1
00:00:28,628 --> 00:00:31,564
Jainko maitea!
Seme bat, azkenean!
2
00:00:38,405 --> 00:00:41,341
Alaba zoragarri bat izan duzu,
jauna.
3
00:00:42,342 --> 00:00:45,478
Baina zure emazteak,
nire etxekoandre maiteak...
4
00:00:45,478 --> 00:00:50,316
...utzi egin gaitu,
leku hobe batera joateko.
5
00:00:51,584 --> 00:00:55,522
Emazteak ez zukeen bizia emango
beste alaba ziztrin bat ekartzeko!
6
00:00:57,757 --> 00:01:00,160
Ume hori
Oscar François de Jarjayes da...
7
00:01:00,193 --> 00:01:02,562
...eta Errege-Guardiaren
komandantea izango da.
8
00:01:02,595 --> 00:01:04,064
Jauna, mesedez!
9
00:01:04,064 --> 00:01:06,699
Zeure biloba umezurtza
gure etxera ekarriko duzu, inude.
10
00:01:06,733 --> 00:01:11,137
Etxe isil honetan,
nire semeak lagun bat beharko du.
11
00:04:17,257 --> 00:04:18,491
André!
12
00:04:21,761 --> 00:04:23,396
Oscar!
13
00:04:32,905 --> 00:04:34,674
Umeak! Umeak!
14
00:04:34,707 --> 00:04:37,644
Zer lotsa, egun historiko
honetan borrokan!
15
00:04:37,644 --> 00:04:41,147
Hoztu egingo zarete!
Altxatu eta entzun!
16
00:04:42,482 --> 00:04:44,817
Errege-familiak iragarri du
printzea ezkontzera doala...
17
00:04:44,884 --> 00:04:48,121
...Marie-Antoinette
austriar printzesarekin.
18
00:04:48,454 --> 00:04:51,924
Eguzki-izpia bezain
distiratsua omen da!
19
00:04:51,958 --> 00:04:55,561
Hamaika urterekin,
harribitxi bat bezain ederra!
20
00:04:56,062 --> 00:04:58,197
Aro berri baten hasiera da.
21
00:04:58,298 --> 00:04:59,465
Urrezko aro bat!
22
00:04:59,832 --> 00:05:03,936
Habsburgo eta Borbon
etxeen arteko batasuna. Bakea!
23
00:05:04,504 --> 00:05:07,640
Noizbait, neska hori
erregina izatean...
24
00:05:07,840 --> 00:05:09,776
...neure bizitzaz
babestuko dut.
25
00:05:10,176 --> 00:05:13,313
Zuk bera babestuko duzu;
ni zu babestuko zaitut.
26
00:05:13,913 --> 00:05:15,515
Oscar, zer lotsa!
27
00:05:15,581 --> 00:05:17,917
Printzesa hori ez da
horrelako txorakeriatan jolasten!
28
00:05:18,084 --> 00:05:21,954
Zure adin bera du
eta ezkontzeko hitz emanda dago.
29
00:05:22,221 --> 00:05:23,790
Oscar, itxoidazu!
30
00:05:55,755 --> 00:05:58,191
Urteak lasai-lasai
igaro ziren.
31
00:05:58,257 --> 00:06:01,227
Marie-Antoinette
Frantziako erregina bihurtu zen.
32
00:06:01,594 --> 00:06:03,496
Inudea zahartzen ari zen.
33
00:06:03,596 --> 00:06:05,631
Eta Oscar eta André
hazi egin ziren.
34
00:06:25,818 --> 00:06:28,921
Umeak! Umeak!
Geldi!
35
00:06:28,988 --> 00:06:32,158
Zure aitak garrantzi handiko
berriak ditu zuretzat, Oscar.
36
00:06:32,158 --> 00:06:34,560
Bukatu da jolas garaia!
37
00:06:39,399 --> 00:06:42,034
Erreginaren guardiarako
izendatu zaituzte, Oscar.
38
00:06:42,435 --> 00:06:46,038
Entrenatuz eta zuganako nire
konfiantzaz, horra saria... seme!
39
00:06:46,639 --> 00:06:48,241
Eskerrik asko, jauna!
40
00:06:48,408 --> 00:06:49,976
Saiatuko naiz
zure konfiantza merezitzen.
41
00:06:50,443 --> 00:06:52,879
André, ezingo zara
berarekin joan.
42
00:06:53,479 --> 00:06:56,516
Baina lan bat lortu dizut
errege-ukuiluetan.
43
00:06:57,283 --> 00:06:59,185
Tira ba, zer diozu?
44
00:07:00,186 --> 00:07:00,953
Ezer ez, jauna.
45
00:07:01,187 --> 00:07:05,124
Gogoratu zure mailaz
eta eskerrak eman jeneralari.
46
00:07:05,658 --> 00:07:06,959
Eskerrik asko, jauna.
47
00:07:07,193 --> 00:07:09,595
Irrikatzen nengoen
ukuiluetan lan egiteko.
48
00:07:09,962 --> 00:07:11,697
Hori ez da
sarkasmoa izan, ezta?
49
00:07:13,566 --> 00:07:15,435
-Ez, jauna.
-Ondo da.
50
00:07:15,501 --> 00:07:19,038
Gaurko eguna mugarri izango baita
zuen bizitzan.
51
00:07:19,539 --> 00:07:24,444
Aurrerantzean, erantzukizunak
izango dituzue zuen alorretan.
52
00:07:30,550 --> 00:07:35,655
Aizu! Bizkarrekorik ez?
Irribarrerik ere ez?
53
00:07:36,622 --> 00:07:40,660
Zorionak, Oscar.
Orain zure bizitzak badu zentzua.
54
00:08:05,084 --> 00:08:08,187
Olatu izugarriek
astintzen zuten itsasoa.
55
00:08:08,187 --> 00:08:10,490
Itsasontziak
aurrera jarraitu zuen.
56
00:08:10,590 --> 00:08:13,359
Kapitaina oihuka:
"Alda dezagun norabidea".
57
00:08:13,392 --> 00:08:15,995
Ahotsik gabe geratu arte.
58
00:08:23,202 --> 00:08:25,938
Haizea uluka,
itsasoa erantzunka.
59
00:08:25,938 --> 00:08:27,940
"Ez duzu babeslekurik".
60
00:08:28,107 --> 00:08:30,877
"Nire ustez,
haizeak azkenean...
61
00:08:31,711 --> 00:08:34,947
...amildegi sakonetara
hondoratuko zaitu.
62
00:08:35,948 --> 00:08:38,017
Hitz horiek
abisu bat dirudite.
63
00:08:38,684 --> 00:08:42,321
Ez zaizkit abisuak gustatzen,
eta zuri, monsieur Léonard?
64
00:08:42,822 --> 00:08:44,290
Ez, maiestate.
65
00:08:45,791 --> 00:08:48,828
Saiatzen ari naiz
errima bilatzen.
66
00:08:50,096 --> 00:08:53,232
Baina burua hutsik
ari zait geratzen.
67
00:08:53,533 --> 00:08:56,302
Eta ez zait astirik
gelditzen.
68
00:08:58,538 --> 00:09:00,439
Mademoiselle Bertin!
69
00:09:00,840 --> 00:09:02,975
Aspertzen hasia nengoenean.
