973 01:34:42,440 --> 01:34:45,280 - Jada ez zara taldekoa. - Jada ez dago talderik! 974 01:34:56,440 --> 01:34:58,160 Honek gaizki bukatuko du. 975 01:34:58,840 --> 01:35:00,520 Lara arriskuan dago. 976 01:35:59,160 --> 01:36:01,440 Ez geunden prest sozialismorako. 977 01:36:03,840 --> 01:36:05,400 Eta sozialismorik gabe, 978 01:36:07,400 --> 01:36:08,800 independentzia 979 01:36:11,320 --> 01:36:12,640 ezinezkoa da. 980 01:36:19,360 --> 01:36:20,920 Tira, azkar! 981 01:36:21,400 --> 01:36:22,400 Mugi, mugi! 982 01:36:31,120 --> 01:36:33,000 - Nondik zatoz? - Boli Kostatik. 983 01:36:35,320 --> 01:36:37,400 Ez al dakizu inportatzea debekatuta dagoela? 984 01:36:37,640 --> 01:36:39,200 Nagusiaren aginduak dira. 985 01:36:39,720 --> 01:36:41,400 Zatoz nirekin, besteok geratu hemen. 986 01:37:24,240 --> 01:37:27,240 Atzo Soriba atxilotu dute iruzur ekonomikoagatik. 987 01:37:30,080 --> 01:37:32,680 Hor konpon! Herriari lapurtzen zion. 988 01:37:34,280 --> 01:37:35,360 Ez ezazu dena nahastu. 989 01:37:36,520 --> 01:37:37,680 Zaude isilik, Coumba. 990 01:37:38,240 --> 01:37:41,080 Jada ezin dut negoziorik egin Senegalekin. 991 01:37:41,640 --> 01:37:45,080 - Niretzat hondamena da. - Hobeto geunden frantsesekin! 992 01:37:46,000 --> 01:37:47,480 Txanpona aldatu dugu. 993 01:37:47,680 --> 01:37:50,480 - Eta okerrera goaz. - Begira zer gertatu zen Ginean! 994 01:37:51,720 --> 01:37:55,160 Independentzia, bai, baina komunisten menpe. 995 01:37:55,640 --> 01:37:56,800 Zer egingo dugu? 996 01:38:05,720 --> 01:38:08,440 Kalera irten behar dugu guztiok, gure haserrea adieraztera. 997 01:38:11,120 --> 01:38:11,960 Ongi esana. 998 01:38:12,640 --> 01:38:15,000 Ni, kalera irtetearen alde. 999 01:38:16,320 --> 01:38:18,640 Jende asko ateratzea nahi badugu, 1000 01:38:18,800 --> 01:38:22,400 langileak eta txikizkako saltzaileak konbentzitu beharko ditugu. 1001 01:38:23,080 --> 01:38:26,480 Eta azokako nekazariak! 1002 01:38:26,840 --> 01:38:29,560 Haiek herrietakoak ere ekarriko dituzte berekin. 1003 01:38:30,120 --> 01:38:32,000 Gora De Gaulle! 1004 01:38:32,600 --> 01:38:34,240 Gora De Gaulle! 1005 01:38:34,440 --> 01:38:35,880 Gora De Gaulle! 1006 01:38:39,840 --> 01:38:43,160 Behera libera maliarra! Behera libera maliarra! 1007 01:38:43,480 --> 01:38:45,040 Behera libera maliarra! 1008 01:38:45,200 --> 01:38:47,040 Merkataritza librea! 1009 01:38:47,280 --> 01:38:48,880 Merkataritza librea! 1010 01:38:49,200 --> 01:38:50,840 Behera libera maliarra! 1011 01:38:59,600 --> 01:39:01,280 Behera libera maliarra! 1012 01:39:01,480 --> 01:39:03,120 Behera libera maliarra! 1013 01:39:38,680 --> 01:39:39,880 Gora CFA libera! 1014 01:39:40,200 --> 01:39:42,640 Gora CFA libera! Gora CFA libera! 1015 01:39:42,880 --> 01:39:45,520 Gora CFA libera! Gora CFA libera! 