1
00:01:55,400 --> 00:01:56,120
Fatou!
2
00:01:56,680 --> 00:01:57,960
Zer da iskanbila hau?
3
00:02:01,120 --> 00:02:03,400
- Nor zara zu?
- Nagusia.
4
00:02:03,680 --> 00:02:06,120
- Eta zu, nor zara?
- Fofana Konaté andrea.
5
00:02:06,360 --> 00:02:10,200
Enpresetako
higienearen kontrolatzailea.
6
00:02:10,280 --> 00:02:10,480
Lotsatu behar zenuke!
7
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
- Zergatik?
- Begira bere eskuei.
8
00:02:13,600 --> 00:02:14,920
Erakutsi eskuak!
9
00:02:17,000 --> 00:02:18,600
Soda kaustikoa eta kloroa.
10
00:02:18,760 --> 00:02:21,200
Babesgarriak behar ditu,
eta maskara.
11
00:02:22,880 --> 00:02:25,400
Baina, nola liteke?
Fatou, a ze lotsa!
12
00:02:26,680 --> 00:02:29,280
Zergatik?
Sukaldeko eskularruak ematen dizkiet.
13
00:02:29,640 --> 00:02:31,680
Bai, eskularru zahar
eta zulatuak!
14
00:02:32,800 --> 00:02:35,200
- Jaso ezazu hori.
- Bai, andrea.
15
00:02:35,360 --> 00:02:36,200
Goazen.
16
00:02:38,640 --> 00:02:39,720
Larrutik ordainduko duzu!
17
00:02:59,080 --> 00:03:00,000
Gelditu daitezela.
18
00:03:00,680 --> 00:03:01,480
Ea...
19
00:03:02,080 --> 00:03:03,680
Adi naukazu, Adama.
20
00:03:06,440 --> 00:03:07,920
Ez izan beldurrik.
21
00:03:23,240 --> 00:03:24,640
Erdi gorra da.
22
00:03:27,040 --> 00:03:29,360
Seme, beste lanbide bat
bilatu behar zenuke.
23
00:03:29,640 --> 00:03:30,880
Hori baino ez?
24
00:03:31,440 --> 00:03:33,000
Ohartu egiten zaitut.
25
00:03:33,160 --> 00:03:36,360
15 egunean hau konpondu ezean,
negozioa itxiko dizut.
26
00:03:36,760 --> 00:03:38,920
Konpondu? Zer esan nahi du horrek?
27
00:03:39,400 --> 00:03:41,560
Itzuli, andrea!
Zer esan nahi du?
28
00:03:44,320 --> 00:03:46,400
Konpondu...
Zer, baina?
29
00:04:02,040 --> 00:04:03,560
Zer egin behar dut honekin?
30
00:04:22,240 --> 00:04:25,680
- Damu direnak maite ditu Alak.
- Eta eskean dabiltzanak.
31
00:04:26,240 --> 00:04:27,160
Badian hemen da?
32
00:04:28,280 --> 00:04:30,520
Eta lanean. Miraria!
33
00:04:31,400 --> 00:04:33,640
- Egun on, ama.
- Egun on, seme.
34
00:04:34,080 --> 00:04:36,400
- Aita badago?
- Bai, bulegoan anaiarekin.
35
00:04:36,560 --> 00:04:39,240
- Zertan dabil Badian hemen?
- Gehiago ikasi behar du.
36
00:04:39,560 --> 00:04:40,640
Giro ona dugu?
37
00:04:41,080 --> 00:04:43,920
Betikoa, azkenaldian
aita haserre bizian dabil.
38
00:04:44,480 --> 00:04:47,000
Hara!
Urpekaritzan hasi behar duzu?
39
00:04:48,640 --> 00:04:52,600
Uretako 15 betaurreko eskatu
eta kutxa oso bat bidali didate!
40
00:04:53,080 --> 00:04:56,320
Ea zure laguntxoek bakean
uzten nauten beren ikuskapenekin.
41
00:04:56,640 --> 00:04:59,240
- Zer laguntxo?
- Milizianoak! Gauzak konpondu ezik,
42
00:04:59,400 --> 00:05:02,080
negozioa itxiko didatela
mehatxatu didate.
43
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
Badakizu zer?
44
00:05:05,040 --> 00:05:07,560
Kokoteraino nagoela
zure iraultza sozialistarekin.
45
00:05:08,120 --> 00:05:10,000
Guztion iraultza da, aita.
46
00:05:10,600 --> 00:05:12,920
Urduri zaude,
lasaitu egin beharko zenuke.
47
00:05:14,760 --> 00:05:16,000
Ez, ez, eskerrik asko.
48
00:05:17,880 --> 00:05:20,200
- Hasieran sinesten saiatu nintzen.
- Eta orain?
49
00:05:20,800 --> 00:05:22,840
Jada ez zait ongi iruditzen.
50
00:05:23,760 --> 00:05:25,840
- Prezioak kontrolatzen dituzte.
- Aita...
51
00:05:26,640 --> 00:05:29,280
Horrela eragozten dira
tranpak eta gehiegikeriak.
52
00:05:30,200 --> 00:05:33,840
Eta gutxien dutenei hobeto bizitzen
laguntzen die. Ez dago gaizki.
53
00:05:35,200 --> 00:05:36,200
Ez, noski.
54
00:05:38,200 --> 00:05:40,160
Uretako betaurrekoekin
55
00:05:40,560 --> 00:05:41,920
dena argiago ikusten dut.
56
00:05:43,920 --> 00:05:45,400
Aitonak esaten zuen bezala,
57
00:05:46,280 --> 00:05:47,240
"Zuhaitz hila..."
58
00:05:47,800 --> 00:05:51,600
"Niger ibaian luze egon arren,
ez da sekula krokodiloa izango".
59
00:05:52,560 --> 00:05:54,680
- Inoiz ez nuen esaera hori ulertu.
- Nik ere ez.
60
00:05:58,200 --> 00:05:58,920
Eta zuk...
61
00:06:00,080 --> 00:06:01,920
segi ikasten,
artaburu horrek!
62
00:06:02,800 --> 00:06:04,160
Bukatu dira txantxak.
63
00:06:04,520 --> 00:06:06,600
Jada ez dakit zer egin berarekin.
64
00:06:07,840 --> 00:06:09,560
Lehen zeu arduratzen zinen.
65
00:06:09,720 --> 00:06:12,080
Baina orain nahiago duzu
basamortuan predikatu.
66
00:06:13,920 --> 00:06:15,600
Otoitz egiten duzu?
67
00:06:18,320 --> 00:06:21,760
Txikitan, bost otoitzak
buruz zenekizkien.
68
00:07:16,600 --> 00:07:17,640
Tira, goazen.
69
00:07:18,000 --> 00:07:20,200
Bost minutu, beste bost minutu.
70
00:07:21,240 --> 00:07:23,000
Agur, bihar arte!
71
00:07:24,080 --> 00:07:25,040
Zu etxera zoaz.
72
00:07:30,240 --> 00:07:31,600
- Apur bat gehiago!
- Bukatu da.
73
00:07:32,640 --> 00:07:34,280
Bost minutu gehiago!
74
00:07:34,600 --> 00:07:35,720
Bost minutu baino ez!
75
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
Igo autora!
76
00:07:44,840 --> 00:07:46,120
Zuk bihar eskola duzu,
77
00:07:46,400 --> 00:07:49,120
eta nik, aitak dioen bezala,
basamortuan predikatuko dut.
78
00:08:24,480 --> 00:08:25,240
Kaixo.
79
00:08:25,600 --> 00:08:27,920
Ousmane Diarra naiz,
Sudandar Batasunekoa.
80
00:08:28,120 --> 00:08:29,480
Ni Samba Touré, misio-burua.
81
00:08:30,040 --> 00:08:32,600
- Zenbat zarete hemen?
- Hiru konbentzitu ditut.
82
00:08:33,040 --> 00:08:33,680
Igo.
83
00:08:57,400 --> 00:08:59,080
Fayira-ko kamaradok:
84
00:09:00,440 --> 00:09:02,320
Denok dakizue orain
85
00:09:03,120 --> 00:09:04,640
Mali independentea dela.
86
00:09:05,880 --> 00:09:09,080
Frantziar kolonialismotik
askatzea lortu du gure herriak,
87
00:09:09,640 --> 00:09:10,520
eta zuek
88
00:09:11,480 --> 00:09:14,160
zaharrekiko menpekotasunetik
askatu behar duzue.
89
00:09:18,640 --> 00:09:22,080
Ongi esana, baina hobeto
banbareraz esango bazenie!
90
00:09:24,560 --> 00:09:25,280
Ados.
91
00:09:27,640 --> 00:09:28,800
Jarraitu zeuk, Bakary.
92
00:09:29,400 --> 00:09:30,480
Banbareraz esaiezu.
93
00:09:49,720 --> 00:09:50,680
Gazteok,
94
00:09:52,280 --> 00:09:53,880
ongi etorri.
95
00:09:55,720 --> 00:09:58,440
Gaur gauean
uzta ospatuko dugu.
96
00:09:59,600 --> 00:10:01,840
- Zuekin bat egingo dugu.
- Hala espero dut.
97
00:10:02,520 --> 00:10:05,040
- Zenbat urte dituzu, gazte?
- Hogei.
98
00:10:05,560 --> 00:10:06,680
Zure aitak
zer lanbide du?
99
00:10:07,120 --> 00:10:09,400
Bazin eta wax oihalak,
ehungailuak,
100
00:10:10,040 --> 00:10:12,120
tindagaiak...
Merkataria da Bamako-n.
101
00:10:12,600 --> 00:10:14,520
- Jainkoak babes dezala.
- Amen.
102
00:10:15,040 --> 00:10:17,840
Saou-ko nekazariei
zer gertatu zitzaien kontatuko dizut.
103
00:10:18,680 --> 00:10:21,280
Niger-eko bulegokoak
duela hilabete etorri ziren
104
00:10:21,720 --> 00:10:22,920
jendarmeekin.
105
00:10:23,840 --> 00:10:26,040
Herri-uztak eraman zituzten.
106
00:10:26,440 --> 00:10:27,760
Zer da hori zuretzat?
107
00:10:28,280 --> 00:10:30,120
- Niretzat, lapurreta.
- Ez horixe!
108
00:10:30,640 --> 00:10:33,880
Uztak zuonak dira, bai; baina
herrialde osoa elikatu beharra dago.
109
00:10:34,680 --> 00:10:37,000
Ez bakarrik noble lurjabeak aberastu!
110
00:10:37,840 --> 00:10:39,680
Begira, oso erraza da:
111
00:10:40,000 --> 00:10:43,040
nekazarientzat
kooperatibak dira etorkizuna.
112
00:10:43,200 --> 00:10:45,760
Haiek ezartzen dute
arrazoizko prezioa behartsuenentzat.
113
00:10:47,080 --> 00:10:49,040
Erraza da, "justizia" du izena.
114
00:10:49,880 --> 00:10:53,040
Sozialismoa hori baldin bada,
zoaz beste leku batera saltzera!
115
00:10:55,560 --> 00:10:57,040
Festara gonbidatuta zaudete.
116
00:11:04,200 --> 00:11:05,320
Ez da samurra izango.
117
00:11:06,200 --> 00:11:07,640
Esan nizun ez zuela onartuko.
118
00:11:08,640 --> 00:11:11,440
Merkatu beltzean
salduko du, krokodilo zaharra da.
119
00:11:11,880 --> 00:11:14,160
- Buruzagia da.
- Kokoteraino nago buruzagiekin!
120
00:11:14,320 --> 00:11:16,800
- Frantsesen asmakizuna dira.
- Betidanik izan dira.
121
00:11:17,000 --> 00:11:18,600
Baina sozialistak izango dira.
122
00:11:18,720 --> 00:11:20,560
- Ea, goazen.
- Ez.
123
00:11:21,040 --> 00:11:22,800
Gaur hementxe kanpatuko dugu.
124
00:11:23,760 --> 00:11:25,080
Ezkerretakoak.
125
00:11:25,440 --> 00:11:27,240
Sendagai nahikoa dago guztientzat.
126
00:11:49,560 --> 00:11:50,440
Gero arte.
127
00:12:28,240 --> 00:12:31,400
- Sendagaiak, salam aleikum.
- Aleikum salam.
128
00:12:31,880 --> 00:12:34,280
Har ezazu pilula bat astean behin.
129
00:13:05,280 --> 00:13:07,080
Twist bat dantzatuko dugu?
130
00:13:07,440 --> 00:13:09,040
Nola esaten da banbareraz?
131
00:13:09,840 --> 00:13:11,920
- Murgildu gaitezen.
- Badakizu igeri egiten?
132
00:13:49,080 --> 00:13:50,800
Askatu! Aska nazazu!
133
00:13:51,080 --> 00:13:52,160
Askatzeko!
134
00:15:00,240 --> 00:15:01,560
Hurrengora arte.
135
00:15:42,600 --> 00:15:43,400
Zer gertatzen da?
136
00:15:43,760 --> 00:15:44,680
Pixa egitera doa?
137
00:15:45,640 --> 00:15:46,360
Irten zaitez!
138
00:15:47,280 --> 00:15:48,200
Tira, irten!
139
00:15:52,360 --> 00:15:54,040
Emadazu ura,
egarriak itotzen nago.
140
00:15:55,040 --> 00:15:56,560
Non ikasi duzu frantsesa?
141
00:15:57,080 --> 00:15:59,920
- Zure herrian ez dago eskolarik.
- Emadazu ura!
142
00:16:12,520 --> 00:16:13,400
Nor da?
143
00:16:14,760 --> 00:16:16,400
Polizoi bat.
144
00:16:17,320 --> 00:16:18,800
Emakumezkoa.
145
00:16:21,560 --> 00:16:22,400
Eskerrik asko.
146
00:16:23,920 --> 00:16:25,640
Kontxo! Badakizu eskerrak ematen!
147
00:16:31,280 --> 00:16:32,360
Nola duzu izena?
148
00:16:32,880 --> 00:16:33,640
Lara.
149
00:16:34,800 --> 00:16:35,600
Lara.
150
00:16:37,240 --> 00:16:39,680
- Eta zer nahi duzu, Lara?
-Bamako-ra joan nahi dut.
151
00:16:41,360 --> 00:16:43,480
Esatea zenuen, ezkutatu beharrean.
152
00:16:44,080 --> 00:16:46,440
Anaiak eta senarrak
hil egingo nindukete.
153
00:16:47,680 --> 00:16:49,840
- Ihes egin duzu?
- Ezkonarazi zidaten.
154
00:16:51,760 --> 00:16:53,240
Bamako-n lan egiten nuen.
155
00:16:53,520 --> 00:16:56,360
Bahitu, aitari dirua pagatu
eta Malikirekin ezkondu ninduten.
156
00:16:56,600 --> 00:16:59,520
Cheikh Moussaren biloba da,
herriko buruzagia.
157
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
Cheikh Moussa.
158
00:17:02,400 --> 00:17:03,720
Bai, ezagutu dut.