70
00:09:04,043 --> 00:09:06,746
"Bihotz asaldatu baten
taupada".
71
00:09:06,946 --> 00:09:09,982
"Wunderbach!"
Zoragarria, alegia.
72
00:09:12,685 --> 00:09:15,655
"Udaberriko lehen lorea".
73
00:09:16,355 --> 00:09:19,225
"Intzigarraren musuaz".
74
00:09:19,425 --> 00:09:21,394
Arnasa itotzeko modukoa!
75
00:09:24,030 --> 00:09:26,432
"Ilunabarreko kantu isila".
76
00:09:31,203 --> 00:09:34,574
Ahizpa maitea,
adiskidea, zer duzu?
77
00:09:35,074 --> 00:09:36,375
Barkaidazu, andrea.
78
00:09:36,442 --> 00:09:40,713
Sekula edukiko ez dudan zure
edertasunak bihotza estutu dit.
79
00:09:40,746 --> 00:09:42,448
Gabrielle maitea!
80
00:09:43,215 --> 00:09:48,220
Jakin behar zenuke nahi
duzun guztia eduki dezakezula...
81
00:09:48,821 --> 00:09:51,057
...eta gehiago!
82
00:09:51,257 --> 00:09:53,426
Zintzoegia zara, laztana.
83
00:09:55,595 --> 00:09:58,664
Izoztu itxura duzu, Oscar.
84
00:10:00,299 --> 00:10:02,835
Ez duzu tente egon beharrik
nire aurrean.
85
00:10:02,868 --> 00:10:05,605
Urtzeko baimena duzu.
86
00:10:05,805 --> 00:10:08,708
Zaldun gazte horri begira
nengoen, maiestate.
87
00:10:09,141 --> 00:10:12,044
Leiho honi begira egon da
luzaroan.
88
00:10:15,615 --> 00:10:16,682
Bera da!
89
00:10:17,516 --> 00:10:18,784
Fersen kondea!
90
00:10:19,685 --> 00:10:21,354
Eta zuri begira-begira daukazu.
91
00:10:36,836 --> 00:10:39,271
Erne jarriko al ditut
kanpoko zaindariak?
92
00:10:39,672 --> 00:10:41,273
Ez horixe!
93
00:10:41,440 --> 00:10:46,045
Bota egingo dutela pentsatuz
hotzikaratan hasten naiz.
94
00:10:50,816 --> 00:10:52,551
Joan zaitezkete.
95
00:10:53,786 --> 00:10:55,655
Soineko guztiak
hartuko ditut.
96
00:10:56,122 --> 00:10:59,358
"Ilunabarreko kantu iluna"
izan ezik.
97
00:10:59,825 --> 00:11:04,997
Hori Polignaceko kondesarentzat
egokitu beharko duzu.
98
00:11:09,502 --> 00:11:13,305
Zer iruditzen zaizu
gure suediar bisitari lerdena?
99
00:11:14,273 --> 00:11:18,310
Gizon ederra dela uste dut.
100
00:11:19,512 --> 00:11:22,982
Gauza bitxia da
zuk hori esatea, Oscar!
101
00:11:23,382 --> 00:11:24,984
Zergatik da bitxia?
102
00:11:25,017 --> 00:11:27,753
Azken batean,
Oscar emakumea da.
103
00:11:27,820 --> 00:11:29,822
Ez al zaizu gustatzen?
104
00:11:30,523 --> 00:11:31,991
Dena hain da berria...
105
00:11:32,058 --> 00:11:35,961
...hain misteriotsua,
hain fina!
106
00:11:36,696 --> 00:11:40,833
Gorteko dama batzuk
zu imitatzen hasiak dira.
107
00:11:40,900 --> 00:11:44,704
Orain modan dago
gizon arropak janztea!
108
00:11:57,083 --> 00:12:01,120
Pozten nau emaztea
zaintzen didazula ikusteak, motel.
109
00:12:01,721 --> 00:12:06,792
Ni gauza bera egiten ari nintzen,
sarraila ondo dagoela egiaztatuz.
110
00:12:07,993 --> 00:12:12,732
Jainkoak zergatik eman ote dizu
errege baten patua...
111
00:12:12,798 --> 00:12:15,201
...eta sarrailagile baten bihotza?
112
00:12:15,735 --> 00:12:19,205
Sarrailak interesatzen zaizkit,
baina ez dut sarrailagile-bihotzik.
113
00:12:19,739 --> 00:12:22,875
Ehiztari-bihotza daukadala
uste dut.
114
00:12:24,744 --> 00:12:25,911
Begira!
115
00:12:26,078 --> 00:12:30,149
Zer ari da mutil gazte hori
irrikaz hona begira?
116
00:12:30,983 --> 00:12:32,651
Ez dakit.
117
00:12:32,785 --> 00:12:37,523
Arkitektura interesatuko zaio,
beharbada.
118
00:12:38,858 --> 00:12:42,795
Frantziako errege gaixoak
maite-laztanei ekiten...
119
00:12:42,828 --> 00:12:47,566
...pixa egiteko baizik ez ditu
bere zerak erabiltzen.
120
00:12:48,134 --> 00:12:52,338
Frantziako errege gaixoak
ez daki dantzatzen...
121
00:12:52,338 --> 00:12:54,173
...bai estropezu egiten.
122
00:12:54,173 --> 00:12:57,276
Entzun duzue kantua?
Badakizue zer?
123
00:12:57,309 --> 00:12:59,078
Nire zerak
behar bezala dabiltza.
124
00:12:59,111 --> 00:13:02,248
Ez nago ezeren faltan!
125
00:13:03,315 --> 00:13:05,484
Eta badut ogia
ordaintzeko!
126
00:13:06,318 --> 00:13:09,355
Sabela beteko dizuet
modu batera edo bestera!
127
00:13:21,100 --> 00:13:22,468
Jeanne?
128
00:13:24,804 --> 00:13:27,573
Jeanne?
Zer ezkutatzen ari zara?
129
00:13:29,308 --> 00:13:31,977
Hori Faucher andereñoaren
soinekoa da!
130
00:13:32,444 --> 00:13:35,815
Eta? Puta horri baino hobeto
gelditzen zait niri.
131
00:13:35,915 --> 00:13:36,816
Jeanne!
132
00:13:37,616 --> 00:13:39,852
Ez al da egia?
133
00:13:41,520 --> 00:13:44,523
Txarra al da soineko polit bat
eduki nahi izatea?
134
00:13:45,124 --> 00:13:46,225
Erantzi ezazu!
135
00:13:46,559 --> 00:13:50,262
Ez da lehortu, eta neka-neka
eginda nago eztabaidatzeko.
136
00:13:50,462 --> 00:13:51,664
Nekatuta?
137
00:13:52,665 --> 00:13:54,233
Esango dizut nik
nor dagoen nekatuta!
138
00:13:54,433 --> 00:13:56,569
Nekatuta ni nago!
139
00:13:56,902 --> 00:14:00,239
Nekatuta nago eskuak
odoldu arte igurzteaz.
140
00:14:00,506 --> 00:14:03,509
Nekatuta nago
bidegabekeria honetaz!
141
00:14:03,742 --> 00:14:07,346
Gauzak nahi ditut.