1016 01:41:05,640 --> 01:41:07,280 - Egun on. - Sanba Touré naiz, 1017 01:41:08,000 --> 01:41:10,520 Gazteriaren Komisario laguntzailea. Zer gertatzen da? 1018 01:41:11,640 --> 01:41:14,040 Estatu-kolpe saiakera bat izan da. 1019 01:41:14,640 --> 01:41:16,840 Terrorista asko atxilotu ditugu. 1020 01:41:17,520 --> 01:41:19,160 Dena kontrolpean dago jada. 1021 01:41:19,680 --> 01:41:20,480 Aurrera. 1022 01:41:21,040 --> 01:41:22,920 Elkarrizketa esklusibo batean, 1023 01:41:23,360 --> 01:41:26,160 Modibo Keita presidenteak adierazi du 1024 01:41:26,440 --> 01:41:30,160 Errepublikaren kontrako estatu-kolpeak porrot egin duela. 1025 01:41:30,800 --> 01:41:33,680 Haren hitzetan, politikari botere-goseek 1026 01:41:33,880 --> 01:41:37,000 manipulatu dituzte merkatariak. 1027 01:41:37,640 --> 01:41:41,080 Matxinada-buruak errukirik gabe zigortuko dituzte. 1028 01:41:41,680 --> 01:41:44,640 Orain arte, 196 agitatzaile izan dira atxilotuak. 1029 01:41:45,680 --> 01:41:46,600 Zure aita da bat. 1030 01:41:47,240 --> 01:41:50,120 Lapur eta traidoretzat salatu dute. 1031 01:41:50,400 --> 01:41:51,120 Zer? 1032 01:41:53,360 --> 01:41:54,480 Nolanahi ere, 1033 01:41:55,680 --> 01:41:57,400 Jainkoak badaki 1034 01:41:58,160 --> 01:41:59,800 onen eta gaiztoen artean aukeratzen. 1035 01:42:00,920 --> 01:42:01,800 Eta zure aita 1036 01:42:02,440 --> 01:42:04,600 fededuna da, ez du inor traizionatu. 1037 01:42:05,000 --> 01:42:07,240 Baboli, orain ez da predikatzeko unea. 1038 01:42:07,760 --> 01:42:09,680 Koulu Kompe ere atxilotu dute. 1039 01:42:09,880 --> 01:42:12,560 Fily Dabo Sissokoren laguna da. 1040 01:42:13,160 --> 01:42:16,320 Hark bultzatu zituen Gobernuaren aurka manifestatzera. 1041 01:42:16,880 --> 01:42:20,560 Eta zure aita Koulu Komperen laguna denez... 1042 01:42:21,320 --> 01:42:23,440 Saltoki guztiak itxi dituzte. 1043 01:42:24,280 --> 01:42:25,680 Langabezian gaude. 1044 01:42:26,560 --> 01:42:28,680 Ezin dugu ezer saldu, agindua aldatu arte. 1045 01:42:28,960 --> 01:42:31,360 Modibo hori diktadorea da. 1046 01:42:31,880 --> 01:42:35,080 Gauza hauek baliatzen ditu bere agintea indartzeko. 1047 01:42:35,240 --> 01:42:37,640 - Hala hasten dira diktadurak. - Ez da egia! 1048 01:42:38,120 --> 01:42:40,120 Modibo Keita ez da diktadorea. 1049 01:42:41,640 --> 01:42:45,360 Merkatariek liberalismora eta CFA liberara itzuli nahi dute 1050 01:42:45,560 --> 01:42:47,240 hobeto doakielako. 1051 01:42:47,560 --> 01:42:49,200 Eta kito, hori da egia. 1052 01:42:53,280 --> 01:42:54,600 Baina herriaren ongizatean 1053 01:42:55,480 --> 01:42:58,640 sinesten ez duten haiek ez dute lekurik Mali berrian. 1054 01:42:59,560 --> 01:43:01,960 Aita lapurra dela esaten ari zara? 1055 01:43:02,320 --> 01:43:03,600 Zergatik sartu da tartean? 1056 01:43:03,880 --> 01:43:05,360 Zoaz zure lagun Namorirekin. 