159
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
- Zatoz gurekin.
- Ez, inola ere ez.
160
00:17:09,280 --> 00:17:12,320
Etxea bidegabe utzi du,
erruduna da.
161
00:17:13,200 --> 00:17:14,760
Arazoak izan ditzakegu.
162
00:17:15,640 --> 00:17:16,800
Eta badakizu, Sanba.
163
00:17:18,400 --> 00:17:20,280
Ongi dio,
ez ezazu hanka sartu.
164
00:17:21,800 --> 00:17:24,720
Malik bere gizonak ez ezik
bere emakumeak ere behar ditu.
165
00:17:27,240 --> 00:17:28,240
Ba al zatoz?
166
00:17:30,560 --> 00:17:31,520
Goazen, mutilak.
167
00:18:11,320 --> 00:18:12,680
Egun on, Lassana.
168
00:18:13,240 --> 00:18:14,880
- Ongi lo egin duzu?
- Bai.
169
00:18:15,240 --> 00:18:17,200
Badian-i prakak urratu zaizkio
dantzatzen.
170
00:18:17,840 --> 00:18:20,840
- Barren zabalak, baina gerri estua!
- Barre egiten duzu?
171
00:18:22,680 --> 00:18:25,680
- Gazteak dira eta!
- Galtzak eskariak baino lehen?
172
00:18:26,560 --> 00:18:28,880
Ez da ibiliko ipurdia agerian, ezta?
173
00:18:31,560 --> 00:18:34,720
- Zer ordutan etorri da?
- Ez dakit. Lo dago.
174
00:18:35,640 --> 00:18:37,720
Bere adinean
lo asko egin behar du.
175
00:18:37,960 --> 00:18:41,200
Ez du gaindituko, dantzan badabil.
Semea zaindu behar duzu.
176
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
Zure semea ere bada.
177
00:18:45,760 --> 00:18:47,200
Honek ezin du honela jarraitu!
178
00:18:50,920 --> 00:18:52,000
Zaude lasai...
179
00:18:55,240 --> 00:18:56,120
Zu ez sartu!
180
00:19:25,480 --> 00:19:26,440
Zer zabiltza?
181
00:19:27,680 --> 00:19:28,960
Aitarekin ari zara, aizu.
182
00:19:29,600 --> 00:19:32,720
Anaiak bezala ikas dezazun
lanean lehertzen dabilen bera!
183
00:19:33,360 --> 00:19:34,840
Bale, bai, banoa.
184
00:19:35,120 --> 00:19:36,880
Gimnasiako klasea
baino ez dut galdu.
185
00:19:41,200 --> 00:19:41,920
Badian.
186
00:19:42,680 --> 00:19:44,560
Pazientzia gehiegi izan dut.
187
00:19:45,120 --> 00:19:48,480
Bai, ongi diozu, oilo beltzak
arrautza zuriak erruten ditu.
188
00:19:49,880 --> 00:19:52,920
Zer ergelkeria da hau?
Zuriek gehiago balio dute?
189
00:19:53,920 --> 00:19:55,320
Garbitu behar dut.
190
00:19:55,560 --> 00:19:57,680
Bai, hobe duzu, ez duzu usain onik.
191
00:20:00,520 --> 00:20:02,200
Oumar Solo... Nor da hori?
192
00:20:02,840 --> 00:20:04,440
Bagadadji-ko argazkilaria.
193
00:20:04,600 --> 00:20:07,480
Erretratuak ateratzen ditu
diskoteketan.
194
00:20:15,000 --> 00:20:16,600
Eskerrik asko galtzengatik, ama.
195
00:20:20,520 --> 00:20:22,200
- Kaixo, ama.
- Kaixo, seme.
196
00:20:22,800 --> 00:20:23,600
Badian.
197
00:20:24,400 --> 00:20:25,160
Zer?
198
00:20:26,200 --> 00:20:28,920
- Aita zutaz arduratzen da.
- Badakit, ama.
199
00:20:29,200 --> 00:20:30,760
Ni ere arduratzen naiz hartaz.
200
00:20:30,960 --> 00:20:32,560
Ez esan tontakeriarik!
201
00:20:34,280 --> 00:20:35,640
Lasai, gaindituko dut.
202
00:20:36,160 --> 00:20:38,520
Baliteke maila errepikatzea,
baina azkenean gaindituko dut.
203
00:20:40,280 --> 00:20:41,000
Badian.
204
00:20:41,680 --> 00:20:44,160
Ezin duzu bizitza osoa
dantzan eman!
205
00:20:44,360 --> 00:20:46,080
Ez hasi zu ere, Babioli.
206
00:20:46,240 --> 00:20:47,800
Zer duzue denok gaur?
207
00:20:48,080 --> 00:20:49,560
Benetako musulman batek
208
00:20:50,000 --> 00:20:53,600
gizarte islamiarrari
garatzen laguntzen dio
209
00:20:53,920 --> 00:20:56,720
bere eskulanarekin
eta buru-lanarekin.
210
00:22:05,080 --> 00:22:08,680
"Kolonizazioak
errotik ukatzen du"
211
00:22:08,840 --> 00:22:12,640
"kolonizatutako herriaren
gizatasuna."
212
00:22:12,880 --> 00:22:15,080
"Aimé Césaire."
213
00:22:16,200 --> 00:22:18,200
Yekelela herriko kamaradok!
214
00:22:19,080 --> 00:22:22,160
Adreiluak egin dituzue
eskola bat eraikitzeko.
215
00:22:23,000 --> 00:22:26,840
Egindako adreilu bakoitzari esker
zuen seme-alabek ikasiko...
216
00:22:28,280 --> 00:22:30,640
Zuen seme-alabek
217
00:22:31,600 --> 00:22:33,680
irakurtzen eta idazten
ikasiko dute.
218
00:22:34,360 --> 00:22:37,640
Nagusitan
nekazaritza-aholkulariak izango dira,
219
00:22:38,120 --> 00:22:40,120
erizainak, funtzionarioak,
220
00:22:40,400 --> 00:22:41,760
eta maisu-maistrak.
221
00:22:44,520 --> 00:22:48,280
Kontsultategiaren
adreiluak egiten ikusi zaituztet.
222
00:22:49,160 --> 00:22:50,680
Abesten entzun zaituztet.
223
00:22:52,080 --> 00:22:54,000
Begiak malkoz bete zaizkit.
224
00:22:55,200 --> 00:22:56,560
Poztasunezko malkoez.
225
00:22:59,000 --> 00:23:01,120
Zue eskuetatik ateratzen den
adreilu bakoitzak
226
00:23:01,280 --> 00:23:03,520
indartsuago egiten du Mali.
227
00:23:04,600 --> 00:23:06,120
Egiten duzuen adreilu bakoitzak
228
00:23:06,280 --> 00:23:09,440
gizarte berri bat eraikitzeko
urrats berri bat da.
229
00:23:11,720 --> 00:23:12,600
Egunen batean,
230
00:23:14,360 --> 00:23:17,640
Afrikako herri guztiak
libre izango dira, gure Mali bezala.
231
00:23:18,760 --> 00:23:19,600
Egunen batean,
232
00:23:20,280 --> 00:23:22,120
mugak desagertu egingo dira.
233
00:23:23,560 --> 00:23:24,360
Egunen batean,
234
00:23:25,520 --> 00:23:29,560
Afrika eredua izango da
kontinente guztientzat.
235
00:23:30,920 --> 00:23:31,840
Egunen batean...
236
00:23:34,320 --> 00:23:36,240
Egunen batean
oskarbituko du!
237
00:23:56,000 --> 00:23:56,840
Ongi hitz egin duzu.
238
00:23:58,360 --> 00:23:59,800
Bai zera, lardaskan!
239
00:24:00,200 --> 00:24:01,640
Ez, ongi hitz egiten duzu.
240
00:24:02,080 --> 00:24:04,920
Bihotzarekin!
Serio ari zarela ematen du.
241
00:24:05,160 --> 00:24:07,680
- Iraultza gauza serioa da.
- Benetan uste duzu
242
00:24:08,080 --> 00:24:09,920
haizea bezain libreak
izango garela?
243
00:24:10,240 --> 00:24:11,040
Egiatan?
244
00:24:47,040 --> 00:24:48,800
Zer egingo duzu Bamako-n?
245
00:24:49,360 --> 00:24:50,680
Ugazabengana joango naiz.
246
00:24:50,920 --> 00:24:53,880
Etxea garbitzen nien,
baina ia alabatzat ninduten.
247
00:24:54,160 --> 00:24:56,480
- Senarra bila etorriko zaizu.
- Hil egingo dut.
248
00:24:58,040 --> 00:24:59,760
Nire arbasoak esklabuak ziren.
249
00:25:00,640 --> 00:25:03,280
Maliki-renak, berriz, nobleak,
herriaren sortzaileak.
250
00:25:05,120 --> 00:25:06,880
Dotea adostu zuten eta kito.
251
00:25:07,920 --> 00:25:09,200
Hori ere aldatuko dugu.
252
00:25:10,640 --> 00:25:13,160
Kastak bukatu dira betiko,
ikusiko duzu.
253
00:25:14,240 --> 00:25:18,120
Familia Kode berria egingo dugu.
Emakumeak kontseiluetan izango dira.
254
00:25:19,120 --> 00:25:20,440
Lege bat eta bera
255
00:25:21,120 --> 00:25:22,360
Mali osoarentzat!
256
00:25:24,000 --> 00:25:25,040
Amets bat.
257
00:25:26,640 --> 00:25:27,440
Bai.
258
00:25:28,320 --> 00:25:29,080
Egia da,
259
00:25:30,000 --> 00:25:31,520
baina aurrera goaz.
260
00:25:39,040 --> 00:25:40,840
Distiratsu utzi duzu! Tori.
261
00:25:41,760 --> 00:25:42,760
Eskerrik asko, nagusi.
262
00:25:43,440 --> 00:25:45,400
Ez diote, ba, jada ez dela nagusirik?
263
00:25:45,920 --> 00:25:48,200
Ez arduratu,
nagusiak beti izango dira.
264
00:26:03,640 --> 00:26:05,840
MERKATARITZA GANBERA
265
00:26:17,600 --> 00:26:20,440
Ezin ditut prezioak jarri!
Normala iruditzen zaizue?
266
00:26:20,880 --> 00:26:22,120
Nire produktuak dira.
267
00:26:22,560 --> 00:26:25,200
Neureak dira,
baina ezin ditut nahi bezala saldu.
268
00:26:26,360 --> 00:26:28,200
Horren kontra egin behar dugu.
269
00:26:28,640 --> 00:26:31,640
Ez du zer ikusirik
deskolonizazio ekonomikoarekin.
270
00:26:32,240 --> 00:26:35,120
Zer da zehazki
deskolonizazio ekonomikoa?
271
00:26:35,640 --> 00:26:37,120
Pentsatu pixka bat, Lassana.
272
00:26:37,600 --> 00:26:39,400
Esan nahi du
273
00:26:40,680 --> 00:26:44,120
frantsesek monopolizatutako merkatua
berreskuratuko dugula
274
00:26:44,720 --> 00:26:46,720
gutxi-gutxika.
275
00:26:48,360 --> 00:26:49,920
Loteria tokatu zaigu.
276
00:26:50,400 --> 00:26:51,280
Baina
277
00:26:52,360 --> 00:26:54,120
badira betebehar batzuk ere
278
00:26:55,640 --> 00:26:59,040
beren langileak esklabu bezala
tratatzen dituzten
279
00:26:59,520 --> 00:27:00,720
merkatarientzat.
280
00:27:02,240 --> 00:27:03,800
Zu zara horietako bat, Lassana.
281
00:27:04,280 --> 00:27:05,120
Zer diozu?
282
00:27:05,520 --> 00:27:06,360
- Ni?
- Bai.
283
00:27:06,560 --> 00:27:07,800
Zu, bazin-aren erregea.
284
00:27:10,040 --> 00:27:12,760
Zure emazte Fatou-k
ibaiertzean kontratatzen ditu
285
00:27:12,920 --> 00:27:14,320
tindatzaileak.
286
00:27:14,600 --> 00:27:16,280
Hori ez da bekatua, Koulú.
287
00:27:16,520 --> 00:27:18,760
Baina zenbat ordaintzen diezue
288
00:27:19,640 --> 00:27:23,120
tindu kirasdunei eragiten
egun osoa ematen duten gaixoei?
289
00:27:26,640 --> 00:27:30,120
Hara bestea! Koulú Kompé
benetako sozialista da orain.
290
00:27:32,440 --> 00:27:33,320
Arrazoi du.
291
00:27:33,920 --> 00:27:35,840
Tindatzaileen osasuna
arriskuan dago.
292
00:27:36,080 --> 00:27:37,840
Orain zeuri ardura dizu
293
00:27:38,400 --> 00:27:40,840
tindatzaileen osasuna,
Doussuba papagaia!
294
00:27:41,240 --> 00:27:42,400
Erraza da:
295
00:27:42,800 --> 00:27:45,240
loteria tokatzea nahi baduzue,
296
00:27:46,320 --> 00:27:49,800
denok onartu beharko dituzue
297
00:27:51,200 --> 00:27:52,560
Lan Kodearen arauak.
298
00:28:41,440 --> 00:28:42,400
Amadou!
299
00:28:44,720 --> 00:28:46,400
- Lara.
- Zer moduz zaude?
300
00:28:47,800 --> 00:28:50,200
- Nolatan zu hemen?
- Jacquetarrak ikustera nator.
301
00:28:50,360 --> 00:28:53,240
- Ea Frantziara eramaten nauten.
- Ene gaixoa!
302
00:28:54,120 --> 00:28:55,840
Duela hiru aste joan ziren.
303
00:29:02,520 --> 00:29:05,360
Errusiar batzuk etorriko dira,
niri berdin zait.
304
00:29:06,160 --> 00:29:06,920
Baina zuk
305
00:29:07,680 --> 00:29:09,520
jada ez duzu zer eginik
Bamakon.
306
00:29:10,320 --> 00:29:13,120
Herrira itzuli behar duzu,
senarrarekin.
307
00:29:14,520 --> 00:29:15,920
Zertan zabiltza hauekin?
308
00:29:16,480 --> 00:29:18,040
Maliren alde ari gara gu.
309
00:29:18,560 --> 00:29:20,640
Eta Modibo Keita presidentearentzat.
310
00:29:21,160 --> 00:29:23,920
- Zu ere bai, Lara?
- Ez, ni lan bila nabil.
311
00:29:28,480 --> 00:29:29,160
Bueno...
312
00:29:31,240 --> 00:29:32,640
Agur esan behar diogu elkarri.
313
00:29:35,520 --> 00:29:36,840
Esker mila ekartzeagatik.
314
00:29:39,400 --> 00:29:40,760
Laster arte, beharbada.
315
00:29:45,920 --> 00:29:47,480
Ezin dugu horrela utzi.
316
00:29:48,360 --> 00:29:49,440
Zerbait otu zaizu?