Gauza asko!
142
00:14:07,346 --> 00:14:09,682
Eta ez dakit zergatik
ezin ditudan eduki.
143
00:14:09,682 --> 00:14:11,517
-Erantzi soineko hori!
-Ez!
144
00:14:12,184 --> 00:14:13,252
Jeanne!
145
00:14:21,861 --> 00:14:24,129
Mesedez! Mesedez!
146
00:14:25,030 --> 00:14:29,335
Erruki zakizkio Valois etxeko
umezurtz gajo honi!
147
00:14:30,236 --> 00:14:32,905
Valoiseko etxea?
Ezinezkoa da hori!
148
00:14:33,138 --> 00:14:37,343
Ezinezkoa baina egia. Aita
umea nintzenean hil zitzaidan.
149
00:14:37,376 --> 00:14:38,510
Ezinezkoa!
150
00:14:38,644 --> 00:14:41,513
Baina, zergatik esango zenuke
egia ez balitz?
151
00:14:42,314 --> 00:14:45,484
Garai hobeagoetatik soineko hau
baizik ez zait geratzen.
152
00:14:45,551 --> 00:14:46,752
Nire amarena zen.
153
00:14:46,785 --> 00:14:48,320
Eta non dago zure ama
orain?
154
00:14:48,888 --> 00:14:52,057
Hilda dago.
Gosez hil zen.
155
00:14:52,057 --> 00:14:52,892
O, ez!
156
00:14:53,092 --> 00:14:56,028
Ume polit hori,
ez esan beste ezer.
157
00:14:58,197 --> 00:15:01,767
Frantziako erreginak
atsegin du maitasuna.
158
00:15:02,434 --> 00:15:04,470
Begiak ditu kliskatzen,
eztiki hasperen egiten.
159
00:15:04,503 --> 00:15:07,206
Desioa azkar
ari zaio handitzen.
160
00:15:08,941 --> 00:15:12,912
Edengo bere lorategian
aurkitu du erreginak maitasuna.
161
00:15:12,912 --> 00:15:17,416
Han dauzka sagarra, sugea
eta Suediako kondea.
162
00:15:31,964 --> 00:15:35,134
Han agertu zen neska, ederra,
Lebrunen koadro batetik bezala...
163
00:15:35,200 --> 00:15:38,103
...begi handiak negarrez,
gosetuta...
164
00:15:38,103 --> 00:15:43,142
Ene! Non dago justizia?
Valois etxeko neska bat gosetuta?
165
00:15:43,175 --> 00:15:44,476
Harrigarria!
166
00:15:44,643 --> 00:15:46,078
Jainko jauna!
167
00:15:46,312 --> 00:15:48,814
Zer egin behar nuen?
Neska nirekin eraman.
168
00:15:49,548 --> 00:15:53,352
Neska hezten ari naiz,
eta ilobatzat adoptatu nahi dut.
169
00:15:53,385 --> 00:15:54,520
Harrigarria!
170
00:15:54,586 --> 00:15:55,988
Noble-titulua jasoko du.
171
00:15:56,422 --> 00:16:00,693
Zuek biok bikote zoragarria
osatuko zenukete.
172
00:16:02,161 --> 00:16:04,763
Badakigu emazte bila
etorri zarela.
173
00:16:04,863 --> 00:16:07,967
Eta bera ezkongai bikaina
izango da laster.
174
00:16:15,374 --> 00:16:17,977
Eskerrik asko.
Bizia salbatu didazu.
175
00:16:20,713 --> 00:16:22,982
Zerbitzuan zaude
edo gonbidatua zara?
176
00:16:23,816 --> 00:16:25,184
Gonbidatua naiz.
177
00:16:25,217 --> 00:16:27,353
Eta zergatik ez duzu
kartetan jokatzen?
178
00:16:28,220 --> 00:16:30,456
Begira kiderik gabeko
emakume horiei...
179
00:16:31,156 --> 00:16:33,559
...aurrera-atzera
zer egin jakin gabe.
180
00:16:34,193 --> 00:16:36,362
Zure arrazoi berberagatik
ez naiz jokatzen ari.
181
00:16:36,862 --> 00:16:38,263
Ez dut gogorik.
182
00:16:40,632 --> 00:16:42,701
-Sinesten al duzu hori?
-Zer?
183
00:16:43,802 --> 00:16:45,270
Suediara itzuli...
184
00:16:45,304 --> 00:16:48,540
...eta aitari esango banio
emakumeak gizonez janzten direla...
185
00:16:48,574 --> 00:16:49,541
...Frantziako gortean...
186
00:16:50,776 --> 00:16:53,278
...aitak gezurti eroa
naizela esango luke...
187
00:16:53,312 --> 00:16:55,114
...edo sinetsi egingo lidake...
188
00:16:55,881 --> 00:16:58,283
...eta ez lidake utziko
berriz etortzen.
189
00:17:36,188 --> 00:17:38,524
Nor da atzetik etorri
zaizun ergel hori?
190
00:17:38,857 --> 00:17:40,159
Zer esan dizu?
191
00:17:41,293 --> 00:17:43,162
Traba egin dizu?
192
00:17:44,363 --> 00:17:46,865
Esadazu, eta
muturreko bat emango diot.
193
00:18:19,431 --> 00:18:21,467
Ez duzu hitz egin behar,
Oscar?
194
00:18:23,102 --> 00:18:25,871
Morroiekin ez hitz egitea
erabaki duzu?
195
00:18:28,974 --> 00:18:31,577
Ene! Ezin dut jasan
zuk niri kasurik ez egitea.
196
00:18:32,111 --> 00:18:33,846
Geldi! Erruki!
197
00:18:35,280 --> 00:18:38,750
Erruki zakizkio Valois etxeko
umezurtz gajo honi!
198
00:18:38,984 --> 00:18:41,987
-Arren eskatzen dizut!
-Zer nahi duzu?
199
00:18:42,287 --> 00:18:44,957
Zintzoa dirudizu, jauna.
200
00:18:44,990 --> 00:18:49,394
Beharbada, onbera izango zara
eskarmenturik gabeko neska honekin.
201
00:18:49,695 --> 00:18:52,164
Zurekin oheratuko naiz
errenta pagatzeko.
202
00:18:52,731 --> 00:18:55,834
Gizona banintz ere,
eta ez naiz...
203
00:18:56,135 --> 00:18:57,736
...ez nuke sekula
maitasuna erosiko.
204
00:18:59,505 --> 00:19:00,205
Zenbat?
205
00:19:00,973 --> 00:19:03,041
André! Lotsagabea!
206
00:19:03,442 --> 00:19:05,444
Hara!
Ahotsa berreskuratu duzu!
207
00:19:07,312 --> 00:19:12,151
Garaia dut ume-kontuak
alde batera uzteko...
208
00:19:12,718 --> 00:19:15,354
...gizontasunaren ardo goxoa
dastatzen hasteko.
209
00:19:15,454 --> 00:19:19,658
Baina ez dut ardorik.
Ez eta ogi koskor bat ere!
210
00:19:19,825 --> 00:19:21,760
Ama gosez ahulduta daukat.
211
00:19:21,894 --> 00:19:24,897
Gosea?
Inor ez da gose Parisen.