1057 01:43:06,720 --> 01:43:07,840 Jada ez zara gutakoa. 1058 01:43:14,880 --> 01:43:15,800 Sanba! 1059 01:43:21,280 --> 01:43:22,640 Begira zer egin duten! 1060 01:43:23,000 --> 01:43:25,520 Milizianoek ilea moztu didate klubaren aurrean. 1061 01:43:29,160 --> 01:43:30,600 Ez da larria, Badian. 1062 01:43:31,560 --> 01:43:33,480 - Berriz haziko zaizu. - Benetan? 1063 01:43:33,920 --> 01:43:35,600 Zure lagunek "maritxua" deitu didate. 1064 01:43:37,000 --> 01:43:39,880 Nik ez dut zer ikusirik Zaintza Brigadekin. 1065 01:43:41,320 --> 01:43:42,760 Jules haiekin zegoen. 1066 01:43:59,640 --> 01:44:01,160 Epaileetako baten txostena da. 1067 01:44:02,000 --> 01:44:04,760 Zure aitaren kontrako salaketei buruzkoa. 1068 01:44:06,120 --> 01:44:08,840 - Dirudienez bazen konplot bat. - Txantxetan? 1069 01:44:09,280 --> 01:44:12,120 Berak onartu du, komisarioaren txostenean dago. 1070 01:44:12,360 --> 01:44:13,440 Ez dut nik asmatu. 1071 01:44:20,080 --> 01:44:23,120 Ez du zentzurik, nire aita ez da politikan sartzen. 1072 01:44:24,520 --> 01:44:27,760 Bere saltokian bildu ziren, manifestazioa prestatzeko. 1073 01:44:34,800 --> 01:44:36,840 Merkatari gehienak lagunak dira. 1074 01:44:37,520 --> 01:44:40,320 - Umetatik ezagutzen dute elkar. - Gure etsaiak dira! 1075 01:44:42,840 --> 01:44:44,160 Presidenteak erabaki du 1076 01:44:45,120 --> 01:44:47,120 95 akusatuak 1077 01:44:47,800 --> 01:44:50,320 herri-auzitegi batek epaituko dituela. 1078 01:44:51,480 --> 01:44:52,640 Epaiketa publikoan. 1079 01:44:53,640 --> 01:44:55,920 Sentitzen dut, Sanba, ezin dut ezer egin. 1080 01:44:56,400 --> 01:44:57,200 Soilik 1081 01:44:58,000 --> 01:45:00,840 atxilotze-aldian bisitatzeko baimena eman. 1082 01:45:03,040 --> 01:45:04,280 Bada beste zerbait. 1083 01:45:04,640 --> 01:45:07,480 Lara Samassoko ikustea debekatu nizun. 1084 01:45:07,760 --> 01:45:09,200 Eta misioan eraman duzu. 1085 01:45:09,720 --> 01:45:11,080 Nork esan dizu? 1086 01:45:12,640 --> 01:45:14,920 Anaiari ilea moztu dioten brigadek? 1087 01:45:15,640 --> 01:45:16,880 Edo nire adiskide Julesek? 1088 01:45:20,440 --> 01:45:21,920 Hasieran sinetsi nizun. 1089 01:45:23,920 --> 01:45:25,480 Zure atzetik joan nintzen. 1090 01:45:26,400 --> 01:45:27,640 Maisua zinen niretzat. 1091 01:45:29,080 --> 01:45:31,680 - Dena irakatsi zenidan. - Traizio egiten ere bai? 1092 01:45:32,880 --> 01:45:34,280 Hori Gabriel Bakouk irakatsiko zizun. 1093 01:45:36,040 --> 01:45:37,880 - Edo zeuk, Namori. - Aski da, Sanba. 1094 01:45:38,120 --> 01:45:40,160 Nire konfiantzaz abusatu duzu! 1095 01:45:48,840 --> 01:45:50,040 Nazka ematen didazu. 1096 01:45:55,920 --> 01:45:57,800 Independentziatik ilara gordetzen! 