317
00:29:51,680 --> 00:29:53,520
Bintu-rekin lo egin dezake.
318
00:29:54,240 --> 00:29:57,120
- Nor da Bintu?
- Bintu Konate, nire arreba.
319
00:29:57,440 --> 00:29:58,480
Ikasten ari da.
320
00:30:36,840 --> 00:30:38,360
Laster arte, espero dut.
321
00:30:39,680 --> 00:30:40,800
Nik ere bai.
322
00:30:55,760 --> 00:30:58,800
- Zerbait esatea nahi duzu?
- Ez, ez ezazu ezer esan.
323
00:30:59,640 --> 00:31:00,880
Etxera eramango zaitut?
324
00:31:02,640 --> 00:31:04,480
Ez ezazu esan ezkondua zarela.
325
00:31:04,640 --> 00:31:05,760
Utzidazu niri.
326
00:31:12,160 --> 00:31:13,560
Hau Lara da.
327
00:31:15,440 --> 00:31:17,000
- Kaixo.
- Kaixo.
328
00:31:17,240 --> 00:31:18,120
Kaixo.
329
00:31:20,320 --> 00:31:21,280
Etorri bazkaltzera.
330
00:31:24,840 --> 00:31:26,720
- Zure lagun berria da?
- Ez.
331
00:31:26,920 --> 00:31:28,720
Lan bila dabil,
bere familiari laguntzeko.
332
00:31:29,960 --> 00:31:31,720
Ona da
familiaren ardura izatea.
333
00:31:32,080 --> 00:31:34,640
Aurkitu bitartean,
agian Binturekin lo egin dezake.
334
00:31:34,920 --> 00:31:38,080
Ez horixe,
jada gehiegi gara etxe honetan.
335
00:31:39,000 --> 00:31:41,520
Orain ama Maliren etorkizunaz
arduratzen hasia dela,
336
00:31:41,680 --> 00:31:43,720
etxeaz arduratzea ahaztu zaio.
337
00:31:44,440 --> 00:31:45,560
Eta neuri tokatzen zait.
338
00:31:48,040 --> 00:31:49,840
Tira ba, lanera noa.
339
00:31:59,160 --> 00:32:01,480
Ez dago leku askorik,
baina zatoz.
340
00:32:02,640 --> 00:32:03,440
Ama.
341
00:32:04,320 --> 00:32:05,560
Gezurra esan dizut.
342
00:32:06,320 --> 00:32:08,720
Bere herrian
ezkontzera behartu nahi dute.
343
00:32:11,120 --> 00:32:11,840
Lara,
344
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
egia al da hori?
345
00:32:17,080 --> 00:32:18,240
Bai, egia da.
346
00:32:19,040 --> 00:32:20,640
Behar duzun arte gelditu zaitezke.
347
00:32:20,760 --> 00:32:23,160
Bintu, prestatu ohe tolesgarria.
348
00:32:36,000 --> 00:32:37,320
Gero prestatuko dugu.
349
00:32:40,640 --> 00:32:42,040
Lanera joan behar dut.
350
00:32:43,080 --> 00:32:44,360
Amak lagunduko dizu.
351
00:32:44,560 --> 00:32:47,680
Osasun-ikuskatzailea da.
Merkatariak haren beldur dira!
352
00:32:49,240 --> 00:32:50,120
Eta aita?
353
00:32:50,520 --> 00:32:53,120
Beti mamarka dabil,
baina urrezko bihotza dauka.
354
00:32:59,160 --> 00:33:00,440
Klub batean egon al zara inoiz?
355
00:33:02,360 --> 00:33:03,080
Ez.
356
00:33:04,600 --> 00:33:06,840
Neba eta biok
Bamakoko oneneko bazkideak gara.
357
00:33:07,520 --> 00:33:08,880
Happy Boys kluba.
358
00:33:09,360 --> 00:33:11,600
Eramango zaitut,
nirekin sartzen utziko dizute.
359
00:33:12,360 --> 00:33:13,680
Baina jantzi beharko zaitugu.
360
00:33:19,600 --> 00:33:20,400
Zaude.
361
00:33:23,520 --> 00:33:24,200
Ongi.
362
00:33:25,120 --> 00:33:26,000
Ea ba...
363
00:33:31,200 --> 00:33:32,360
Funtziona dezake.
364
00:33:33,840 --> 00:33:35,560
Begira, jada ez dit hain ongi ematen.
365
00:33:37,880 --> 00:33:39,240
Espezialak dira zuretzat.
366
00:33:39,880 --> 00:33:41,120
- Oso politak dira.
- Bai.
367
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
Nire kuttuna zen.
368
00:33:48,880 --> 00:33:50,600
- Gustatzen zaizu?
- Ederra da.
369
00:35:45,520 --> 00:35:46,760
Hasieran uste genuen
370
00:35:47,680 --> 00:35:50,520
independentzia lortuta
herrialdea garatuko zela,
371
00:35:51,080 --> 00:35:52,440
baita negozioak ere.
372
00:35:53,440 --> 00:35:54,280
Aldiz,
373
00:35:54,840 --> 00:35:57,640
herrialdea eta gure negozioak
denak hondatu dira.
374
00:35:59,320 --> 00:36:00,920
Malin kontsumitzen den guztia
375
00:36:01,320 --> 00:36:02,920
Estatuak kontrolatzen du.
376
00:36:03,360 --> 00:36:06,360
Inportazioak eta esportazioak ere
zorrotz kontrolatzen dituzte.
377
00:36:07,240 --> 00:36:10,800
Merkatari nagusien etekinek
behera egin dute.
378
00:36:11,240 --> 00:36:12,240
Kamaradak,
379
00:36:13,160 --> 00:36:16,480
zerbait egin ezik, dena berentzat
hartuko dute, Errusian bezala.
380
00:36:16,960 --> 00:36:18,720
Hori da Gobernu honen helburua.
381
00:36:22,960 --> 00:36:24,200
Gezikada izan da.
382
00:36:25,080 --> 00:36:27,120
Bale, baina gezia ni naiz.
383
00:36:27,400 --> 00:36:28,560
Gezia zara?
384
00:36:28,880 --> 00:36:30,600
Ba, jo nazazu neu!
385
00:36:33,760 --> 00:36:35,800
Ez dut arropa aldatzeko gogorik.
386
00:37:04,680 --> 00:37:06,640
Oso harro nago zuetaz,
387
00:37:06,800 --> 00:37:10,200
eta honek guztiak
garaipenera eramatea espero dut.
388
00:37:10,360 --> 00:37:11,760
Bai gu, bai Mali!
389
00:37:20,640 --> 00:37:22,440
Begira zer harro dagoen anaia!
390
00:37:23,400 --> 00:37:25,040
Ez al zaizu uniformea gustatzen?
391
00:37:35,680 --> 00:37:39,560
Herri armada menderaezina,
gogoko dudan bakarra!
392
00:37:41,400 --> 00:37:44,360
Valmy eta Frantziako Iraultza
ekartzen dizkit gogora.
393
00:37:45,920 --> 00:37:48,400
Ez al zenituzke ahaztu behar
Frantziako erreferentziak?
394
00:37:49,360 --> 00:37:51,000
Nazioartekoak dira, Bakou.
395
00:37:51,520 --> 00:37:54,120
Nazioartekoak eta unibertsalak.
396
00:37:56,560 --> 00:37:57,680
Ea, neskak!
397
00:37:58,400 --> 00:37:59,640
Formatu!
398
00:38:02,040 --> 00:38:02,800
Hori da.
399
00:38:04,320 --> 00:38:05,240
Holaxe.
400
00:38:07,000 --> 00:38:07,800
Oso ongi.
401
00:38:18,600 --> 00:38:20,320
BAMAKO-KO UDALETXEA
402
00:38:21,360 --> 00:38:24,280
#Aitak esan zidan behin: "Seme,"
403
00:38:24,440 --> 00:38:26,560
#"gauez irteten hasi zara,"
404
00:38:27,240 --> 00:38:31,480
#"eta zure adinarekin,
gauza batzuk jakin behar dituzu..."
405
00:38:32,240 --> 00:38:34,440
"Kontuz ibili neskekin,"
406
00:38:34,760 --> 00:38:36,440
#"ez dira-eta uste duzuna."
407
00:38:36,640 --> 00:38:40,640
#"Guztiak politak dira,
goizaldea bezain ederrak."
408
00:38:42,640 --> 00:38:45,880
#"Ederrak dira.
maitasuna bezain ederrak."
409
00:38:47,320 --> 00:38:49,240
#"Batzuetan pozez,"
410
00:38:49,840 --> 00:38:52,280
#"besteetan, minez,
erabat zoratuko zaituzte!"
411
00:38:52,640 --> 00:38:55,480
#"Politak dira, ederrak,
egunetik egunera politago."#
412
00:38:56,480 --> 00:38:57,760
GAZTERIAREN MINISTERIOA
413
00:38:57,960 --> 00:39:01,080
Barkatu ordua,
baina batzar garrantzitsua izan dut.
414
00:39:01,560 --> 00:39:02,560
Lasai.
415
00:39:03,320 --> 00:39:05,320
Misioaren txostena irakurri dut.
416
00:39:08,640 --> 00:39:10,200
Lan bikaina egin duzu.
417
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
Egin "dugu".
418
00:39:17,560 --> 00:39:20,080
Jules, Bakary eta hirurok
talka-komandoa gara.
419
00:39:27,520 --> 00:39:28,920
Oso ongi, Sanba, benetan.
420
00:39:32,080 --> 00:39:33,360
Merkatariek
421
00:39:34,320 --> 00:39:35,520
kezkatzen gaituzte.
422
00:39:36,440 --> 00:39:37,440
Ea, esan ba.
423
00:39:38,360 --> 00:39:40,920
Aitari entzun diot,
eta hura ez da ezertan nahasten,
424
00:39:41,720 --> 00:39:43,760
merkatariek
Estatuari bizkar eman
425
00:39:43,920 --> 00:39:46,640
eta ekoizle txikiekin
lan egingo dutela.
426
00:39:47,880 --> 00:39:51,240
Ezer egin ezik,
merkatu beltz handi bat sortuko da.
427
00:39:51,520 --> 00:39:52,880
Badakit.
428
00:39:53,080 --> 00:39:55,720
Merkatari askok
independientziaren alde jokatu zuten
429
00:39:55,880 --> 00:39:58,760
etekinak berentzat bakarrik
gordetzeko asmoarekin,
430
00:39:59,160 --> 00:40:00,880
herriarekin partekatu gabe.
431
00:40:02,520 --> 00:40:04,120
Honek ez du zer ikusirik...
432
00:40:07,640 --> 00:40:08,800
Adi naukazu.
433
00:40:10,360 --> 00:40:11,800
Misio artean
434
00:40:12,240 --> 00:40:15,040
Familia Kodearen idazketan
parte har nezake?
435
00:40:16,000 --> 00:40:18,080
Pertsonalki interesatzen zaizu?
436
00:40:18,480 --> 00:40:20,200
Ezkontzeko asmoa duzu, ala?
437
00:40:20,720 --> 00:40:21,560
Ez.
438
00:40:21,920 --> 00:40:24,200
- Ezta pentsatu ere.
- Ba, ez distraitu!
439
00:40:24,680 --> 00:40:27,200
Kontzentra zaitez
premiazko egitekoetan.
440
00:41:08,400 --> 00:41:10,280
- Talderik onena!
- Hemen da.
441
00:41:11,280 --> 00:41:11,920
Zer moduz?
442
00:41:12,200 --> 00:41:13,400
- Ongi. Eta zu?
- Ongi.
443
00:41:13,640 --> 00:41:15,640
- Hala sartzeko asmoa duzu?
- Zer ba?
444
00:41:16,400 --> 00:41:18,880
Dantza egitera goaz, ez politika!
Zoaz aldatzera.
445
00:41:19,080 --> 00:41:20,600
Mesedez, Amady...
446
00:41:21,120 --> 00:41:23,720
Lanetik nator,
ongi pasatzeko gogoa daukat.
447
00:41:23,920 --> 00:41:25,880
Neskalagunik gabe jarraitzen duzu?
448
00:41:26,600 --> 00:41:28,880
Iraultzarekin konprometituta, ezta?
449
00:41:29,200 --> 00:41:31,240
Aizu, nola pasatzen dituzu
gauak ohean?
450
00:41:33,120 --> 00:41:35,840
- Bintuk Lara ekarri al du?
- Ez dakit nor den.
451
00:41:36,560 --> 00:41:37,720
Goazen barrura.
452
00:41:38,600 --> 00:41:39,720
Aparkatu hori eta zatoz.
453
00:42:34,160 --> 00:42:35,160
Ongi pasatzen duzu?
454
00:42:37,640 --> 00:42:39,120
Dantzan egin nahi?
455
00:42:39,640 --> 00:42:40,640
Hurrengo batean.
456
00:42:42,600 --> 00:42:45,240
- Erakutsiko dizut.
- Hurrengo batean esan dut.
457
00:43:31,720 --> 00:43:33,080
Barre egiten didazu?
458
00:43:34,440 --> 00:43:37,000
Uniformeak gorroto ditut,
barregarriak dira.
459
00:43:37,560 --> 00:43:39,360
- Denak antzekoak.
- Denak berdinak.
460
00:43:39,560 --> 00:43:41,680
Antzekoak eta berdinak
ez da gauza bera.
461
00:43:44,440 --> 00:43:47,800
- Dena ongi Binturen etxean?
- Bai. Eta lana ere lortu dut.
462
00:43:54,080 --> 00:43:54,760
Goazen dantzara.
463
00:43:55,440 --> 00:43:57,720
- Tira, zatoz!
- Nik ez dakit dantza egiten.
464
00:43:57,880 --> 00:43:59,400
Benetan! Geldi, mesedez.
465
00:43:59,560 --> 00:44:01,280
Ez dakidala dantza egiten!
466
00:44:04,160 --> 00:44:04,920
Bueno ba.
467
00:44:50,080 --> 00:44:51,040
Esadazu...
468
00:44:52,040 --> 00:44:54,640
Zure herriko esklabuek
irakatsi zizuten dantza egiten?
469
00:44:54,760 --> 00:44:57,000
Eta zuri armadan,
bi desfileren artean?
470
00:45:04,520 --> 00:45:06,800
Zergatik duzu beti azken hitza?
471
00:45:08,840 --> 00:45:09,720
Honengatik.
472
00:45:22,280 --> 00:45:23,680
Badian, Badian!
473
00:45:24,320 --> 00:45:25,360
Aski da!
474
00:45:25,520 --> 00:45:27,480
Badakizu zer ordu den? Eskolara!
475
00:45:28,160 --> 00:45:29,840
Edan duzu.
Hau da alkohol kiratsa!
476
00:45:30,080 --> 00:45:31,240
Jainkoak zigortuko zaitu!
477
00:45:32,240 --> 00:45:33,600
Aitak arrazoi du.
478
00:45:34,560 --> 00:45:36,600
Begiratu anaiari.