212
00:19:25,264 --> 00:19:27,599
Parisko herria
goseak amorratzen dago.
213
00:19:35,908 --> 00:19:36,808
Aizu!
214
00:19:38,644 --> 00:19:39,945
Zer diozu
nire proposamenaz?
215
00:19:40,045 --> 00:19:41,947
Ama! Ama!
216
00:19:43,348 --> 00:19:47,786
Beranduegi. Beste noizbait
dastatu beharko duzu ardo hori.
217
00:19:50,756 --> 00:19:52,758
Zergatik ez didazu esan
jendea goseak dagoela?
218
00:19:53,192 --> 00:19:56,361
Zergatik ez duzu begiratu?
Zergatik ez duzu ikusi?
219
00:19:56,461 --> 00:19:58,397
Hamaika aldiz
ibili izan gara kale hauetan.
220
00:19:58,463 --> 00:20:00,432
Gosea ez dago ezkutuan.
Nonahi dago.
221
00:20:08,307 --> 00:20:09,875
Barregarri sentitzen naiz.
222
00:20:09,908 --> 00:20:12,644
Ni ere bai,
neska horrekin ez joateagatik.
223
00:20:12,878 --> 00:20:15,314
Itzuli ba.
Zoaz neskaren bila.
224
00:20:15,414 --> 00:20:17,382
Bakarrik joango naiz etxera.
225
00:20:23,121 --> 00:20:24,556
Geldi! Geldi!
226
00:20:24,556 --> 00:20:26,258
Ez gelditu! Segi!
227
00:20:26,925 --> 00:20:29,461
Azkarrago, ergela!
Ez dut eskandalurik nahi!
228
00:20:40,138 --> 00:20:43,242
Ama!
Ez dardar egin horrela!
229
00:20:43,875 --> 00:20:47,279
Nik berotuko zaitut,
nik sendatuko zaitut.
230
00:20:47,813 --> 00:20:50,782
Andre hori aurkitu,
eta larrutik pagatuko dit hau.
231
00:20:51,250 --> 00:20:52,517
Zin dagit!
232
00:20:52,684 --> 00:20:55,053
Ez mugitu, ama.
Mediku baten bila noa.
233
00:20:56,989 --> 00:20:58,357
Bizkor!
234
00:21:00,726 --> 00:21:03,161
Mediku bat behar dugu,
eta zuk traba egiten diguzu.
235
00:21:03,161 --> 00:21:07,566
Atera zabor jende hau kaletik,
presaka nabil eta!
236
00:21:07,666 --> 00:21:10,869
Ez al duzu ulertzen?
Norbait hilzorian dago.
237
00:21:11,270 --> 00:21:13,438
Eta zuri zer axola dizu?
238
00:21:14,940 --> 00:21:16,475
Jendilaje hori...
239
00:21:17,276 --> 00:21:20,612
...untxiak bezala ugaltzen da
eta euliak bezala erortzen.
240
00:21:21,146 --> 00:21:23,282
Ez dute zerikusirik
gu biokin.
241
00:21:23,882 --> 00:21:27,753
Gainera, haietatik zenbat eta
gutxiago, hobeto!
242
00:21:30,055 --> 00:21:31,290
Hilda dago!
243
00:21:33,558 --> 00:21:35,627
Ordaina eskatzen dizut!
244
00:21:35,627 --> 00:21:38,363
Atseginez onartuko dut
zure erronka!
245
00:21:39,164 --> 00:21:40,299
Zein da zure aukera?
246
00:21:40,299 --> 00:21:41,300
Pistolak.
247
00:21:41,600 --> 00:21:42,801
Nork lagunduko dizu?
248
00:21:43,001 --> 00:21:44,369
Nire kide eta anaiak.
249
00:21:45,837 --> 00:21:47,306
-Lekua?
-Chantilly.
250
00:21:47,306 --> 00:21:48,974
-Ordua?
-Egunsentian.
251
00:21:50,108 --> 00:21:54,112
Irrika handiz itxarongo dut
hitzordu hori.
252
00:21:54,579 --> 00:21:56,448
Nik ere bai.
253
00:22:10,162 --> 00:22:12,431
Gure Oscar pozik
eta kezkarik gabe hazi zenez...
254
00:22:12,431 --> 00:22:15,500
...mundu guztia horrela
bizi zela uste zuen.
255
00:22:17,002 --> 00:22:18,403
Arratsalde hura arte...
256
00:22:18,637 --> 00:22:21,673
...ez zuen jakin
Frantziako herria ari zela...
257
00:22:21,673 --> 00:22:25,777
...etsipenik beltzenera
amiltzen.
258
00:22:26,978 --> 00:22:28,580
Ohorea!
259
00:22:29,481 --> 00:22:32,417
Zernahi esan nahi duela ere,
ez du zure bizitza balio.
260
00:22:32,584 --> 00:22:35,253
Gainera,
zure izena ere ez daki.
261
00:22:35,354 --> 00:22:36,922
Ez al da hala?
262
00:22:38,223 --> 00:22:41,660
Zure izena ez dakien norbaiten
aurrean bizia arriskatu!
263
00:22:42,127 --> 00:22:45,897
-Nik badakit, ordea!
-Ezin zara joan!
264
00:22:46,865 --> 00:22:50,669
Ez dizut joaten utziko.
Lotu egingo zaitut!
265
00:22:50,836 --> 00:22:53,205
Baina ez dizut
joaten utziko!
266
00:23:04,750 --> 00:23:08,286
Oraintxe jakin dut berria.
Zer esan behar didazu?
267
00:23:08,820 --> 00:23:11,923
Ezer ez, jauna.
Zer esan dezaket?
268
00:23:12,224 --> 00:23:13,158
Egina dago.
269
00:23:13,191 --> 00:23:17,396
Behartsu jendea defendatzea
zalantzan jartzen dudan arren...
270
00:23:17,396 --> 00:23:21,199
...harro nago zuk Jarjayetarren
ohorea defendatu izanaz.
271
00:23:24,035 --> 00:23:27,806
Hauek aitak eman zizkidan
nire lehen duelurako.
272
00:23:31,443 --> 00:23:34,679
Kirtena pantera-hezurrez
landua du.
273
00:23:34,880 --> 00:23:39,151
Eskerrik asko, jauna.
Eta hilko banintz?
274
00:23:39,151 --> 00:23:40,719
Ez zara hilko.
275
00:23:41,620 --> 00:23:44,156
Ederki hezi zaitut.
276
00:23:59,271 --> 00:24:00,939
Akabo, beraz.
277
00:24:03,074 --> 00:24:04,443
André?
278
00:24:05,510 --> 00:24:08,113
Gera zaitez nire ondoan,
lehen bezala.
279
00:24:08,213 --> 00:24:12,317
Lehen gauzak sinpleak ziren,
eta orain dena korapilatu da.
280
00:24:13,618 --> 00:24:15,687
Ezin diogu ordulariari
bizkarra eman.
281
00:24:16,588 --> 00:24:18,323
Hazi egin gara.
282
00:24:18,957 --> 00:24:22,160
Mesedez, gera zaitez.
283
00:26:12,571 --> 00:26:15,340
Jainkoari eskerrak
ez zara zu izan.
284
00:26:26,785 --> 00:26:28,753
Nola aurkitu nauzu?