1097 01:45:58,480 --> 01:46:00,920 Intelektualek independentzia eskatu zuten, 1098 01:46:01,120 --> 01:46:02,680 baina ilara geuk gordetzen dugu. 1099 01:46:04,120 --> 01:46:06,200 Lehen, ilararik ez... eta zer janik ere ez! 1100 01:46:07,280 --> 01:46:10,200 Gaur jaten ematen diezu umeei, beraz, zaude isilik! 1101 01:47:39,120 --> 01:47:40,400 Zure ametsengatik da? 1102 01:47:49,640 --> 01:47:50,800 Zeu zara nire ametsa. 1103 01:47:53,840 --> 01:47:54,720 Zu eta 1104 01:47:55,840 --> 01:47:56,920 gure semea. 1105 01:48:23,680 --> 01:48:24,720 Bost minutu. 1106 01:49:05,040 --> 01:49:06,160 Zer egin dizute? 1107 01:49:06,640 --> 01:49:07,400 Ezer ez. 1108 01:49:07,720 --> 01:49:08,640 Benetan, ezer ez. 1109 01:49:09,560 --> 01:49:10,640 Erori egin nintzen. 1110 01:49:18,920 --> 01:49:19,640 Eskerrik asko. 1111 01:49:31,880 --> 01:49:32,720 Gozo dago. 1112 01:49:33,400 --> 01:49:34,480 Milesker, seme. 1113 01:49:39,600 --> 01:49:41,760 Irailaren 24an izango da epaiketa. 1114 01:49:43,480 --> 01:49:47,120 Merkatarien manifestazioa antolatzen lagundu nuela aitortuko dut. 1115 01:49:48,000 --> 01:49:50,280 Leporatzen didatena egin nuen, egia da. 1116 01:49:52,360 --> 01:49:53,240 Oker... 1117 01:49:54,040 --> 01:49:55,160 handia egin nuen. 1118 01:49:56,600 --> 01:49:57,560 Ez duzu uste? 1119 01:49:59,720 --> 01:50:01,200 Zergatik galdetzen didazu? 1120 01:50:05,320 --> 01:50:08,440 F. Dabo Sissoko ezagutzen dudala ere aitortuko dut. 1121 01:50:08,600 --> 01:50:10,200 Inoiz ez duzu-eta ikusi! 1122 01:50:10,360 --> 01:50:13,040 - Haren laguna naiz... - Nahikoa da, aita! 1123 01:51:02,440 --> 01:51:03,120 Eta? 1124 01:51:05,720 --> 01:51:08,800 Jo egin dute. Beldur da, zentzugabekeriak esaten ditu. 1125 01:51:11,160 --> 01:51:12,200 Zer egin dezakegu? 1126 01:51:15,640 --> 01:51:16,560 Ez dakit, ama. 1127 01:51:20,400 --> 01:51:22,000 Duela gutxi dena zenekien. 1128 01:51:23,600 --> 01:51:25,160 Orain, berriz, ez dakizu ezer. 1129 01:51:34,920 --> 01:51:37,920 SUDANDAR BATASUNA AFRIKAR ELKARTE DEMOKRATIKOA 1130 01:51:41,200 --> 01:51:42,040 Kaixo, Sanba. 1131 01:51:42,400 --> 01:51:45,920 - Badago Gabriel Bakou? - Ez, komisarioen batzarra dago. 1132 01:51:46,320 --> 01:51:48,400 Eta gauzak bero-bero daude. Ez itzazu molestatu! 1133 01:51:50,320 --> 01:51:52,560 Atzo aita ikusi nuen atxilotze zentroan. 1134 01:51:53,520 --> 01:51:54,480 Jo egin dute. 1135 01:51:55,560 --> 01:51:56,640 Ikaratuta dago. 1136 01:51:57,720 --> 01:51:59,240 Denetarik sinarazi diote. 1137 01:52:00,360 --> 01:52:01,400 Non gaude, ba? 1138 01:52:02,040 --> 01:52:04,280 Sudandar Batasunean ala Stalinen KGB-n? 1139 01:52:05,040 --> 01:52:07,000 Okerreko atea jo duzu, gazte. 1140 01:52:08,120 --> 01:52:09,880 Hitz egizu Barne ministroarekin. 1141 01:52:10,520 --> 01:52:12,440 Komisarioekin hitz egiteko esango dit. 1142 01:52:12,600 --> 01:52:14,040 Zeuek kontrolatzen duzue Gobernua. 