479
00:45:37,240 --> 00:45:39,240
Goizeko seietan joan da lanera.
480
00:45:39,600 --> 00:45:40,400
Badian.
481
00:45:40,720 --> 00:45:42,880
Alkohola edatera bultzatuz
482
00:45:43,240 --> 00:45:46,720
deabruak gorrotoa piztu nahi du
zure barruan.
483
00:45:47,040 --> 00:45:48,360
Pikutara deabrua!
484
00:46:27,280 --> 00:46:28,040
Lara.
485
00:46:28,920 --> 00:46:29,760
Lara!
486
00:46:32,640 --> 00:46:33,560
Lara!
487
00:46:46,680 --> 00:46:48,640
- Ongi zaude?
- Ez etorri hona, Sanba.
488
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
Ikusi nahi zintudan.
489
00:46:51,880 --> 00:46:54,280
- Eta miretsi.
- Ez lanean ari naizenean!
490
00:46:54,800 --> 00:46:56,600
Nagusia zaintzaile zorrotza da.
491
00:47:02,800 --> 00:47:03,920
Ez du ematen.
492
00:47:04,520 --> 00:47:06,000
Zoaz, utzidazu lan egiten.
493
00:47:07,640 --> 00:47:08,360
Lara.
494
00:47:09,080 --> 00:47:09,720
Maite zaitut.
495
00:47:51,920 --> 00:47:53,280
Nora naramazu?
496
00:47:53,680 --> 00:47:56,720
Printzesa baten moduan janztera,
hori zara eta. Geldi hemen!
497
00:47:57,440 --> 00:47:58,640
Hau ama Coumba da.
498
00:47:59,720 --> 00:48:01,360
Aitaren bigarren emaztea.
499
00:48:01,840 --> 00:48:03,240
Zenbat dauzka?
500
00:48:04,160 --> 00:48:06,440
Hiru, eta guztiak
berarentzat lanean.
501
00:48:07,240 --> 00:48:09,480
Emazkidazu 4 m bazin, ama.
502
00:48:09,640 --> 00:48:10,680
Nire neska-lagunarentzat.
503
00:48:11,760 --> 00:48:14,800
Noiztik daukazu neska-laguna?
504
00:48:15,000 --> 00:48:16,000
Gaurdanik.
505
00:48:17,440 --> 00:48:20,320
Eta oihal garestiena aukeratu duzu.
Aitak badaki?
506
00:48:21,000 --> 00:48:22,240
Tira, emadazu.
507
00:48:23,400 --> 00:48:25,080
Ez duzu gogo handirik, ezta?
508
00:48:27,640 --> 00:48:28,480
Kendu hortik!
509
00:48:29,160 --> 00:48:30,600
Sutan jartzen nauzu.
510
00:52:22,120 --> 00:52:23,280
Zergatik negarrez?
511
00:52:24,440 --> 00:52:26,040
Maite zaitudalako, Sanba.
512
00:54:08,320 --> 00:54:09,800
Sanbarekin izan zara?
513
00:54:11,600 --> 00:54:14,240
- Esnatu zaitut.
- Ez, erdi lo nengoen.
514
00:54:18,200 --> 00:54:19,840
Maitasuna egin dugu.
515
00:54:23,000 --> 00:54:24,400
Lehen aldia izan da?
516
00:54:29,200 --> 00:54:30,360
Gezurra esan dizut, Bintu.
517
00:54:33,280 --> 00:54:35,280
Duela hiru hilabete ezkondu ninduten.
518
00:54:38,680 --> 00:54:39,840
Egun batean,
519
00:54:40,520 --> 00:54:41,880
kozinatzen ari nintzela,
520
00:54:42,720 --> 00:54:44,040
Maliki agertu zen
521
00:54:45,080 --> 00:54:45,920
eta esan zidan:
522
00:54:46,840 --> 00:54:48,600
"Bero jartzen nauzu
mugitzen zarenean".
523
00:54:51,120 --> 00:54:52,760
"Gaur gauen
txorta joko dizut".
524
00:54:53,360 --> 00:54:55,680
Gauza bera esan zuen
logelara sartu zenean.
525
00:54:59,480 --> 00:55:01,640
Gero hankak zabaldu zizkidan.
526
00:55:04,320 --> 00:55:05,120
Eta esaten zuen:
527
00:55:05,760 --> 00:55:06,400
"Nirea zara,
528
00:55:06,880 --> 00:55:07,640
nirea bakarrik".
529
00:55:09,000 --> 00:55:10,280
"Zure gorputza nirea da".
530
00:55:11,560 --> 00:55:12,840
"Zure senarra naiz".
531
00:55:14,800 --> 00:55:16,040
"Zure ipurdia nirea da".
532
00:55:17,240 --> 00:55:18,600
Ahaztu ezazu guztia.
533
00:55:19,800 --> 00:55:21,040
Sanba maite duzu?
534
00:55:21,560 --> 00:55:22,520
Benetan?
535
00:55:26,840 --> 00:55:28,280
Inoiz ez dut beste inor maitatuko.
536
00:56:00,240 --> 00:56:01,200
Adiskideok,
537
00:56:02,560 --> 00:56:05,600
hemen bildu gara gaur
538
00:56:06,800 --> 00:56:09,000
Bamakoko gau-kluben
eta beren jardueraren
539
00:56:09,520 --> 00:56:11,440
legitimitatea aztertzeko.
540
00:56:13,480 --> 00:56:16,280
Izan ere, rock and rolla ez denez
programa politiko bat,
541
00:56:17,480 --> 00:56:19,720
gazteen energia
bideratu beharra dago.
542
00:56:19,880 --> 00:56:22,160
Dantzatzeko baino gehiagorako
balio beharko luke.
543
00:56:24,000 --> 00:56:27,200
Sanba dugu eredu perfektua:
berak jakin du
544
00:56:27,360 --> 00:56:30,520
bizio-zulo horietatik urruntzen
eta bere egitekoari eusten.
545
00:56:30,640 --> 00:56:31,680
Itxaron!
546
00:56:32,520 --> 00:56:34,560
Ni klubera joaten naiz gauero
nire taldearekin.
547
00:56:35,560 --> 00:56:37,640
Klubak itxi nahi dituzue?
548
00:56:38,240 --> 00:56:41,000
Ez. Barruan
zer gertatzen den jakin nahi dugu.
549
00:56:42,120 --> 00:56:44,520
Gabriel Bakouk
proposamenak landuko ditu,
550
00:56:45,120 --> 00:56:48,440
gure gazteak ez daitezen
musika horren ilusioan erori.
551
00:56:49,000 --> 00:56:51,440
Datu batzuk behar ditu
bere txostenerako.
552
00:56:51,680 --> 00:56:54,160
- Eta zergatik ez zoaz bertara?
- Ez du graziarik.
553
00:56:55,120 --> 00:56:57,560
Gero eta neska gehiago
geratzen dira haurdun,
554
00:56:57,680 --> 00:57:00,000
eta aitarik ez duten
ume ye-yeak egiten dituzte.
555
00:57:00,560 --> 00:57:03,640
Lotura argia dago kluben
eta eskolako emaitzen artean.
556
00:57:04,680 --> 00:57:06,400
Har dezagun, esaterako,
Triana Kluba,
557
00:57:07,200 --> 00:57:09,000
Bamako Coura auzoan dagoena.
558
00:57:09,600 --> 00:57:10,920
Zer jakin nahi duzu?
559
00:57:12,520 --> 00:57:13,640
Guztia nola den.
560
00:57:14,160 --> 00:57:15,800
Janzkera zehatza darabiltzate?
561
00:57:16,120 --> 00:57:16,800
Bai.
562
00:57:17,560 --> 00:57:19,680
Mutilak europar erara janzten dira.
563
00:57:20,680 --> 00:57:22,920
Gerri estuak
eta barren zabalak.
564
00:57:23,080 --> 00:57:23,800
Bai.
565
00:57:24,240 --> 00:57:25,560
Irudia liraintzen du.
566
00:57:25,840 --> 00:57:26,800
Zure erantzuna
567
00:57:27,520 --> 00:57:28,640
jasoko dut.
568
00:57:29,120 --> 00:57:31,200
"Irudia liraintzen du".
569
00:57:33,520 --> 00:57:36,640
Neskek ezin dute jantzi
ez sandaliarik ez afrikar jantzirik.
570
00:57:37,560 --> 00:57:39,600
Txankletak ez dira onartzen.
571
00:57:40,360 --> 00:57:42,240
Afrikar arropa debekatuta dago?
572
00:57:42,440 --> 00:57:44,520
Gona laburrak eramatea
gomendatzen da.
573
00:57:45,720 --> 00:57:46,760
Hori entzunda,
574
00:57:47,720 --> 00:57:49,920
uste dut gazteria
arriskuan dagoela.
575
00:57:51,000 --> 00:57:52,720
Tradiziotik urruntzen dira,
576
00:57:53,760 --> 00:57:55,520
familiari tu egiten diote,
577
00:57:55,840 --> 00:57:58,440
era guztietako
sexu-gehiegikeriei emanak.
578
00:57:59,840 --> 00:58:02,560
Ez dugu iraultza sozialista egin
horretarako.
579
00:58:02,800 --> 00:58:05,720
Aski da, Salif. Lasaitu zaitez,
hau ez da mitin bat.
580
00:58:06,280 --> 00:58:07,920
Sanba laguntzera etorri da.
581
00:58:08,400 --> 00:58:09,720
Izenak nahi ditut.
582
00:58:11,520 --> 00:58:14,600
Bazkideen zerrenda bat:
zertan lan egiten duten,
583
00:58:14,720 --> 00:58:16,600
edo zein ikastetxera doazen,
gazteak badira.
584
00:58:16,800 --> 00:58:18,320
Beren joera politikoa...
585
00:58:18,920 --> 00:58:20,320
Zertarako da zerrenda?
586
00:58:21,040 --> 00:58:22,560
Nor diren jakiteko.
587
00:58:22,960 --> 00:58:24,800
Jakin egin behar dugu
haien jarduerak
588
00:58:25,000 --> 00:58:27,560
subertsiboak
eta kontrairaultzaileak ote diren.
589
00:58:27,840 --> 00:58:31,040
Burutik jota zaudete,
dantza eta musika baino ez da.
590
00:58:31,720 --> 00:58:33,400
Kontrairaultzailea da hori?
591
00:58:35,000 --> 00:58:36,560
Neurri batean, bai.
592
00:58:37,640 --> 00:58:41,280
Masak hezteko,
berreziketa da lehen urratsa.
593
00:58:43,480 --> 00:58:45,720
Nola du izena antzezle horrek...
594
00:58:46,320 --> 00:58:48,600
"Kausarik gabe errebelde"ko
txoriburuak?
595
00:58:51,360 --> 00:58:52,280
James Dean.
596
00:58:52,960 --> 00:58:55,640
24 urtetan,
bere Porschea gidatzen hila.
597
00:58:55,840 --> 00:58:58,840
Hori al da
Maliko gazteen etorkizuna?
598
00:59:00,120 --> 00:59:01,360
Leninen hitzetan,
599
00:59:02,200 --> 00:59:04,760
sozialismoa
sovietek osatzen dute,
600
00:59:05,800 --> 00:59:07,240
gehi elektrifikazioa,
601
00:59:08,720 --> 00:59:09,920
gehi twist-a.
602
00:59:16,320 --> 00:59:17,360
Leninek hori esan al zuen?
603
00:59:21,200 --> 00:59:23,160
Gabriel Bakou zoro hutsa da,
gorroto dut.
604
00:59:23,680 --> 00:59:27,200
Ba, ohitu beharko dugu,
halakoak dira denak buruzagitzan.
605
00:59:28,320 --> 00:59:29,200
Hala ere,
606
00:59:30,040 --> 00:59:33,280
Gabriel Bakou ez dago guztiz oker:
herria mobilizatu egin zen,
607
00:59:33,760 --> 00:59:36,760
baina independentziatik hona
despolitizatu egin da.
608
00:59:37,600 --> 00:59:40,480
Kontzientzia iraultzailea
sortu behar dugu.
609
00:59:42,000 --> 00:59:43,240
Bai, baina ez inposatuz,
610
00:59:43,880 --> 00:59:46,880
baizik eta guztion
eguneroko bizimodua hobetuz,
611
00:59:47,480 --> 00:59:50,040
justizia eta askatasun politiken
bitartez.
612
00:59:50,240 --> 00:59:51,360
Ametsetan zaude.
613
00:59:51,760 --> 00:59:53,240
Ametsek aldatzen dute mundua.
614
01:00:56,440 --> 01:00:59,640
Heldu sorbaldetatik!
615
01:01:00,400 --> 01:01:01,280
Hori da, oso ondo.
616
01:01:32,440 --> 01:01:35,920
Lan bat egin behar dut
emantzipazioaz. Lagunduko didazu?
617
01:01:36,160 --> 01:01:37,000
Bai, noski.
618
01:01:37,640 --> 01:01:38,520
Aprobetxa dezagun.
619
01:01:39,000 --> 01:01:40,760
- Zer?
- Guztioi dagokigu-eta.
620
01:01:40,920 --> 01:01:43,880
Mali emantzipatu egin da.
Zer da emantzipatzea?
621
01:01:44,400 --> 01:01:46,240
Nagusi egitea
eta inork zu ez izorratzea.
622
01:01:46,560 --> 01:01:48,480
Nahiko ikuspegi norberanista
da hori.
623
01:01:51,280 --> 01:01:53,080
"Norberanista", a ze hitz bitxia!
624
01:01:54,560 --> 01:01:56,680
Beste norbaiten mendetasunetik
askatzea da,
625
01:01:57,480 --> 01:01:59,480
morrontzatik, alienaziotik.
626
01:01:59,640 --> 01:02:01,000
Zaude, apuntatzen ari naiz.
627
01:02:01,640 --> 01:02:04,520
Badakizu zer kantatzen genuen
guk eskolan?
628
01:02:04,720 --> 01:02:05,520
Zer?
629
01:02:06,640 --> 01:02:09,120
"Frantzia da gure ama,
berak ematen digu jaten"
630
01:02:09,880 --> 01:02:11,200
"bere patata"
631
01:02:11,920 --> 01:02:13,160
"eta makarroiak".
632
01:02:15,360 --> 01:02:17,480
Zer moduz?
Eragotzi egiten zaituztet?
633
01:02:18,160 --> 01:02:20,560
Ez, aita,
lanean gabiltza.
634
01:02:21,360 --> 01:02:23,360
- Lanean.
- Alfer horrek kasu egiten dizu?
635
01:02:23,560 --> 01:02:25,240
- Horixe ba.
- Horixe ba.
636
01:02:25,400 --> 01:02:26,760
Hobe duzu!
637
01:02:27,320 --> 01:02:28,520
Jainkoak egun on.
638
01:02:29,120 --> 01:02:29,880
Animo!
639
01:02:30,640 --> 01:02:31,480
Eskerrik asko.
640
01:02:33,840 --> 01:02:34,680
Sanba.