285
00:26:29,921 --> 00:26:32,591
Zer nahi duzu?
Dena hondatuko duzu!
286
00:26:32,624 --> 00:26:34,659
Orain Boulainvilliers andrearen
iloba naiz.
287
00:26:34,759 --> 00:26:37,095
Ezkontzeko zorian nago,
oinordeko bihurtzeko zorian...
288
00:26:37,262 --> 00:26:39,130
...kondesa bihurtzeko zorian!
289
00:26:39,464 --> 00:26:41,866
Zer zabiltza zu hemen?
290
00:26:42,133 --> 00:26:45,003
Zure bila ibili naiz.
291
00:26:45,637 --> 00:26:48,340
Gauza bat esan behar dizut,
jakin behar duzuna.
292
00:26:48,707 --> 00:26:49,507
Ama...
293
00:26:49,608 --> 00:26:54,112
...bezeroen arropa garbitzen
nik eskuak zatartzea nahi du.
294
00:26:54,112 --> 00:26:57,148
Ama kezkatuta dago?
Nekatuta dago? Goseak dago?
295
00:26:58,149 --> 00:26:58,984
Haserre dago?
296
00:26:59,017 --> 00:27:00,285
Ama hilda dago.
297
00:27:02,654 --> 00:27:03,855
Zer dugu hemen?
298
00:27:04,222 --> 00:27:08,159
Neskatxa hau agertu zait;
erotuta dirudi.
299
00:27:08,426 --> 00:27:11,963
Leihotik sartuko zen
lapurtzera.
300
00:27:13,632 --> 00:27:15,367
Nire andregaia
beldurtu duzu?
301
00:27:16,267 --> 00:27:18,003
Negar eginarazi diozu?
302
00:27:18,670 --> 00:27:21,640
Berriz etortzen bazara,
behatzetatik zintzilikatuko zaitut!
303
00:27:44,195 --> 00:27:46,865
De Rohan kardinala!
Gogoratu zara!
304
00:27:46,898 --> 00:27:48,366
Nola ahaztuko zitzaidan?
305
00:27:50,735 --> 00:27:53,238
Zer moduz dago
zure izeba maitea?
306
00:27:53,672 --> 00:27:56,408
Zoritxarrez,
ezin da ohetik jaiki.
307
00:27:56,708 --> 00:27:58,677
Kezkatuta nauka.
308
00:28:00,979 --> 00:28:04,749
Duela gutxi
ezagutzen dugu elkar...
309
00:28:07,285 --> 00:28:13,191
...baina gure patuak elkarri lotuta
daudela uste dut.
310
00:28:21,599 --> 00:28:23,201
Mesedez!
311
00:28:48,993 --> 00:28:51,996
Goseak zaude?
Nekatuta?
312
00:28:54,766 --> 00:28:57,402
Nahi duzu esneko txerri bat
nirekin partekatu?
313
00:28:57,502 --> 00:29:00,205
Eta luma-ohe batean
etzan, gero?
314
00:29:01,239 --> 00:29:04,442
Ez dut kosk egiten,
edo oso gutxitan...
315
00:29:04,743 --> 00:29:07,979
Atsegin sinpleak eta
emakumeen xarma atsegin ditut.
316
00:29:08,379 --> 00:29:11,883
Guztiok bezala. Denok
maite ditugu xarmak.
317
00:29:11,983 --> 00:29:15,587
Ilunpetan giltzapetuta,
gure bihotzen hotsa entzunez.
318
00:29:15,587 --> 00:29:16,755
Rosalie!
319
00:29:17,155 --> 00:29:20,525
Itxaron!
Nora daramazu nire neska?
320
00:29:20,525 --> 00:29:21,993
Inora ez, gazte.
321
00:29:22,260 --> 00:29:26,831
Operako bidea galdetu,
eta muin ematen diot eskuan.
322
00:29:28,233 --> 00:29:29,868
Eta ni baino gehiago
ez bazinete...
323
00:29:29,901 --> 00:29:33,071
...eskuineko begia
aterako nizuke makilaz.
324
00:29:33,071 --> 00:29:36,441
-Zer? Zer esan duzu?
-Agur esan dizut, gazte.
325
00:29:43,114 --> 00:29:45,183
Uste nuen bazenekiela
zeure burua zaintzen.
326
00:29:45,283 --> 00:29:46,684
Saiatzen ari nintzen.
327
00:29:47,519 --> 00:29:50,221
Luma-ohe batean
lo egin nezakeela esan dit.
328
00:29:51,222 --> 00:29:53,224
Nik ez daukat
luma-oherik, Rosalie...
329
00:29:53,792 --> 00:29:57,195
...baina badaukat
lastozko ohatze bat zuretzat.
330
00:29:57,262 --> 00:29:59,798
16. zenbakia, beheko kalean.
331
00:29:59,864 --> 00:30:01,666
Zoaz hara
eta itxoidazu.
332
00:30:01,900 --> 00:30:05,470
Arratoi zulo horretan ere,
beste era batera bizi daiteke.
333
00:30:05,503 --> 00:30:07,071
Lana bilatuko dizut.
334
00:30:33,665 --> 00:30:36,100
André, adiskidea...
335
00:30:36,835 --> 00:30:39,604
...asmaidazu
asmakizun hau.
336
00:30:39,871 --> 00:30:42,841
Orain ikasi dudanez ibiltzen...
337
00:30:42,974 --> 00:30:46,177
...eta hitz egiten eta borrokatzen
gizon batek bezala...
338
00:30:46,377 --> 00:30:49,881
...eta gizon batek bezala
pentsatzen...
339
00:30:51,115 --> 00:30:54,219
...zergatik ezin dut
gizon batek bezala norbait hil?
340
00:30:55,386 --> 00:30:56,921
Gizona ez zarelako.
341
00:30:59,324 --> 00:31:01,059
Zer esan duzu?
342
00:31:02,227 --> 00:31:03,561
Entzun didazu.
343
00:31:03,962 --> 00:31:05,363
Esan ezazu berriz!
344
00:31:05,897 --> 00:31:07,966
Gizona ez zarelako!
345
00:31:15,874 --> 00:31:17,008
Kaixo.
346
00:31:17,976 --> 00:31:20,879
-Ezagutzen zaitut, inondik ere.
-Bai, istripuaren egunetik.
347
00:31:20,879 --> 00:31:24,916
-Zure laguntza eskertzen dizut.
-Ez zuen askorik balio izan.
348
00:31:29,888 --> 00:31:34,192
Zu ere ezagutzen zaitut:
Maximilian de Robespierre.
349
00:31:34,559 --> 00:31:37,195
Gogoan dut zure koroatze-eguneko
hitzaldia.
350
00:31:37,295 --> 00:31:39,497
Gogoan dut zure grina.
351
00:31:39,764 --> 00:31:43,134
Gogoan dut
nola hunkitu ninduen.
352
00:31:43,902 --> 00:31:47,138
Zer zenioen?
Ea ba...
353
00:31:47,338 --> 00:31:53,344
Ez, mesedez! Lotsatzen hasita
nago hitzaldi horretaz.
354
00:31:53,444 --> 00:31:57,115
Denek bezala, itxaropena baneukan
erregealdi berrian.