1143 01:52:14,400 --> 01:52:18,160 Aizu, Gabriel, zergatik dago oraindik hemen? 1144 01:52:18,640 --> 01:52:20,560 Namori Diakate-ren begikoa da. 1145 01:52:21,040 --> 01:52:22,880 Zoazte pikutara! 1146 01:52:23,040 --> 01:52:26,000 Paranoikoak! Konplotak nonahi ikusten dituzue. 1147 01:52:26,320 --> 01:52:29,200 - Merkatariek ez zuten nahi... - Aski da! 1148 01:52:30,360 --> 01:52:32,160 Manifestaziora joan zinen? 1149 01:52:33,280 --> 01:52:36,200 Maliko bandera erretzea Errepublikari erasotzea da. 1150 01:52:37,120 --> 01:52:39,440 Kontuz ibili, gero! Frantsesak zain daude. 1151 01:52:40,600 --> 01:52:42,080 Foccart ez dago urrun. 1152 01:52:43,320 --> 01:52:47,120 Independentzia onartzen dute, beren interesak kaltetzen ez badira. 1153 01:52:47,600 --> 01:52:49,440 Baina sozialismoaren beldur dira. 1154 01:52:51,120 --> 01:52:54,200 Ginear erbesteratuak armatzen dituzte Sekou Toure-ren aurka. 1155 01:52:55,280 --> 01:52:57,600 Ingelesek Nkrumah hil nahi izan zuten. 1156 01:52:58,200 --> 01:53:00,840 Belgiar kolonoek txikitu egin zuten Lumumba. 1157 01:53:02,320 --> 01:53:03,400 Ireki begiak! 1158 01:53:05,640 --> 01:53:07,680 Zure aitak merezi duena izango du. 1159 01:53:09,400 --> 01:53:13,600 Proposamen bat: kanporatu dezagun behin-behinean eta oraintxetik 1160 01:53:14,240 --> 01:53:15,440 Sanba Toure! 1161 01:53:43,600 --> 01:53:46,600 OSASUN SAILAREN AGINDUZ ITXITA 1162 01:53:47,800 --> 01:53:50,360 Mendebaldeko musikak lasaikeria bultzatzen omen du. 1163 01:53:51,680 --> 01:53:54,400 Baina horrek ez zien kendu nahi adina edateko gogoa. 1164 01:53:55,800 --> 01:53:58,120 Eta edan ez zutena eraman egin zuten. 1165 01:54:01,440 --> 01:54:02,400 Ez dute ezer utzi. 1166 01:54:06,560 --> 01:54:09,920 Diskoak ere eraman dituzte, eta "Salut les copains" aldizkariak. 1167 01:54:16,320 --> 01:54:17,480 Azken alea... 1168 01:54:18,760 --> 01:54:20,120 salbatzea lortu nuen. 1169 01:54:47,080 --> 01:54:48,080 Ez edan gehiago. 1170 01:54:50,040 --> 01:54:51,640 Nazkatuta nago itxaroten! 1171 01:54:54,760 --> 01:54:57,120 Arrazoi duzu, barre nahikoa egin digute. 1172 01:55:12,440 --> 01:55:13,800 Amady, ni naiz, Bintu! 1173 01:55:24,520 --> 01:55:25,560 Zer duzu? 1174 01:55:26,400 --> 01:55:29,600 - Zer gertatu da? - Bubakar, Lararen anaia, 1175 01:55:30,640 --> 01:55:32,160 etxe aurrean zegoen. 1176 01:55:32,920 --> 01:55:34,600 Eta beste batekin dago. 1177 01:55:39,680 --> 01:55:41,120 Zure etxean dagoela uste du? 1178 01:55:41,880 --> 01:55:42,680 Ez. 1179 01:55:43,320 --> 01:55:44,800 Non zaudeten esan diot. 1180 01:55:45,800 --> 01:55:47,600 Labana dauka, eta ikaratu egin naiz. 1181 01:55:48,720 --> 01:55:50,920 - Barkatu, Sanba. - Lasai. 1182 01:55:51,200 --> 01:55:52,880 Ez da zure errua. 1183 01:55:53,600 --> 01:55:55,200 Badian, zaindu ezazu. 