641
01:02:35,760 --> 01:02:37,600
- Galdera bat dut.
- Bota ba.
642
01:02:38,000 --> 01:02:39,480
Maitasunetik ere
emantzipatu behar dugu?
643
01:02:42,840 --> 01:02:45,880
Maitasunetik, ez;
bai, ordea, grinatik.
644
01:02:46,200 --> 01:02:47,640
Are gehiago
mendetasunezkoa bada.
645
01:02:48,240 --> 01:02:50,000
- Zer duzu, ba, buruan?
- Lara.
646
01:02:50,880 --> 01:02:53,120
- Lara zurea da?
- Lara ez da inorena.
647
01:02:53,720 --> 01:02:55,720
- Ezta bere senarrarena ere?
- Ez zuen ezkondu nahi.
648
01:02:56,240 --> 01:02:58,360
- Hori emantzipatu delako da.
- Bai.
649
01:03:05,640 --> 01:03:09,240
Euriteen ondoren, ur asko dagoenean,
egizue haren moduan.
650
01:03:10,160 --> 01:03:11,200
Har ezazue lurra
651
01:03:13,840 --> 01:03:15,240
eta estali itzazue zuloak.
652
01:03:15,720 --> 01:03:16,640
Ulertu duzue?
653
01:03:17,280 --> 01:03:19,840
Horrela ez dira sartuko
ez moskitoak ez mikrobioak.
654
01:03:20,360 --> 01:03:22,760
Eta ez zaituzte ziztatuko
nik orain egin bezala.
655
01:04:14,240 --> 01:04:16,240
Isilik! Isildu zaitezte!
656
01:04:18,200 --> 01:04:19,560
Gabriel Bakou jaunak
657
01:04:20,280 --> 01:04:23,240
hitz egingo dizue
Modibo Keita presidentearen ordez.
658
01:04:29,520 --> 01:04:30,320
Gazteok!
659
01:04:32,840 --> 01:04:35,000
Behin baino gehiagotan
gogorarazi dizuedanez,
660
01:04:37,040 --> 01:04:39,080
gure presidente Modibo Keitak
661
01:04:40,440 --> 01:04:42,640
zuengan jarria du itxaropena.
662
01:04:42,800 --> 01:04:45,680
"Biharko Mali" zarete.
663
01:04:46,520 --> 01:04:47,640
Zuen indarrak,
664
01:04:48,720 --> 01:04:51,920
zuen dinamismoak
herriaren zerbitzura egon behar dute.
665
01:04:52,320 --> 01:04:55,640
Gazteriaren komisarioen jarraibideak
beteko dituzue.
666
01:04:55,840 --> 01:04:58,560
- Gero klubean egongo gara?
- Bai, Binturekin joango naiz.
667
01:04:58,920 --> 01:05:02,120
Mugimendu Aitzindaria
bi sexuetako gazteentzat da,
668
01:05:02,640 --> 01:05:04,040
zortzi eta hemezortzi urte
bitartekoak.
669
01:05:05,240 --> 01:05:06,480
Mugimendu horrek
670
01:05:07,040 --> 01:05:09,680
kultura tradizionala aldeztuko du
671
01:05:10,440 --> 01:05:12,120
lehengo kolonizatzaileek bidalitako
672
01:05:12,600 --> 01:05:14,720
musika inperialistaren aurrean.
673
01:05:15,600 --> 01:05:16,880
Sozialismoa da
674
01:05:17,760 --> 01:05:21,120
biharko gizartea lortzeko
biderik onena.
675
01:05:23,120 --> 01:05:25,360
Baina gogor lan egin behar dugu
676
01:05:26,600 --> 01:05:28,360
egia bihurtu dadin.
677
01:05:29,040 --> 01:05:31,040
Entzun didazue, kamarada gazteok?
678
01:05:31,320 --> 01:05:32,680
Bai, kamarada komisarioa!
679
01:05:32,880 --> 01:05:36,280
Ekin aurrera, bada,
buka dezagun gure ahulkeriekin.
680
01:05:37,400 --> 01:05:38,600
Esazue nirekin batera: "Aurrera!"
681
01:05:38,800 --> 01:05:39,680
Aurrera!
682
01:05:50,840 --> 01:05:53,360
IKASLE ONENAK
683
01:05:55,400 --> 01:05:56,360
Idatz ezazu:
684
01:05:58,760 --> 01:05:59,800
Modibo Keita
685
01:06:00,640 --> 01:06:03,000
jaun txit goren
686
01:06:03,680 --> 01:06:05,040
eta presidente maitatu hori:
687
01:06:05,640 --> 01:06:06,720
Modiba Keita jaun...
688
01:06:08,520 --> 01:06:10,080
Etsita nago
689
01:06:12,320 --> 01:06:13,200
azkenaldian
690
01:06:14,640 --> 01:06:16,600
nire emazteak
691
01:06:17,760 --> 01:06:20,000
gure patioa ez ezik
692
01:06:21,040 --> 01:06:24,080
auzoko patio guztiak
garbitu behar dituelako.
693
01:06:24,440 --> 01:06:26,160
Ez zait zuzena iruditzen,
694
01:06:28,360 --> 01:06:31,200
orain ez baitu astirik
niretzat kozinatzeko.
695
01:06:34,080 --> 01:06:35,080
Nire osasunak
696
01:06:35,840 --> 01:06:37,600
okerrera egin du.
697
01:06:38,880 --> 01:06:40,040
Nire osasunak
698
01:06:40,520 --> 01:06:43,120
okerrera egin du.
699
01:06:43,280 --> 01:06:44,800
Nire adiskide Malek-ek
esaten duenez,
700
01:06:47,520 --> 01:06:49,240
Nire adiskide Malek-ek
esaten duenez,
701
01:06:50,880 --> 01:06:52,880
Mali berriaren alde borrokatzeak
702
01:06:56,160 --> 01:06:58,560
ez gaitu salbuesten
ezkontzako betebeharretatik.
703
01:07:00,440 --> 01:07:01,520
Zeri egiten diozu barre?
704
01:07:03,800 --> 01:07:05,920
- Errespetu falta ote da?
- Ez, ez.
705
01:07:42,120 --> 01:07:43,000
Sartu.
706
01:07:47,440 --> 01:07:48,280
Eser zaitez.
707
01:07:59,640 --> 01:08:00,480
Lara, polit hori,
708
01:08:01,160 --> 01:08:03,080
diru-sari bat emango dizut,
709
01:08:03,800 --> 01:08:05,200
gogoko zaitudalako.
710
01:08:06,760 --> 01:08:08,360
Eta lan gehiago egitera
bultzatuko zaituelako.
711
01:08:14,560 --> 01:08:15,560
Zeren zain zaude?
712
01:08:16,080 --> 01:08:17,200
Haserretzea nahi duzu?
713
01:08:27,480 --> 01:08:28,760
Esker mila, Soriba jauna.
714
01:08:30,520 --> 01:08:33,080
Oso ongi, Lara,
hala gustatzen zait.
715
01:08:35,640 --> 01:08:36,520
Neuk ere
716
01:08:37,800 --> 01:08:39,480
saritxo bat merezi dut, ezta?
717
01:08:44,920 --> 01:08:45,760
Zatoz nirekin.
718
01:08:48,680 --> 01:08:49,640
Aska nazazu!
719
01:08:56,280 --> 01:08:57,120
Harrapa ezazue!
720
01:09:32,360 --> 01:09:33,840
Soriba hori lehenago ere
721
01:09:34,040 --> 01:09:36,680
kondenatua izan da
bortxaketa saiakeragatik.
722
01:09:37,160 --> 01:09:39,240
Beraz, aske utziko dut,
baina kontrol pean.
723
01:09:39,560 --> 01:09:42,640
Hala ere, ni ez naiz
kasua epaituko duen epailea.
724
01:09:43,920 --> 01:09:45,240
Galdera bat dut.
725
01:09:45,840 --> 01:09:47,200
Zergatik interesatzen zaizu?
726
01:09:49,280 --> 01:09:51,360
Ikusiko bazenu, ulertuko zenuke.
727
01:09:53,280 --> 01:09:54,720
Horren beldur nintzen.
728
01:09:55,680 --> 01:09:58,040
Badakizu ezkonduta dagoela
eta herritik ihes egin duela?
729
01:09:58,680 --> 01:09:59,440
Ez.
730
01:10:01,000 --> 01:10:03,320
- Ez nekien.
- Ziur ez zenekiela?
731
01:10:10,040 --> 01:10:11,120
Ba, orain badakizu.
732
01:10:12,120 --> 01:10:14,160
Eta berriro ez ikusteko
aholkatzen dizut.
733
01:10:27,120 --> 01:10:28,440
Eser zaitezke.
734
01:10:29,080 --> 01:10:30,800
Badakit Sanba lagun duzula.
735
01:10:32,680 --> 01:10:34,480
Eta jakin egin nahi dut
736
01:10:35,640 --> 01:10:38,400
neska ezkondu horrekin
zer gertatzen den.
737
01:10:38,640 --> 01:10:39,600
Zuk badakizu zerbait?
738
01:10:42,840 --> 01:10:43,720
Bai.
739
01:10:44,400 --> 01:10:45,840
- Oso maiteminduta dago?
- Ez.
740
01:10:46,520 --> 01:10:48,720
Ez dago maiteminduta,
ongi pasatzen ari da.
741
01:10:50,160 --> 01:10:53,720
Akasgabeko jokabidea izan behar duela
esaten diot.
742
01:10:57,040 --> 01:10:58,200
Baina kezkatuta gauzka.
743
01:10:58,640 --> 01:11:00,600
Isilean zaintzea nahi dut.
744
01:11:02,240 --> 01:11:03,720
Estimu handitan daukat.
745
01:11:06,080 --> 01:11:07,640
Ez dut nahi desbideratzea.
746
01:11:09,520 --> 01:11:10,440
Hori da guztia?
747
01:11:11,160 --> 01:11:11,880
Ez.
748
01:11:13,120 --> 01:11:16,160
Haren aita
Bamakoko merkatari handia da.
749
01:11:17,760 --> 01:11:20,200
Azkenaldian biltzen hasi dira.
750
01:11:21,120 --> 01:11:23,160
Zertan dabiltzan jakin nahi nuke.
751
01:11:45,520 --> 01:11:48,640
Zergatik esan duzu ezkondua zarela?
Egoera zailean jarri gaituzu.
752
01:12:16,800 --> 01:12:18,360
Landa eremuan
753
01:12:18,640 --> 01:12:21,200
ezkontza erlijiosak
zibilak baino pisu handiagoa du.
754
01:12:21,480 --> 01:12:23,160
Kostatuko zaigu
755
01:12:23,320 --> 01:12:25,520
emakumea
buruzagiaren tutoretzatik askatzea
756
01:12:25,640 --> 01:12:27,600
eta aitari zor dion mendetasunetik.
757
01:12:27,840 --> 01:12:32,000
Baina nola hautsi daiteke gaur
itundutako ezkontza bat?
758
01:12:35,640 --> 01:12:38,280
Buruzagiak bakarrik
eman dezake dibortzioa.
759
01:12:38,560 --> 01:12:40,320
Baina banbara emakumeek
760
01:12:40,480 --> 01:12:43,000
dibortziatu baino lehen
nahiago dute hil.
761
01:12:44,320 --> 01:12:47,440
Uste dute aldarrikapenak
ni bezalakoentzat direla,
762
01:12:47,640 --> 01:12:50,160
hiriko emakume ikasi
eta aberatsentzat.
763
01:12:50,720 --> 01:12:51,840
Eta hala da.
764
01:12:55,520 --> 01:12:57,400
Begira, Sanba, honetarako
765
01:12:57,880 --> 01:12:59,480
mende batzuk behar dira.
766
01:13:05,400 --> 01:13:07,640
- Mariam Diallorekin hitz egin dut.
- Nor da?
767
01:13:08,640 --> 01:13:09,560
Lagun bat.
768
01:13:10,400 --> 01:13:13,000
Eta Emakumeen Gizarte Batzordeko
zuzendaria.
769
01:13:14,000 --> 01:13:14,880
Polita da?
770
01:13:15,520 --> 01:13:16,360
Ba,
771
01:13:17,080 --> 01:13:17,720
oso
772
01:13:18,280 --> 01:13:18,920
oso
773
01:13:19,800 --> 01:13:21,480
oso polita da.
774
01:13:30,080 --> 01:13:31,640
Baina zu ederragoa zara.
775
01:13:34,640 --> 01:13:36,120
Lasaitu egin nau.
776
01:13:36,720 --> 01:13:39,520
Dioenez, Kode berriarekin
dibortzioa eskatu ahal izango duzu.
777
01:13:40,160 --> 01:13:41,000
Benetan?
778
01:13:43,760 --> 01:13:44,560
Bai.
779
01:13:45,640 --> 01:13:46,600
Egia da.
780
01:13:49,040 --> 01:13:50,760
Elkarrekin zahartuko gara?
781
01:14:55,560 --> 01:14:56,920
Ongi etorri, gazte.
782
01:14:57,720 --> 01:15:00,560
- Sozialismoa azaltzera zatoz?
- Ez.
783
01:15:01,480 --> 01:15:03,200
Orduan eseri
eta har ezazu te bat.
784
01:15:04,640 --> 01:15:05,920
Zer moduz zure aita?
785
01:15:07,120 --> 01:15:08,640
Laraz hitz egitera nator.
786
01:15:10,880 --> 01:15:11,680
Laraz?
787
01:15:12,400 --> 01:15:16,120
Non den badakizu, esadazu,
haren familia lotsaz dago.
788
01:15:17,320 --> 01:15:19,000
Larak ez du zure biloba maite.
789
01:15:21,240 --> 01:15:23,920
Maitasuna zer den esatera
etorri zara honaino?
790
01:15:25,560 --> 01:15:27,160
Lararen familia handia da.
791
01:15:27,320 --> 01:15:30,120
Etxearen eta ibaiaren arteko
lurrak eman genizkien.
792
01:15:30,360 --> 01:15:31,640
Lur onak.
793
01:15:32,600 --> 01:15:35,440
Eta zazpi behi
familia osoarentzat.
794
01:15:35,640 --> 01:15:36,640
Hori da maitasuna.
795
01:15:36,920 --> 01:15:38,320
Mundua aldatu egin da.
796
01:15:39,000 --> 01:15:41,240
Kooperatibek elikatuko dituzte
familiak.
797
01:15:41,400 --> 01:15:44,280
Kode berriak
itundutako ezkontzak debekatuko ditu.
798
01:15:45,800 --> 01:15:48,600
Dibortzioa eman dezakezu
eta dotea berreskuratu.
799
01:15:49,560 --> 01:15:51,280
Malikik emaztea ohoratu zuen.
800
01:15:52,080 --> 01:15:54,680
Ohoratu izan ez balu,
dibortziatzea onartuko nuke.
801
01:15:55,040 --> 01:15:56,880
Bortxatzea "ohoratzea" al da?