355
00:31:57,181 --> 00:32:00,318
-Baikorra nintzen.
-Eta orain?
356
00:32:00,551 --> 00:32:04,622
Orain, berriz, beldurrez nauka
errege bikoteak...
357
00:32:04,822 --> 00:32:06,791
...eta Frantzia osoak.
358
00:32:06,958 --> 00:32:10,495
Nola ausartzen zara
koroa kritikatzen?
359
00:32:10,561 --> 00:32:12,430
Zu, bereziki!
360
00:32:12,630 --> 00:32:18,436
Ea kritika pixka batekin
koroa bakarrik zutitzen den.
361
00:32:18,536 --> 00:32:21,940
Beharbada, askok
protestatuko bagenu...
362
00:32:22,206 --> 00:32:25,310
...herri honen zauriak
sendatzen hasiko lirateke.
363
00:32:25,310 --> 00:32:27,045
Beranduegi da horretarako!
364
00:32:28,379 --> 00:32:31,316
Zauri ustelduak ezin dira sendatu.
Ebaki egin behar dira!
365
00:32:32,583 --> 00:32:34,152
Anputatu egin behar da
errege-familia!
366
00:32:34,519 --> 00:32:38,656
Ixo! Hori traizioa da!
Hori biraoa da!
367
00:32:40,325 --> 00:32:43,094
Zurezko soldaduek
badute gauza on bat:
368
00:32:43,161 --> 00:32:45,663
...itsu-itsuan
landu zituztela.
369
00:34:34,405 --> 00:34:36,074
Oscar.
370
00:34:37,742 --> 00:34:38,943
Oscar!
371
00:34:53,191 --> 00:34:56,194
Ene! Zer-nolako gau eroa
izan da gaurkoa?
372
00:34:56,661 --> 00:34:58,963
Borrokan aritu gara,
besterik gabe.
373
00:34:59,864 --> 00:35:02,233
-Konponduko da.
-Jakina.
374
00:35:09,207 --> 00:35:11,242
Bitxia da, gero!
375
00:35:12,643 --> 00:35:14,712
Tira, utzidazu laguntzen.
376
00:35:56,954 --> 00:35:58,589
Nork irabazi du?
377
00:35:59,524 --> 00:36:00,825
Guk?
378
00:36:09,634 --> 00:36:12,170
Galdetuko didazu
zertan ari ote naizen hemen.
379
00:36:12,270 --> 00:36:16,174
Eta nire erantzun bakarra da
mundua txikia dela.
380
00:36:19,644 --> 00:36:21,312
Oscar...
381
00:36:24,182 --> 00:36:29,720
Zer lotsa!
Ardo kiratsa darizu!
382
00:36:30,988 --> 00:36:33,457
Zer esango luke
zure aitak?
383
00:36:41,265 --> 00:36:43,401
Zer moduz daukazu burua?
384
00:36:43,601 --> 00:36:44,902
Nahasia.
385
00:36:46,504 --> 00:36:49,273
Gihar horiek sendotu
behar zenituzke.
386
00:36:49,373 --> 00:36:52,210
Hain ahula ez bazina,
ez zintuzketen jipoituko.
387
00:36:52,843 --> 00:36:54,545
Mesedez, joan zaitez.
388
00:36:54,679 --> 00:36:57,815
Okerren bat esan dizut?
Iraindu egin zaitut?
389
00:36:58,216 --> 00:37:00,251
Oscar oso nekatuta dago.
390
00:37:00,651 --> 00:37:04,355
Atseden hartu behar du.
Neska honek egun latza izan du.
391
00:37:04,522 --> 00:37:05,590
Neska?
392
00:37:06,257 --> 00:37:07,525
Neska?
393
00:37:07,792 --> 00:37:09,293
Oscar emakumea da?
394
00:37:09,594 --> 00:37:13,864
Bai, jauna. Edozein ergelek
ikusiko luke emakumea dela.
395
00:37:15,366 --> 00:37:17,101
Barkatuko didazu, andrea.
396
00:37:17,101 --> 00:37:19,804
Arrotza izanik,
ez naiz konturatu.
397
00:37:20,137 --> 00:37:22,773
Barkamena eskatzen dizut,
Lady Oscar.
398
00:37:23,241 --> 00:37:25,509
Neure buruaz kezkatzen
hasita nengoen...
399
00:37:25,876 --> 00:37:29,747
...zeren eta ikusten zintudanean
esaten nuen neure artean:
400
00:37:30,248 --> 00:37:33,951
"Soldadu hori politegia da
gizona izateko".
401
00:37:44,161 --> 00:37:46,831
Banekien egun hau
iritsiko zela.
402
00:37:46,964 --> 00:37:51,969
Iritziz aldatzeko
erregutu behar nion zure aitari...
403
00:37:51,969 --> 00:37:54,872
...baina oso ikaratuta
nengoen.
404
00:37:56,173 --> 00:38:00,478
Barkatuko diozu zure inudeari
orduan ez hitz egiteagatik?
405
00:38:01,479 --> 00:38:04,882
Bakarrik egon nahi nuke.
406
00:39:53,958 --> 00:39:57,161
Baina sekretuak
kontatzeko dira.
407
00:39:57,561 --> 00:40:00,097
Eta emandako ezer
ez da dohainik ematen.
408
00:40:00,965 --> 00:40:04,001
Marie-Antoinettek bere grina
gaztea asetzen zuen artean...
409
00:40:04,635 --> 00:40:08,639
...nazio osoaren begi ezkutuak
begira zeuzkan.
410
00:40:49,814 --> 00:40:53,884
Edengo lorategian aurkitu du
erreginak maitasuna.
411
00:40:59,089 --> 00:41:01,625
Erreginak maitale bat du!
412
00:41:27,184 --> 00:41:28,919
Laztana,
ondo al zaude?
413
00:41:28,919 --> 00:41:30,921
Aztoratuta nago.
414
00:41:32,022 --> 00:41:36,494
Gizon zakar batek
hau begiratzera behartu nau.
415
00:41:36,627 --> 00:41:38,829
O, ez!
Hori ez da begi zintzoentzat.
416
00:41:41,131 --> 00:41:45,336
Erregina adiskide gajoa!
Gezur horiei aurre egin behar!
417
00:41:45,803 --> 00:41:47,671
Barkatu nire harridura...
418
00:41:48,506 --> 00:41:51,809
...ez nekien Marie-Antoinetteren
adiskidea zinenik.
419
00:41:53,310 --> 00:41:55,579
Ez naiz horretaz harropuzten.
420
00:41:55,746 --> 00:41:57,314
Jakingo duzu, beharbada...
421
00:41:57,748 --> 00:42:00,618
...bere zerbitzari
leial eta suharra naizen arren...
422
00:42:01,018 --> 00:42:04,154
...zergatik ez didan inoiz
zuzenean hitz egin.
423
00:42:05,256 --> 00:42:08,592
Oinazetu egiten nau
berari zerbitzatu ezinak.
424
00:42:09,593 --> 00:42:12,296
Berorren eminentzia
esajeratzen ari da.
425
00:42:12,396 --> 00:42:15,533
Erreginak sekula ez dit
zutaz ezer txarrik aipatu.
426
00:42:16,100 --> 00:42:20,304
Eska diezazuket
berari nitaz ondo hitz egitea?