1184 01:55:55,720 --> 01:55:58,080 - Nire esku, anaia. - Joan egin behar dugu. 1185 01:56:00,120 --> 01:56:00,880 Ziur zaude? 1186 01:56:01,960 --> 01:56:03,120 Bai, bai. 1187 01:56:03,680 --> 01:56:04,640 Bai, ziur dago. 1188 01:56:05,720 --> 01:56:07,320 Dakarrerako trena hartuko duzu. 1189 01:56:07,840 --> 01:56:09,160 Han elkartuko gara. 1190 01:56:10,720 --> 01:56:14,160 Aita Kidal-eko espetxean dago, haren berri izan nahi dut. 1191 01:56:14,600 --> 01:56:15,760 Ongi ote dagoen ikusi. 1192 01:56:22,320 --> 01:56:23,480 Eta Dakarren ondoren? 1193 01:56:32,640 --> 01:56:34,080 Oskarbituko du. 1194 01:56:52,560 --> 01:56:54,840 Aparkatzera noa. Zain izango naiz. 1195 01:57:09,240 --> 01:57:11,400 Ongi joan, eta zaindu. 1196 01:57:12,920 --> 01:57:15,120 Lasai, nik zainduko dut Sanba. 1197 01:57:16,200 --> 01:57:17,480 Milesker, Amady. 1198 01:57:17,920 --> 01:57:18,840 Ez da ezer. 1199 01:57:19,840 --> 01:57:21,480 - Adio. - Ciao. 1200 01:57:24,200 --> 01:57:26,760 Hotelaren izena "Itzuleraren atea" da. 1201 01:57:27,120 --> 01:57:28,640 Geltokitik hurbil dago. 1202 01:57:28,760 --> 01:57:31,280 Esaiezu hilabete geratuko zarela. Lehenago helduko naiz. 1203 01:57:33,160 --> 01:57:34,120 Hitzematen dizut. 1204 01:57:45,400 --> 01:57:46,640 Nahikoa da. 1205 01:57:48,440 --> 01:57:49,760 Itzul gaitezen herrira. 1206 01:57:51,280 --> 01:57:53,200 Gorde ezazue dotea zuentzat. 1207 01:57:53,920 --> 01:57:55,680 Baina zer diozu, Maliki? 1208 01:57:57,160 --> 01:58:00,120 Zure arrebak ez nau maite, ez al duzu ulertzen? 1209 01:58:03,120 --> 01:58:04,480 Ni ez naiz hura gabe itzuliko. 1210 01:58:05,840 --> 01:58:07,800 Bizitza osorako desohorea da! 1211 01:58:09,200 --> 01:58:11,000 Aurkitu eta eraman egingo dugu. 1212 01:58:19,680 --> 01:58:21,320 Igo, txartelaren bila noa. 1213 01:58:23,880 --> 01:58:24,680 Tira. 1214 01:58:44,160 --> 01:58:46,240 - Eseri, nahi baduzu. - Ez. 1215 01:58:46,680 --> 01:58:47,920 Gero eseriko naiz. 1216 01:58:49,040 --> 01:58:50,280 Hemen itxarongo dizut. 1217 01:58:53,360 --> 01:58:54,680 Gogoratu umeaz! 1218 01:59:11,400 --> 01:59:12,200 Egun on. 1219 02:00:19,720 --> 02:00:20,920 Non da Lara? 1220 02:00:22,360 --> 02:00:23,640 Esaguzu non dagoen. 1221 02:00:28,880 --> 02:00:29,560 Esaguzu! 1222 02:00:46,480 --> 02:00:47,280 Sanba! 1223 02:00:48,480 --> 02:00:49,360 Sanba! 1224 02:00:50,160 --> 02:00:51,000 Sanba! 1225 02:00:57,640 --> 02:00:58,560 Sanba! 1226 02:01:05,120 --> 02:01:06,040 Sanba. 1227 02:01:09,520 --> 02:01:10,320 Sanba. 1228 02:01:20,240 --> 02:01:21,680 Gaur 1229 02:01:22,360 --> 02:01:24,720 Lara Samassoko atxilotu dut. 1230 02:01:25,640 --> 02:01:29,120 Onartzen du Maliki Moussarekin ezkonduta egon arren, 1231 02:01:30,280 --> 02:01:32,440 Fayirako herrian, 1232 02:01:33,080 --> 02:01:34,640 etxetik ihes egin zuela 1233 02:01:35,520 --> 02:01:39,200 Samba Toure delakoarekin harreman adulteroa izateko. 