802
01:15:57,240 --> 01:15:59,280
Ez dago bortxaketarik,
ezkonduta badaude.
803
01:16:03,360 --> 01:16:04,880
Mundua ez da aldatuko.
804
01:16:05,760 --> 01:16:08,640
Nire semearen ondoren,
biloba izango da buruzagia.
805
01:16:10,200 --> 01:16:11,760
Eta haren ostean,
806
01:16:12,360 --> 01:16:14,040
Larak emango dion semea.
807
01:16:15,920 --> 01:16:17,480
Gauaren ondoren eguna dator.
808
01:16:23,840 --> 01:16:24,680
Maliki.
809
01:16:26,640 --> 01:16:27,400
Maliki.
810
01:16:29,320 --> 01:16:30,080
Maliki!
811
01:16:35,920 --> 01:16:37,080
Gasolina ordaintzeko.
812
01:16:37,880 --> 01:16:38,920
Eta gastuak.
813
01:16:40,280 --> 01:16:41,520
Ekar ezazu bueltan.
814
01:16:42,040 --> 01:16:43,040
Bai.
815
01:16:45,560 --> 01:16:46,360
Maliki...
816
01:16:47,520 --> 01:16:49,120
Izan zure haserrea
baino sendoagoa!
817
01:16:53,080 --> 01:16:54,200
Zutaz fidatzen naiz.
818
01:16:54,360 --> 01:16:56,440
Bubakar, zuk zaindu koinatua.
819
01:16:57,680 --> 01:16:58,800
Alkoholik batere ez!
820
01:17:09,520 --> 01:17:10,680
Aleikum salam.
821
01:17:14,800 --> 01:17:17,200
Bere herrira itzultzeko esan nion.
822
01:17:17,840 --> 01:17:19,720
Berdin zait zer esan zenion!
823
01:17:20,400 --> 01:17:22,960
- Non dagoen jakin nahi dut.
- Ba, ez dakit.
824
01:17:24,320 --> 01:17:26,720
Hitzaldiak ematera
datozen gazteekin zegoen.
825
01:17:27,640 --> 01:17:29,320
Kamioneta ofizialean zihoazen?
826
01:17:29,520 --> 01:17:31,000
- Ez dakit.
- Badakizu!
827
01:17:34,320 --> 01:17:36,120
Esaguzu, ni Bubakar naiz,
haren anaia.
828
01:17:36,960 --> 01:17:40,000
Binturen familiarekin dago,
Bintu Konate.
829
01:17:41,640 --> 01:17:44,520
Haren nebak Bakary du izena,
eta ez dakit besterik.
830
01:18:02,160 --> 01:18:03,560
Tira, lagunok.
831
01:18:05,080 --> 01:18:05,680
Ea ba...
832
01:18:09,360 --> 01:18:11,560
Serioegi zaudete
argazki baterako.
833
01:18:12,320 --> 01:18:13,760
Irribarre egin behar da.
834
01:18:14,560 --> 01:18:16,280
Hori da, irribarre partekatua.
835
01:18:18,880 --> 01:18:19,640
Egon!
836
01:18:19,760 --> 01:18:22,200
Sanba, makurtu burua,
sudurra bakarrik ikusten zaizu.
837
01:18:33,800 --> 01:18:35,480
Oso ongi, bikain.
838
01:18:41,560 --> 01:18:43,520
Utz itzazue gorputzak libre.
839
01:18:46,560 --> 01:18:48,440
Polita da, gero,
zure Lara hau, e!
840
01:19:16,680 --> 01:19:19,080
- Ezkontza-agiria?
- Ez daukagu.
841
01:19:19,320 --> 01:19:21,640
Sanba Toure naiz,
Aitzindari Gazteen arduraduna.
842
01:19:21,800 --> 01:19:24,000
Niri bost!
Adulteroen atzetik gabiltza.
843
01:19:24,200 --> 01:19:25,320
Hau gurekin dator.
844
01:19:26,520 --> 01:19:28,920
Bai, goazen komisariara!
Zu Oussama zara, lapurra.
845
01:19:29,200 --> 01:19:31,240
- Lasai, aizu.
- Noiz askatu zaituzte?
846
01:19:31,840 --> 01:19:34,720
- Lasaitu, jauna.
- Komisarian lasaituko gara denok.
847
01:19:34,880 --> 01:19:36,160
Ospa hemendik!
848
01:19:36,680 --> 01:19:37,480
Ahaztu dezagun.
849
01:19:38,320 --> 01:19:39,840
Baina ez ibili agiririk gabe.
850
01:19:47,120 --> 01:19:49,760
Espetxetik atera berri bik
atxiki gaituzte.
851
01:19:50,400 --> 01:19:52,040
Militanteak desohoratzen dituzte.
852
01:19:52,760 --> 01:19:56,120
Zer uste duzu, ez dakidala?
Baina ez dago beste aukerarik.
853
01:19:57,080 --> 01:19:58,480
Berri on bat Lararentzat.
854
01:19:58,760 --> 01:20:01,360
Fiskalak amore eman du,
kasua artxibatuko dute.
855
01:20:02,720 --> 01:20:04,240
Bere herrira itzuliko da.
856
01:20:05,640 --> 01:20:08,080
Jada ez zabiltza harekin, ezta?
Ezkonduta dago.
857
01:20:08,440 --> 01:20:09,360
Eta ihes egin zuen.
858
01:20:10,360 --> 01:20:11,560
Zuregatik?
859
01:20:11,880 --> 01:20:14,640
Emakumeak ezkontzera behartzen dituen
lege batengatik.
860
01:20:15,040 --> 01:20:18,120
Lasai zaitez! Kode berriarekin
dena aldatuko da.
861
01:20:18,280 --> 01:20:19,480
Bai, ehun urte barru!
862
01:20:19,640 --> 01:20:22,520
- Iraultza ez da egiten egun batean.
- Horregatik porrot egiten dute.
863
01:20:22,640 --> 01:20:25,120
Nahikoa da!
Behar zaitut. Beraz, kito.
864
01:20:29,280 --> 01:20:30,840
Bihar misioan zoaz.
865
01:20:32,240 --> 01:20:35,200
Ezagutzen dituzun herrietara,
misio pedagogikoa betetzera.
866
01:20:36,200 --> 01:20:37,360
Ezerk ez du funtzionatzen.
867
01:20:37,640 --> 01:20:39,880
Lursail kolektiboak
landu gabe daude.
868
01:20:40,560 --> 01:20:43,160
Eskolak eta osasun-etxeak
geldirik daude.
869
01:20:43,640 --> 01:20:46,880
Zu bezalakoak behar ditugu,
sozialismoan sinesten dutenak.
870
01:20:48,600 --> 01:20:49,480
Entzuten didazu?
871
01:21:12,560 --> 01:21:13,560
Zer egingo dugu?
872
01:21:14,800 --> 01:21:16,080
Oraingoz ezer ez.
873
01:21:17,680 --> 01:21:18,880
Asko dira.
874
01:21:29,640 --> 01:21:31,320
Itzul gaitezen herrira.
875
01:21:32,160 --> 01:21:34,440
- Burutik egin al zaizu?
- Begiek ñir-ñir egiten diote.
876
01:21:34,640 --> 01:21:35,200
Eta zer?
877
01:21:36,800 --> 01:21:38,720
- Zoriontsu dirudi.
- Niri bost!
878
01:21:39,400 --> 01:21:40,680
Akabatu egingo dut.
879
01:23:12,320 --> 01:23:13,560
Hau ongi iruditzen zaizu?
880
01:23:14,720 --> 01:23:16,880
Estatuak lursail bat eman dizue
landu dezazuen.
881
01:23:17,080 --> 01:23:19,440
Herria da lursailaren jabea,
ulertzen?
882
01:23:19,880 --> 01:23:21,840
Zuentzat da, opari bat.
883
01:23:22,200 --> 01:23:24,400
Ez, Estatua da jabea.
884
01:23:29,000 --> 01:23:31,920
Gurea dela diozu,
baina gero dena eramaten duzu.
885
01:23:33,160 --> 01:23:36,800
Ez da niretzat! Osasuna, heziketa,
errepideak ordaintzeko da.
886
01:23:38,600 --> 01:23:41,640
Herritarrek diote funtzionarioak
aprobetxatu egiten direla.
887
01:23:43,000 --> 01:23:44,920
Bueno, eta orain zer?
888
01:23:45,440 --> 01:23:46,280
Lanera.
889
01:26:17,040 --> 01:26:19,560
Zuen dirua izango da,
uzta zeuena baita.
890
01:26:22,560 --> 01:26:23,640
Hori da sozialismoa.
891
01:26:24,320 --> 01:26:25,600
Eta ez besterik.
892
01:26:26,680 --> 01:26:28,280
Aberastasuna partekatzea
893
01:26:30,160 --> 01:26:31,040
sortzen...
894
01:26:33,240 --> 01:26:35,280
sortzen duten guztien...
895
01:26:36,280 --> 01:26:37,520
guztien artean.
896
01:26:39,560 --> 01:26:40,280
Tira.
897
01:26:41,360 --> 01:26:42,920
Listo, ulertu dute.
898
01:28:09,720 --> 01:28:10,720
Zatoz.
899
01:28:54,040 --> 01:28:55,200
Nire sabelean
900
01:28:56,560 --> 01:28:58,240
zurea ez den ume bat dago.
901
01:29:14,160 --> 01:29:15,320
Nahi baduzu,
902
01:29:17,320 --> 01:29:18,640
gurea izango da.
903
01:29:49,400 --> 01:29:50,440
Ez gelditu, segi aurrera!
904
01:30:37,520 --> 01:30:38,720
Hara, hemen zarete!
905
01:30:40,520 --> 01:30:41,400
Zer moduz?
906
01:30:43,600 --> 01:30:45,240
Zer dela-eta aurpegi horiek?
907
01:30:45,400 --> 01:30:46,640
Zer duzu, laztana?
908
01:30:47,720 --> 01:30:51,080
Poliziak senarrari abisatu dio,
badakite non bizi den.
909
01:30:51,880 --> 01:30:53,000
Benetan?
910
01:30:55,640 --> 01:30:57,000
Hemen gera naiteke?
911
01:30:57,680 --> 01:30:59,120
Aretoa garbituko dut.
912
01:31:00,240 --> 01:31:03,240
Gera zaitez nahi duzun arte,
aretoa garbitu beharrik gabe.
913
01:31:03,600 --> 01:31:05,360
Zatozte, trago hau nire kontu.
914
01:31:06,640 --> 01:31:07,840
Ez jarri aurpegi hori.
915
01:31:10,360 --> 01:31:11,120
Hementxe.
916
01:31:13,000 --> 01:31:16,560
Botila guztiak bota
eta habiatxo bat prestatuko dugu.
917
01:31:20,880 --> 01:31:23,120
Dena ongi aterako da, bikote.
918
01:31:32,800 --> 01:31:34,680
Azkenean aurkitu egingo dute.
919
01:31:36,720 --> 01:31:38,160
Nire iritzia nahi?
920
01:31:39,480 --> 01:31:40,800
Zoazte hemendik.
921
01:31:43,120 --> 01:31:46,000
Ez galdu gaztaroa,
behin bakarrik gara gazte.
922
01:31:49,760 --> 01:31:51,200
Normala da zalantzak izatea.
923
01:31:52,240 --> 01:31:54,480
Baina Mali altxatu egingo da
zu gabe ere.
924
01:31:55,680 --> 01:31:58,080
Ordu gutxiren buruan
Maliko Errepublikak
925
01:31:58,480 --> 01:32:01,680
bere txanpon nazionala izango du:
libera maliarra.
926
01:32:02,080 --> 01:32:03,640
Ez dago ekonomilaria izan beharrik
927
01:32:03,880 --> 01:32:06,280
jakiteko txanpon nazionala izatea
928
01:32:06,720 --> 01:32:09,080
askatasun bermea dela,
929
01:32:09,400 --> 01:32:11,840
eta are gehiago,
botere tresna.
930
01:32:13,120 --> 01:32:16,640
Egun batzuk izango dituzue
libera kolonialak, CFA liberak,
931
01:32:16,880 --> 01:32:19,760
libera maliarrengatik trukatzeko.
932
01:32:20,720 --> 01:32:22,640
Zeuen esku dago, kamaradak,
933
01:32:23,000 --> 01:32:26,440
trafikatzaileak
eta espekulatzaileak salatzea,
934
01:32:27,000 --> 01:32:29,840
eta oportunistak
eta zuzendari degeneratuak.
935
01:32:31,560 --> 01:32:33,720
Iraultzari zerbitzatu, bai noski!
936
01:32:35,040 --> 01:32:37,360
Iraultzaz profitatu, inoiz ez!
937
01:32:48,120 --> 01:32:49,840
Eskerrik asko, ixteko ordua da.
938
01:32:52,760 --> 01:32:54,240
Eskola hutsik dago,
939
01:32:54,480 --> 01:32:55,760
oiloak bakarrik daude.
940
01:32:56,400 --> 01:32:57,800
Ez koadernorik, ez aulkirik.
941
01:32:58,720 --> 01:33:00,680
Arbela ere desagertu da.
942
01:33:02,240 --> 01:33:04,400
Eskolaratzeak
derrigorra izan behar du.
943
01:33:09,080 --> 01:33:11,160
Ez dituzte ulertzen gure ekimenak.
944
01:33:12,480 --> 01:33:14,040
Azkarrago ibili behar dugu.
945
01:33:14,840 --> 01:33:16,480
Jainkoak bakarrik lagun diezazueke.
946
01:33:17,120 --> 01:33:20,280
Hark guztiak aprobatu ditzake!
947
01:33:21,800 --> 01:33:23,240
Tamalez, uste dut Jainkoa
948
01:33:24,080 --> 01:33:26,080
kapitalisten alde dagoela.
949
01:33:28,720 --> 01:33:30,360
Nik ezin dut gehiago egin.
950
01:33:31,120 --> 01:33:32,240
Nekatuta nago.
951
01:33:33,800 --> 01:33:36,160
Hurrengo misioan
ez naiz zuekin joango.
952
01:33:39,680 --> 01:33:41,240
Tira, aizue!
953
01:33:42,120 --> 01:33:42,760
Ea!
954
01:33:43,160 --> 01:33:44,560
Edan ezazue.
955
01:33:45,480 --> 01:33:47,240
Egin dezagun topa Jainkoaren
956
01:33:49,200 --> 01:33:51,280
eta Modibo Keitaren alde, bai?
957
01:33:51,640 --> 01:33:52,880
Hartu, laztana.
958
01:33:54,880 --> 01:33:57,840
Orain fededun bihurtu zara?
Noiztik?
959
01:33:59,640 --> 01:34:01,080
Eredu izan behar dugu.
960
01:34:03,040 --> 01:34:05,120
Abangoardiak
akatsik gabea izan behar du.
961
01:34:05,760 --> 01:34:07,160
Egin dezagun urrats bat atzera.