427
00:42:21,305 --> 00:42:22,706
De Rohan kardinal maitea...
428
00:42:22,706 --> 00:42:25,276
...nire bi adiskideen arteko
harremana estutzeak...
429
00:42:25,309 --> 00:42:27,177
...atsegin handia emango lidake.
430
00:42:27,244 --> 00:42:29,346
Baina, zoritxarrez,
eta garbi hitz eginez...
431
00:42:29,380 --> 00:42:32,283
...ez naiz aspaldi jauregira joan,
diru eskasian nagoelako.
432
00:42:32,983 --> 00:42:36,320
Nire izeba maitearen
herentzia bukatzen ari zait...
433
00:42:36,420 --> 00:42:39,223
...eta Versaillesko bizimodua
oso garestia da.
434
00:42:39,623 --> 00:42:41,792
Nik ez dut diru mugarik.
435
00:42:41,859 --> 00:42:43,561
Dirua ez da arazo bat niretzat.
436
00:42:43,661 --> 00:42:45,095
Ezingo nuke
mailegurik onartu.
437
00:42:45,796 --> 00:42:47,398
Mailegurik ez, inolaz ere.
438
00:42:47,431 --> 00:42:50,434
Esker oneko opari bat,
ordea...
439
00:42:50,434 --> 00:42:52,069
...mesede baten truke.
440
00:42:54,138 --> 00:42:57,107
Ez, ezingo nuke.
441
00:43:00,744 --> 00:43:03,213
Entzun ezazu
nire eskariaren logika.
442
00:43:03,414 --> 00:43:05,282
Marie-Antoinetteren laguntzaz...
443
00:43:05,282 --> 00:43:07,952
...Frantziako lehen ministro
izan ninteke.
444
00:43:07,952 --> 00:43:11,755
Berehala botako nituzke
berritsuak hiritik....
445
00:43:11,855 --> 00:43:16,193
...eta gure erregina babestu
gezur beltz hauetatik.
446
00:43:18,963 --> 00:43:20,998
Ikuspegi horretatik...
447
00:43:21,498 --> 00:43:23,434
...zerbitzu egingo nioke
Frantzia osoari.
448
00:43:23,467 --> 00:43:26,670
Hala da, laztana.
Hala da.
449
00:43:34,511 --> 00:43:36,080
Utzi ikusten.
Oraindik ez dut ikusi.
450
00:43:39,350 --> 00:43:41,385
Marrazki hau
gustatzen zaizu, Oscar?
451
00:43:55,199 --> 00:43:58,836
-Fersen etorri al da gaur?
-Duela 10 minutu. Zer ba?
452
00:43:59,303 --> 00:44:00,638
Arrazoi pertsonalak ditut.
453
00:44:00,971 --> 00:44:03,440
Esadazu zergatik
eta esango dizut nora joan den.
454
00:44:03,440 --> 00:44:07,711
Ez dizut azalpenik zor.
Arrazoi pertsonalak ditut.
455
00:44:08,278 --> 00:44:11,115
Aurpegian ikusten dizkizut
arrazoi pertsonalak.
456
00:44:20,891 --> 00:44:24,061
Inork zuri minik ez emateko
esan dizut hori.
457
00:44:24,461 --> 00:44:27,097
-Nora joan da?
-Parkean dabil zaldiz.
458
00:45:02,299 --> 00:45:03,767
Lady Oscar.
459
00:45:13,477 --> 00:45:15,946
Ez gaituzte lausengatzen, ezta?
460
00:45:20,718 --> 00:45:22,553
Ez ezazu
harritu-itxurarik egin.
461
00:45:22,619 --> 00:45:25,522
Horrelakoak ikusi izan ditut.
Dozenaka.
462
00:45:33,564 --> 00:45:35,032
Ez al da harritzekoa...
463
00:45:35,733 --> 00:45:38,535
...bi pertsonen arteko
maitasun soila...
464
00:45:39,937 --> 00:45:43,640
...gorrotoa eta gerra
bezain mespretxatua izatea?
465
00:45:48,579 --> 00:45:50,013
Egia da, beraz.
466
00:45:50,013 --> 00:45:51,081
Baina ez luzarorako.
467
00:45:51,081 --> 00:45:53,884
Ez dut bere egoera
arriskuan gehiago jarriko.
468
00:45:55,085 --> 00:45:59,757
Boluntario joango naiz Ameriketara
La Fayette markesarekin.
469
00:46:01,225 --> 00:46:03,327
Baina han iraultza bat
dago!
470
00:46:03,460 --> 00:46:06,263
Herrialde osoa
gudu-zelai odoltsu bat da!
471
00:46:06,430 --> 00:46:07,865
Hil zintezke!
472
00:46:08,999 --> 00:46:12,002
Horrek zama arinduko lidake.
473
00:46:14,271 --> 00:46:17,141
Egingo al didazu
mesede handi bat?
474
00:46:21,145 --> 00:46:25,682
Agur esaiozu erreginari,
nik ez baitut kemenik.
475
00:46:48,138 --> 00:46:49,973
Zoragarria da!
476
00:46:50,140 --> 00:46:52,609
Horrelaxe ikusten nuen
neure baitan!
477
00:46:54,077 --> 00:46:56,113
Eta dena hor dago.
478
00:46:56,814 --> 00:47:01,718
Lastozko teilatuko etxeak,
metak, usategiak...
479
00:47:02,119 --> 00:47:04,221
Eta baita simaurtegiak ere!
480
00:47:04,421 --> 00:47:07,558
-Ez dute usain txarrik izango?
-Ez, noski.
481
00:47:09,259 --> 00:47:12,963
Ez dut ezer nahi usain txarrekoa
edo hatzak zikinduko dituena.
482
00:47:13,030 --> 00:47:15,899
Nahiago nuke
nekazariak zaharrak ez izatea.
483
00:47:17,601 --> 00:47:20,370
Emakume esneketariak,
musu gorridunak!
484
00:47:21,505 --> 00:47:25,342
Eta artzainak
bizkar zabalekoak aukeratu.
485
00:47:25,843 --> 00:47:28,712
Basoan zehar
ibili nahi nuke...
486
00:47:28,912 --> 00:47:33,016
...masustak biltzen
eta ezertan ez pentsatzen.
487
00:47:33,350 --> 00:47:37,721
Eta herriska txotxongilo
ikuskizun bat izango da...
488
00:47:38,322 --> 00:47:39,857
...mugitzen den koadro bat...
489
00:47:39,857 --> 00:47:43,594
...benetako jendea
benetako gauzak egiten.
490
00:47:43,861 --> 00:47:47,764
Hubert Rubertek berak margotuko
ditut geletako pitzadurak.
491
00:47:47,865 --> 00:47:50,200
Eta neuk aukeratuko dut
nekazari bakoitza.
492
00:47:50,267 --> 00:47:55,138
Bururatzen zaizun gauza bakoitza
zuretzat sortuko dizugu.
493
00:47:56,740 --> 00:47:59,943
Aurki hemen
eseri ahal izango gara...
494
00:47:59,977 --> 00:48:02,713
...benetako ukuilu batean
benetako gurina egiteko.
495
00:48:05,115 --> 00:48:07,217
Kezkatuta al zaude, Oscar?