1234 02:01:41,320 --> 02:01:42,760 Lara Samassokoren senarrak, 1235 02:01:42,920 --> 02:01:45,600 arrazoi osoz, bere emaztea berreskuratu nahi izan du, 1236 02:01:46,600 --> 02:01:48,280 Dakarrera joateko prest zegoenean. 1237 02:01:50,600 --> 02:01:54,480 Orduan, Samba Tourek Bubakar Samassokori eraso dio, 1238 02:01:55,000 --> 02:01:58,360 eta hau labana batekin defenditu da, hura ez hiltzeko asmoz. 1239 02:01:59,320 --> 02:02:01,560 Tamalez, ez da horrela izan. 1240 02:02:01,880 --> 02:02:03,640 Nasan zeuden soldaduek 1241 02:02:03,840 --> 02:02:06,760 indarrez banandu behar izan dute Lara Samassoko, 1242 02:02:07,920 --> 02:02:10,560 bere maitalearen gorpuari heltzen baitzion 1243 02:02:11,360 --> 02:02:12,800 apoek araldian bezala. 1244 02:02:14,680 --> 02:02:16,520 Indar handia erabili behar izan dute 1245 02:02:17,240 --> 02:02:19,640 banantzeko eta komisariara ekartzeko. 1246 02:02:53,040 --> 02:02:56,200 MALIKO IPARRALDEA, 2012 1247 02:03:14,200 --> 02:03:15,240 Jope, ama! 1248 02:03:15,400 --> 02:03:17,680 Baina, kartzelan sartzea nahi duzue, ala? 1249 02:03:21,240 --> 02:03:23,720 Egunen batean oskarbituko du. 1250 02:03:25,520 --> 02:03:26,720 Tira, goazen. 1251 02:03:28,360 --> 02:03:30,280 - Bihar ekarriko dizkidazu? - Bai, noski. 1252 02:03:30,560 --> 02:03:33,600 Tira, kanpora, nahikoa da gaurkoz. 1253 02:03:39,320 --> 02:03:41,200 Bihotzean min dut, Sanba. 1254 02:03:42,000 --> 02:03:43,240 Ene maitea: 1255 02:03:43,640 --> 02:03:45,120 Ez zenuen alaba ezagutu, 1256 02:03:45,640 --> 02:03:47,200 baina berak ezagutzen zaitu. 1257 02:03:48,040 --> 02:03:49,720 Asko hitz egin diot zutaz. 1258 02:03:50,160 --> 02:03:52,280 Dantzan egiten irakatsi diot. 1259 02:03:53,000 --> 02:03:54,760 Eta zure bilobei ere bai! 1260 02:03:56,840 --> 02:03:59,400 Hara, ez dut ahaztu zuk irakatsitakoa! 1261 02:03:59,760 --> 02:04:00,840 Arrazoi zenuen. 1262 02:04:01,400 --> 02:04:03,640 Baina zuk bakarrik egiten zenuen aurrera. 1263 02:04:04,200 --> 02:04:05,600 Besteok zalantza egiten genuen. 1264 02:04:05,760 --> 02:04:08,080 Eta orain gogotik damutzen zaigu. 1265 02:04:08,480 --> 02:04:11,640 Bizardun horiek ez digute uzten zure musika entzuten. 1266 02:04:13,520 --> 02:04:15,120 Eskolak zabaldu zenituzten. 1267 02:04:15,560 --> 02:04:16,640 Hauek itxi egin dituzte. 1268 02:04:17,040 --> 02:04:19,120 Ospitaleak eraisten dituzte. 1269 02:04:19,680 --> 02:04:21,640 Antzokiak botatzen dituzte. 1270 02:04:22,200 --> 02:04:24,040 Bizia suntsitu nahi dute. 1271 02:04:24,800 --> 02:04:26,240 Frantzia itzuli da. 1272 02:04:26,400 --> 02:04:30,000 Oraindik ez du ulertu Afrika kolonizatu ez balu, 1273 02:04:30,320 --> 02:04:32,640 hau guztia ez zela gertatuko.