962
01:34:08,160 --> 01:34:09,680
Errespetatu egin behar ditugu
963
01:34:10,280 --> 01:34:13,400
kolonialismoak ukatu zituen
tradizioak.
964
01:34:14,280 --> 01:34:15,600
Horregatik ez duzu edaten?
965
01:34:17,040 --> 01:34:17,880
Horrexegatik.
966
01:34:18,720 --> 01:34:20,480
Eta eramazu Lara senarragana.
967
01:34:23,720 --> 01:34:26,680
Zertarako? Mozkortu arte
palma-ardoa edan eta gero,
968
01:34:27,720 --> 01:34:29,000
bere esku zikinekin heldu
969
01:34:30,240 --> 01:34:31,640
eta bortxatu nazan?
970
01:34:33,520 --> 01:34:36,680
- Hori al da maliar kultura?
- Eta zuk zer egiten duzu, urdanga?
971
01:34:36,840 --> 01:34:38,680
Zer esan diozu?
972
01:34:40,080 --> 01:34:41,800
- Aski da.
- Zoaz, alde hemendik!
973
01:34:42,440 --> 01:34:45,280
- Jada ez zara taldekoa.
- Jada ez dago talderik!
974
01:34:56,440 --> 01:34:58,160
Honek gaizki bukatuko du.
975
01:34:58,840 --> 01:35:00,520
Lara arriskuan dago.
976
01:35:59,160 --> 01:36:01,440
Ez geunden prest sozialismorako.
977
01:36:03,840 --> 01:36:05,400
Eta sozialismorik gabe,
978
01:36:07,400 --> 01:36:08,800
independentzia
979
01:36:11,320 --> 01:36:12,640
ezinezkoa da.
980
01:36:19,360 --> 01:36:20,920
Tira, azkar!
981
01:36:21,400 --> 01:36:22,400
Mugi, mugi!
982
01:36:31,120 --> 01:36:33,000
- Nondik zatoz?
- Boli Kostatik.
983
01:36:35,320 --> 01:36:37,400
Ez al dakizu inportatzea
debekatuta dagoela?
984
01:36:37,640 --> 01:36:39,200
Nagusiaren aginduak dira.
985
01:36:39,720 --> 01:36:41,400
Zatoz nirekin,
besteok geratu hemen.
986
01:37:24,240 --> 01:37:27,240
Atzo Soriba atxilotu dute
iruzur ekonomikoagatik.
987
01:37:30,080 --> 01:37:32,680
Hor konpon! Herriari lapurtzen zion.
988
01:37:34,280 --> 01:37:35,360
Ez ezazu dena nahastu.
989
01:37:36,520 --> 01:37:37,680
Zaude isilik, Coumba.
990
01:37:38,240 --> 01:37:41,080
Jada ezin dut negoziorik egin
Senegalekin.
991
01:37:41,640 --> 01:37:45,080
- Niretzat hondamena da.
- Hobeto geunden frantsesekin!
992
01:37:46,000 --> 01:37:47,480
Txanpona aldatu dugu.
993
01:37:47,680 --> 01:37:50,480
- Eta okerrera goaz.
- Begira zer gertatu zen Ginean!
994
01:37:51,720 --> 01:37:55,160
Independentzia, bai,
baina komunisten menpe.
995
01:37:55,640 --> 01:37:56,800
Zer egingo dugu?
996
01:38:05,720 --> 01:38:08,440
Kalera irten behar dugu guztiok,
gure haserrea adieraztera.
997
01:38:11,120 --> 01:38:11,960
Ongi esana.
998
01:38:12,640 --> 01:38:15,000
Ni, kalera irtetearen alde.
999
01:38:16,320 --> 01:38:18,640
Jende asko ateratzea nahi badugu,
1000
01:38:18,800 --> 01:38:22,400
langileak eta txikizkako saltzaileak
konbentzitu beharko ditugu.
1001
01:38:23,080 --> 01:38:26,480
Eta azokako nekazariak!
1002
01:38:26,840 --> 01:38:29,560
Haiek herrietakoak ere
ekarriko dituzte berekin.
1003
01:38:30,120 --> 01:38:32,000
Gora De Gaulle!
1004
01:38:32,600 --> 01:38:34,240
Gora De Gaulle!
1005
01:38:34,440 --> 01:38:35,880
Gora De Gaulle!
1006
01:38:39,840 --> 01:38:43,160
Behera libera maliarra!
Behera libera maliarra!
1007
01:38:43,480 --> 01:38:45,040
Behera libera maliarra!
1008
01:38:45,200 --> 01:38:47,040
Merkataritza librea!
1009
01:38:47,280 --> 01:38:48,880
Merkataritza librea!
1010
01:38:49,200 --> 01:38:50,840
Behera libera maliarra!
1011
01:38:59,600 --> 01:39:01,280
Behera libera maliarra!
1012
01:39:01,480 --> 01:39:03,120
Behera libera maliarra!
1013
01:39:38,680 --> 01:39:39,880
Gora CFA libera!
1014
01:39:40,200 --> 01:39:42,640
Gora CFA libera!
Gora CFA libera!
1015
01:39:42,880 --> 01:39:45,520
Gora CFA libera!
Gora CFA libera!
1016
01:41:05,640 --> 01:41:07,280
- Egun on.
- Sanba Touré naiz,
1017
01:41:08,000 --> 01:41:10,520
Gazteriaren Komisario laguntzailea.
Zer gertatzen da?
1018
01:41:11,640 --> 01:41:14,040
Estatu-kolpe saiakera bat izan da.
1019
01:41:14,640 --> 01:41:16,840
Terrorista asko atxilotu ditugu.
1020
01:41:17,520 --> 01:41:19,160
Dena kontrolpean dago jada.
1021
01:41:19,680 --> 01:41:20,480
Aurrera.
1022
01:41:21,040 --> 01:41:22,920
Elkarrizketa esklusibo batean,
1023
01:41:23,360 --> 01:41:26,160
Modibo Keita presidenteak
adierazi du
1024
01:41:26,440 --> 01:41:30,160
Errepublikaren kontrako
estatu-kolpeak porrot egin duela.
1025
01:41:30,800 --> 01:41:33,680
Haren hitzetan,
politikari botere-goseek
1026
01:41:33,880 --> 01:41:37,000
manipulatu dituzte merkatariak.
1027
01:41:37,640 --> 01:41:41,080
Matxinada-buruak
errukirik gabe zigortuko dituzte.
1028
01:41:41,680 --> 01:41:44,640
Orain arte, 196 agitatzaile
izan dira atxilotuak.
1029
01:41:45,680 --> 01:41:46,600
Zure aita da bat.
1030
01:41:47,240 --> 01:41:50,120
Lapur eta traidoretzat
salatu dute.
1031
01:41:50,400 --> 01:41:51,120
Zer?
1032
01:41:53,360 --> 01:41:54,480
Nolanahi ere,
1033
01:41:55,680 --> 01:41:57,400
Jainkoak badaki
1034
01:41:58,160 --> 01:41:59,800
onen eta gaiztoen artean aukeratzen.
1035
01:42:00,920 --> 01:42:01,800
Eta zure aita
1036
01:42:02,440 --> 01:42:04,600
fededuna da,
ez du inor traizionatu.
1037
01:42:05,000 --> 01:42:07,240
Baboli, orain
ez da predikatzeko unea.
1038
01:42:07,760 --> 01:42:09,680
Koulu Kompe ere atxilotu dute.
1039
01:42:09,880 --> 01:42:12,560
Fily Dabo Sissokoren laguna da.
1040
01:42:13,160 --> 01:42:16,320
Hark bultzatu zituen
Gobernuaren aurka manifestatzera.
1041
01:42:16,880 --> 01:42:20,560
Eta zure aita
Koulu Komperen laguna denez...
1042
01:42:21,320 --> 01:42:23,440
Saltoki guztiak itxi dituzte.
1043
01:42:24,280 --> 01:42:25,680
Langabezian gaude.
1044
01:42:26,560 --> 01:42:28,680
Ezin dugu ezer saldu,
agindua aldatu arte.
1045
01:42:28,960 --> 01:42:31,360
Modibo hori diktadorea da.
1046
01:42:31,880 --> 01:42:35,080
Gauza hauek baliatzen ditu
bere agintea indartzeko.
1047
01:42:35,240 --> 01:42:37,640
- Hala hasten dira diktadurak.
- Ez da egia!
1048
01:42:38,120 --> 01:42:40,120
Modibo Keita ez da diktadorea.
1049
01:42:41,640 --> 01:42:45,360
Merkatariek liberalismora
eta CFA liberara itzuli nahi dute
1050
01:42:45,560 --> 01:42:47,240
hobeto doakielako.
1051
01:42:47,560 --> 01:42:49,200
Eta kito, hori da egia.
1052
01:42:53,280 --> 01:42:54,600
Baina herriaren ongizatean
1053
01:42:55,480 --> 01:42:58,640
sinesten ez duten haiek
ez dute lekurik Mali berrian.
1054
01:42:59,560 --> 01:43:01,960
Aita lapurra dela
esaten ari zara?
1055
01:43:02,320 --> 01:43:03,600
Zergatik sartu da tartean?
1056
01:43:03,880 --> 01:43:05,360
Zoaz zure lagun Namorirekin.
1057
01:43:06,720 --> 01:43:07,840
Jada ez zara gutakoa.
1058
01:43:14,880 --> 01:43:15,800
Sanba!
1059
01:43:21,280 --> 01:43:22,640
Begira zer egin duten!
1060
01:43:23,000 --> 01:43:25,520
Milizianoek ilea moztu didate
klubaren aurrean.
1061
01:43:29,160 --> 01:43:30,600
Ez da larria, Badian.
1062
01:43:31,560 --> 01:43:33,480
- Berriz haziko zaizu.
- Benetan?
1063
01:43:33,920 --> 01:43:35,600
Zure lagunek
"maritxua" deitu didate.
1064
01:43:37,000 --> 01:43:39,880
Nik ez dut zer ikusirik
Zaintza Brigadekin.
1065
01:43:41,320 --> 01:43:42,760
Jules haiekin zegoen.
1066
01:43:59,640 --> 01:44:01,160
Epaileetako baten txostena da.
1067
01:44:02,000 --> 01:44:04,760
Zure aitaren kontrako
salaketei buruzkoa.
1068
01:44:06,120 --> 01:44:08,840
- Dirudienez bazen konplot bat.
- Txantxetan?
1069
01:44:09,280 --> 01:44:12,120
Berak onartu du,
komisarioaren txostenean dago.
1070
01:44:12,360 --> 01:44:13,440
Ez dut nik asmatu.
1071
01:44:20,080 --> 01:44:23,120
Ez du zentzurik,
nire aita ez da politikan sartzen.
1072
01:44:24,520 --> 01:44:27,760
Bere saltokian bildu ziren,
manifestazioa prestatzeko.
1073
01:44:34,800 --> 01:44:36,840
Merkatari gehienak lagunak dira.
1074
01:44:37,520 --> 01:44:40,320
- Umetatik ezagutzen dute elkar.
- Gure etsaiak dira!
1075
01:44:42,840 --> 01:44:44,160
Presidenteak erabaki du
1076
01:44:45,120 --> 01:44:47,120
95 akusatuak
1077
01:44:47,800 --> 01:44:50,320
herri-auzitegi batek
epaituko dituela.
1078
01:44:51,480 --> 01:44:52,640
Epaiketa publikoan.
1079
01:44:53,640 --> 01:44:55,920
Sentitzen dut, Sanba,
ezin dut ezer egin.
1080
01:44:56,400 --> 01:44:57,200
Soilik
1081
01:44:58,000 --> 01:45:00,840
atxilotze-aldian bisitatzeko
baimena eman.
1082
01:45:03,040 --> 01:45:04,280
Bada beste zerbait.
1083
01:45:04,640 --> 01:45:07,480
Lara Samassoko ikustea
debekatu nizun.
1084
01:45:07,760 --> 01:45:09,200
Eta misioan eraman duzu.
1085
01:45:09,720 --> 01:45:11,080
Nork esan dizu?
1086
01:45:12,640 --> 01:45:14,920
Anaiari ilea moztu dioten brigadek?
1087
01:45:15,640 --> 01:45:16,880
Edo nire adiskide Julesek?
1088
01:45:20,440 --> 01:45:21,920
Hasieran sinetsi nizun.
1089
01:45:23,920 --> 01:45:25,480
Zure atzetik joan nintzen.
1090
01:45:26,400 --> 01:45:27,640
Maisua zinen niretzat.
1091
01:45:29,080 --> 01:45:31,680
- Dena irakatsi zenidan.
- Traizio egiten ere bai?
1092
01:45:32,880 --> 01:45:34,280
Hori Gabriel Bakouk irakatsiko zizun.
1093
01:45:36,040 --> 01:45:37,880
- Edo zeuk, Namori.
- Aski da, Sanba.
1094
01:45:38,120 --> 01:45:40,160
Nire konfiantzaz abusatu duzu!
1095
01:45:48,840 --> 01:45:50,040
Nazka ematen didazu.
1096
01:45:55,920 --> 01:45:57,800
Independentziatik
ilara gordetzen!
1097
01:45:58,480 --> 01:46:00,920
Intelektualek
independentzia eskatu zuten,
1098
01:46:01,120 --> 01:46:02,680
baina ilara
geuk gordetzen dugu.
1099
01:46:04,120 --> 01:46:06,200
Lehen, ilararik ez...
eta zer janik ere ez!
1100
01:46:07,280 --> 01:46:10,200
Gaur jaten ematen diezu umeei,
beraz, zaude isilik!
1101
01:47:39,120 --> 01:47:40,400
Zure ametsengatik da?
1102
01:47:49,640 --> 01:47:50,800
Zeu zara nire ametsa.
1103
01:47:53,840 --> 01:47:54,720
Zu eta
1104
01:47:55,840 --> 01:47:56,920
gure semea.
1105
01:48:23,680 --> 01:48:24,720
Bost minutu.
1106
01:49:05,040 --> 01:49:06,160
Zer egin dizute?
1107
01:49:06,640 --> 01:49:07,400
Ezer ez.
1108
01:49:07,720 --> 01:49:08,640
Benetan, ezer ez.
1109
01:49:09,560 --> 01:49:10,640
Erori egin nintzen.
1110
01:49:18,920 --> 01:49:19,640
Eskerrik asko.
1111
01:49:31,880 --> 01:49:32,720
Gozo dago.
1112
01:49:33,400 --> 01:49:34,480
Milesker, seme.
1113
01:49:39,600 --> 01:49:41,760
Irailaren 24an izango da
epaiketa.
1114
01:49:43,480 --> 01:49:47,120
Merkatarien manifestazioa antolatzen
lagundu nuela aitortuko dut.
1115
01:49:48,000 --> 01:49:50,280
Leporatzen didatena egin nuen,
egia da.
1116
01:49:52,360 --> 01:49:53,240
Oker...
1117
01:49:54,040 --> 01:49:55,160
handia egin nuen.
1118
01:49:56,600 --> 01:49:57,560
Ez duzu uste?
1119
01:49:59,720 --> 01:50:01,200
Zergatik galdetzen didazu?
1120
01:50:05,320 --> 01:50:08,440
F. Dabo Sissoko ezagutzen dudala ere
aitortuko dut.
1121
01:50:08,600 --> 01:50:10,200
Inoiz ez duzu-eta ikusi!
1122
01:50:10,360 --> 01:50:13,040
- Haren laguna naiz...
- Nahikoa da, aita!
1123
01:51:02,440 --> 01:51:03,120
Eta?
1124
01:51:05,720 --> 01:51:08,800
Jo egin dute. Beldur da,
zentzugabekeriak esaten ditu.
1125
01:51:11,160 --> 01:51:12,200
Zer egin dezakegu?
1126
01:51:15,640 --> 01:51:16,560
Ez dakit, ama.
1127
01:51:20,400 --> 01:51:22,000
Duela gutxi dena zenekien.
1128
01:51:23,600 --> 01:51:25,160
Orain, berriz, ez dakizu ezer.
1129
01:51:34,920 --> 01:51:37,920
SUDANDAR BATASUNA
AFRIKAR ELKARTE DEMOKRATIKOA
1130
01:51:41,200 --> 01:51:42,040
Kaixo, Sanba.
1131
01:51:42,400 --> 01:51:45,920
- Badago Gabriel Bakou?
- Ez, komisarioen batzarra dago.
1132
01:51:46,320 --> 01:51:48,400
Eta gauzak bero-bero daude.
Ez itzazu molestatu!
1133
01:51:50,320 --> 01:51:52,560
Atzo aita ikusi nuen
atxilotze zentroan.
1134
01:51:53,520 --> 01:51:54,480
Jo egin dute.
1135
01:51:55,560 --> 01:51:56,640
Ikaratuta dago.
1136
01:51:57,720 --> 01:51:59,240
Denetarik sinarazi diote.
1137
01:52:00,360 --> 01:52:01,400
Non gaude, ba?
1138
01:52:02,040 --> 01:52:04,280
Sudandar Batasunean
ala Stalinen KGB-n?
1139
01:52:05,040 --> 01:52:07,000
Okerreko atea jo duzu, gazte.
1140
01:52:08,120 --> 01:52:09,880
Hitz egizu Barne ministroarekin.
1141
01:52:10,520 --> 01:52:12,440
Komisarioekin hitz egiteko
esango dit.
1142
01:52:12,600 --> 01:52:14,040
Zeuek kontrolatzen duzue Gobernua.
1143
01:52:14,400 --> 01:52:18,160
Aizu, Gabriel,
zergatik dago oraindik hemen?
1144
01:52:18,640 --> 01:52:20,560
Namori Diakate-ren begikoa da.
1145
01:52:21,040 --> 01:52:22,880
Zoazte pikutara!
1146
01:52:23,040 --> 01:52:26,000
Paranoikoak!
Konplotak nonahi ikusten dituzue.
1147
01:52:26,320 --> 01:52:29,200
- Merkatariek ez zuten nahi...
- Aski da!
1148
01:52:30,360 --> 01:52:32,160
Manifestaziora joan zinen?
1149
01:52:33,280 --> 01:52:36,200
Maliko bandera erretzea
Errepublikari erasotzea da.
1150
01:52:37,120 --> 01:52:39,440
Kontuz ibili, gero!
Frantsesak zain daude.
1151
01:52:40,600 --> 01:52:42,080
Foccart ez dago urrun.
1152
01:52:43,320 --> 01:52:47,120
Independentzia onartzen dute,
beren interesak kaltetzen ez badira.
1153
01:52:47,600 --> 01:52:49,440
Baina sozialismoaren beldur dira.
1154
01:52:51,120 --> 01:52:54,200
Ginear erbesteratuak armatzen dituzte
Sekou Toure-ren aurka.
1155
01:52:55,280 --> 01:52:57,600
Ingelesek
Nkrumah hil nahi izan zuten.
1156
01:52:58,200 --> 01:53:00,840
Belgiar kolonoek
txikitu egin zuten Lumumba.
1157
01:53:02,320 --> 01:53:03,400
Ireki begiak!
1158
01:53:05,640 --> 01:53:07,680
Zure aitak
merezi duena izango du.
1159
01:53:09,400 --> 01:53:13,600
Proposamen bat: kanporatu dezagun
behin-behinean eta oraintxetik
1160
01:53:14,240 --> 01:53:15,440
Sanba Toure!
1161
01:53:43,600 --> 01:53:46,600
OSASUN SAILAREN AGINDUZ
ITXITA
1162
01:53:47,800 --> 01:53:50,360
Mendebaldeko musikak
lasaikeria bultzatzen omen du.
1163
01:53:51,680 --> 01:53:54,400
Baina horrek ez zien kendu
nahi adina edateko gogoa.
1164
01:53:55,800 --> 01:53:58,120
Eta edan ez zutena
eraman egin zuten.
1165
01:54:01,440 --> 01:54:02,400
Ez dute ezer utzi.
1166
01:54:06,560 --> 01:54:09,920
Diskoak ere eraman dituzte,
eta "Salut les copains" aldizkariak.
1167
01:54:16,320 --> 01:54:17,480
Azken alea...
1168
01:54:18,760 --> 01:54:20,120
salbatzea lortu nuen.
1169
01:54:47,080 --> 01:54:48,080
Ez edan gehiago.
1170
01:54:50,040 --> 01:54:51,640
Nazkatuta nago itxaroten!
1171
01:54:54,760 --> 01:54:57,120
Arrazoi duzu,
barre nahikoa egin digute.
1172
01:55:12,440 --> 01:55:13,800
Amady, ni naiz, Bintu!
1173
01:55:24,520 --> 01:55:25,560
Zer duzu?
1174
01:55:26,400 --> 01:55:29,600
- Zer gertatu da?
- Bubakar, Lararen anaia,
1175
01:55:30,640 --> 01:55:32,160
etxe aurrean zegoen.
1176
01:55:32,920 --> 01:55:34,600
Eta beste batekin dago.
1177
01:55:39,680 --> 01:55:41,120
Zure etxean dagoela uste du?
1178
01:55:41,880 --> 01:55:42,680
Ez.
1179
01:55:43,320 --> 01:55:44,800
Non zaudeten esan diot.
1180
01:55:45,800 --> 01:55:47,600
Labana dauka,
eta ikaratu egin naiz.
1181
01:55:48,720 --> 01:55:50,920
- Barkatu, Sanba.
- Lasai.
1182
01:55:51,200 --> 01:55:52,880
Ez da zure errua.
1183
01:55:53,600 --> 01:55:55,200
Badian, zaindu ezazu.
1184
01:55:55,720 --> 01:55:58,080
- Nire esku, anaia.
- Joan egin behar dugu.
1185
01:56:00,120 --> 01:56:00,880
Ziur zaude?
1186
01:56:01,960 --> 01:56:03,120
Bai, bai.
1187
01:56:03,680 --> 01:56:04,640
Bai, ziur dago.
1188
01:56:05,720 --> 01:56:07,320
Dakarrerako trena hartuko duzu.
1189
01:56:07,840 --> 01:56:09,160
Han elkartuko gara.
1190
01:56:10,720 --> 01:56:14,160
Aita Kidal-eko espetxean dago,
haren berri izan nahi dut.
1191
01:56:14,600 --> 01:56:15,760
Ongi ote dagoen ikusi.
1192
01:56:22,320 --> 01:56:23,480
Eta Dakarren ondoren?
1193
01:56:32,640 --> 01:56:34,080
Oskarbituko du.
1194
01:56:52,560 --> 01:56:54,840
Aparkatzera noa. Zain izango naiz.
1195
01:57:09,240 --> 01:57:11,400
Ongi joan, eta zaindu.
1196
01:57:12,920 --> 01:57:15,120
Lasai, nik zainduko dut Sanba.
1197
01:57:16,200 --> 01:57:17,480
Milesker, Amady.
1198
01:57:17,920 --> 01:57:18,840
Ez da ezer.
1199
01:57:19,840 --> 01:57:21,480
- Adio.
- Ciao.
1200
01:57:24,200 --> 01:57:26,760
Hotelaren izena
"Itzuleraren atea" da.
1201
01:57:27,120 --> 01:57:28,640
Geltokitik hurbil dago.
1202
01:57:28,760 --> 01:57:31,280
Esaiezu hilabete geratuko zarela.
Lehenago helduko naiz.
1203
01:57:33,160 --> 01:57:34,120
Hitzematen dizut.
1204
01:57:45,400 --> 01:57:46,640
Nahikoa da.
1205
01:57:48,440 --> 01:57:49,760
Itzul gaitezen herrira.
1206
01:57:51,280 --> 01:57:53,200
Gorde ezazue dotea zuentzat.
1207
01:57:53,920 --> 01:57:55,680
Baina zer diozu, Maliki?
1208
01:57:57,160 --> 01:58:00,120
Zure arrebak ez nau maite,
ez al duzu ulertzen?
1209
01:58:03,120 --> 01:58:04,480
Ni ez naiz hura gabe itzuliko.
1210
01:58:05,840 --> 01:58:07,800
Bizitza osorako desohorea da!
1211
01:58:09,200 --> 01:58:11,000
Aurkitu eta eraman egingo dugu.
1212
01:58:19,680 --> 01:58:21,320
Igo, txartelaren bila noa.
1213
01:58:23,880 --> 01:58:24,680
Tira.
1214
01:58:44,160 --> 01:58:46,240
- Eseri, nahi baduzu.
- Ez.
1215
01:58:46,680 --> 01:58:47,920
Gero eseriko naiz.
1216
01:58:49,040 --> 01:58:50,280
Hemen itxarongo dizut.
1217
01:58:53,360 --> 01:58:54,680
Gogoratu umeaz!
1218
01:59:11,400 --> 01:59:12,200
Egun on.
1219
02:00:19,720 --> 02:00:20,920
Non da Lara?
1220
02:00:22,360 --> 02:00:23,640
Esaguzu non dagoen.
1221
02:00:28,880 --> 02:00:29,560
Esaguzu!
1222
02:00:46,480 --> 02:00:47,280
Sanba!
1223
02:00:48,480 --> 02:00:49,360
Sanba!
1224
02:00:50,160 --> 02:00:51,000
Sanba!
1225
02:00:57,640 --> 02:00:58,560
Sanba!
1226
02:01:05,120 --> 02:01:06,040
Sanba.
1227
02:01:09,520 --> 02:01:10,320
Sanba.
1228
02:01:20,240 --> 02:01:21,680
Gaur
1229
02:01:22,360 --> 02:01:24,720
Lara Samassoko atxilotu dut.
1230
02:01:25,640 --> 02:01:29,120
Onartzen du Maliki Moussarekin
ezkonduta egon arren,
1231
02:01:30,280 --> 02:01:32,440
Fayirako herrian,
1232
02:01:33,080 --> 02:01:34,640
etxetik ihes egin zuela
1233
02:01:35,520 --> 02:01:39,200
Samba Toure delakoarekin
harreman adulteroa izateko.
1234
02:01:41,320 --> 02:01:42,760
Lara Samassokoren senarrak,
1235
02:01:42,920 --> 02:01:45,600
arrazoi osoz, bere emaztea
berreskuratu nahi izan du,
1236
02:01:46,600 --> 02:01:48,280
Dakarrera joateko prest zegoenean.
1237
02:01:50,600 --> 02:01:54,480
Orduan, Samba Tourek
Bubakar Samassokori eraso dio,
1238
02:01:55,000 --> 02:01:58,360
eta hau labana batekin defenditu da,
hura ez hiltzeko asmoz.
1239
02:01:59,320 --> 02:02:01,560
Tamalez, ez da horrela izan.
1240
02:02:01,880 --> 02:02:03,640
Nasan zeuden soldaduek
1241
02:02:03,840 --> 02:02:06,760
indarrez banandu behar izan dute
Lara Samassoko,
1242
02:02:07,920 --> 02:02:10,560
bere maitalearen gorpuari
heltzen baitzion
1243
02:02:11,360 --> 02:02:12,800
apoek araldian bezala.
1244
02:02:14,680 --> 02:02:16,520
Indar handia erabili behar izan dute
1245
02:02:17,240 --> 02:02:19,640
banantzeko
eta komisariara ekartzeko.
1246
02:02:53,040 --> 02:02:56,200
MALIKO IPARRALDEA, 2012
1247
02:03:14,200 --> 02:03:15,240
Jope, ama!
1248
02:03:15,400 --> 02:03:17,680
Baina, kartzelan sartzea
nahi duzue, ala?
1249
02:03:21,240 --> 02:03:23,720
Egunen batean oskarbituko du.
1250
02:03:25,520 --> 02:03:26,720
Tira, goazen.
1251
02:03:28,360 --> 02:03:30,280
- Bihar ekarriko dizkidazu?
- Bai, noski.
1252
02:03:30,560 --> 02:03:33,600
Tira, kanpora,
nahikoa da gaurkoz.
1253
02:03:39,320 --> 02:03:41,200
Bihotzean min dut, Sanba.
1254
02:03:42,000 --> 02:03:43,240
Ene maitea:
1255
02:03:43,640 --> 02:03:45,120
Ez zenuen alaba ezagutu,
1256
02:03:45,640 --> 02:03:47,200
baina berak ezagutzen zaitu.
1257
02:03:48,040 --> 02:03:49,720
Asko hitz egin diot zutaz.
1258
02:03:50,160 --> 02:03:52,280
Dantzan egiten irakatsi diot.
1259
02:03:53,000 --> 02:03:54,760
Eta zure bilobei ere bai!
1260
02:03:56,840 --> 02:03:59,400
Hara, ez dut ahaztu
zuk irakatsitakoa!
1261
02:03:59,760 --> 02:04:00,840
Arrazoi zenuen.
1262
02:04:01,400 --> 02:04:03,640
Baina zuk bakarrik
egiten zenuen aurrera.
1263
02:04:04,200 --> 02:04:05,600
Besteok zalantza egiten genuen.
1264
02:04:05,760 --> 02:04:08,080
Eta orain gogotik damutzen zaigu.
1265
02:04:08,480 --> 02:04:11,640
Bizardun horiek ez digute uzten
zure musika entzuten.
1266
02:04:13,520 --> 02:04:15,120
Eskolak zabaldu zenituzten.
1267
02:04:15,560 --> 02:04:16,640
Hauek itxi egin dituzte.
1268
02:04:17,040 --> 02:04:19,120
Ospitaleak eraisten dituzte.
1269
02:04:19,680 --> 02:04:21,640
Antzokiak botatzen dituzte.
1270
02:04:22,200 --> 02:04:24,040
Bizia suntsitu nahi dute.
1271
02:04:24,800 --> 02:04:26,240
Frantzia itzuli da.
1272
02:04:26,400 --> 02:04:30,000
Oraindik ez du ulertu
Afrika kolonizatu ez balu,
1273
02:04:30,320 --> 02:04:32,640
hau guztia ez zela gertatuko.