496
00:48:08,018 --> 00:48:09,386
Bai, maiestate.
497
00:48:09,953 --> 00:48:13,190
Hiru egun daramatzat zurekin
bakarka hitz egin nahian.
498
00:48:13,624 --> 00:48:15,626
Eta ez dut
aukerarik izan.
499
00:48:15,893 --> 00:48:19,229
Oscar,
zergatik ez didazu esan?
500
00:48:20,530 --> 00:48:23,166
Protokoloa ez dago
hemen indarrean.
501
00:48:23,333 --> 00:48:26,203
Hitz egin diezadakezu
nik aurretik zuri hitz egin gabe.
502
00:48:26,236 --> 00:48:27,905
Eskerrik asko, maiestate.
503
00:48:28,438 --> 00:48:30,040
Eskerrik asko, jauna.
504
00:48:31,341 --> 00:48:33,677
Ondo pentsatu nahi dut
ibaiarena.
505
00:48:34,177 --> 00:48:37,681
Ez dakit behar bezain
garrantzia izango duen...
506
00:48:38,148 --> 00:48:41,718
...meandroak noraezean
baldin badoazkio.
507
00:48:42,586 --> 00:48:45,622
-Baina, maiestate...
-Ez. Joan zaitezke.
508
00:48:52,396 --> 00:48:54,531
Gaitzetsi egingo nauzu...
509
00:48:55,098 --> 00:48:59,937
...luzaroan egoten naizelako hemen,
gorteko betebeharrak bete gabe.
510
00:49:00,304 --> 00:49:03,407
Ez, maiestate. Ez dagokit
niri zuri kritikatzea.
511
00:49:03,774 --> 00:49:06,777
Zuri zerbitzatu
eta zu babestea dagokit.
512
00:49:07,411 --> 00:49:10,614
Begi solemnez
begiratuko didazu...
513
00:49:10,948 --> 00:49:14,818
...eta esango didazu denek
dakitela nire abenturaren berri.
514
00:49:16,086 --> 00:49:19,556
Esango didazu erregina zintzo
batek eserita egon behar duela...
515
00:49:19,589 --> 00:49:22,159
...gaztaroak nola
ihes egiten dion begira.
516
00:49:22,359 --> 00:49:25,696
Erregeak bere emakume-grinak
noiz aseko dizkion zain.
517
00:49:25,963 --> 00:49:29,266
Ez nintzateke sekula
zuri halakorik esaten ausartuko.
518
00:49:29,700 --> 00:49:32,769
Bai, baina onar ezazu
hori pentsatzen duzula.
519
00:49:33,070 --> 00:49:35,405
Zure aurpegian
ikus dezaket hori.
520
00:49:36,740 --> 00:49:40,410
Neure burua defendatzeko,
esan dezadan...
521
00:49:41,244 --> 00:49:44,014
...erregeari ebakuntza txiki
bat egingo diotela...
522
00:49:44,081 --> 00:49:47,985
...bere betebeharrak
bete ahal izan ditzan.
523
00:49:48,485 --> 00:49:51,021
Eta nik nire betebeharra
beteko banu ere...
524
00:49:51,221 --> 00:49:53,590
...tronurako oinordeko bat
Frantziari eskainiz...
525
00:49:53,857 --> 00:49:56,226
...ez nintzateke
gogobeterik sentituko.
526
00:49:57,094 --> 00:50:01,431
Ez nintzateke gogobeterik
sentituko, bera maite ez dudalako.
527
00:50:04,401 --> 00:50:05,902
Eta emakumea zarenez,
Oscar...
528
00:50:06,903 --> 00:50:08,872
...jakingo duzu
zeure baitan...
529
00:50:09,406 --> 00:50:12,776
...gure bizitzako
helbururik gorena...
530
00:50:12,776 --> 00:50:16,380
...norbait maitatzea eta
maitatuak izatea dela.
531
00:50:17,147 --> 00:50:19,149
Kritikatu egingo naute...
532
00:50:19,149 --> 00:50:22,686
...emakume guztiek edukitzeko
eskubidea duten huraxe...
533
00:50:22,753 --> 00:50:24,421
...nahi eta lortzen dudalako?
534
00:50:24,788 --> 00:50:27,391
Musu hau dakarkizut
Fersen kondearen partetik.
535
00:50:28,125 --> 00:50:29,760
Bere agurra da.
536
00:50:36,033 --> 00:50:38,201
Zergatik mindu nahi nauzu?
537
00:50:38,635 --> 00:50:39,903
Maiestate...
538
00:50:40,670 --> 00:50:42,272
Ameriketara joan da.
539
00:50:42,272 --> 00:50:45,976
Edozer gauza egingo nuke
zuri oinaze hau ez emateko.
540
00:50:47,277 --> 00:50:48,078
Ez!
541
00:50:50,680 --> 00:50:52,282
Ezetz esan dut!
542
00:50:54,885 --> 00:50:56,420
Debekatu egiten dut hori!
543
00:50:59,556 --> 00:51:02,793
Zeharo debekatzen dut
hori!
544
00:51:10,400 --> 00:51:12,803
Baina oinazea eta urtaroak
iragan ziren.
545
00:51:12,803 --> 00:51:15,539
Erregea, azkenean,
gauza izan zen.
546
00:51:15,972 --> 00:51:18,775
Fersen atzerriko gerra
batean borrokan ari zen artean,
547
00:51:19,209 --> 00:51:22,646
Marie-Antoinette bizirik
atera zen beraren gudutik.
548
00:52:08,792 --> 00:52:11,361
Oinordeko bat da?
549
00:52:22,973 --> 00:52:26,376
Adiskideok,
beste printzesa bat daukagu.
550
00:52:33,183 --> 00:52:35,719
Gogoratuko duzunez,
oinordeko bati dagokion...
551
00:52:35,719 --> 00:52:39,556
...diruaren laurdena
ordainduko zaizu.
552
00:52:39,823 --> 00:52:42,826
Zoritxarrez,
oso buru ona dut.
553
00:52:52,235 --> 00:52:53,670
Joateko ordua da.
554
00:52:55,405 --> 00:52:56,840
Joan egin behar duzue.
555
00:53:07,317 --> 00:53:10,654
Bukatu da ikuskizuna.
Etxeratzeko ordua da.
556
00:53:21,631 --> 00:53:23,934
Marie-Antoinettek bere
saio mingarria errepikatu zuen...
557
00:53:23,934 --> 00:53:26,736
...handik urte batzuetara,
ikusle mordo baten aurrean.
558
00:53:27,604 --> 00:53:30,974
Eta Amerikak independentzia
gerran garaitu zuen bezala...
559
00:53:31,041 --> 00:53:33,710
...berak ere garaitu zuen...
560
00:53:33,710 --> 00:53:37,347
...oinordeko irrikatua
Frantziari emanez.
561
00:53:54,564 --> 00:53:58,001
Begiko nauela uste dut.
Berriz egin dit!
562
00:53:59,236 --> 00:54:01,605
Begiratu dit
eta irribarre egin du.
563
00:54:01,838 --> 00:54:06,076
Egunen batean, zuk ere
horietako bat nahiko duzu.
564
00:54:06,109 --> 00:54:07,644
Ikusiko duzu!
565
00:54:07,644 --> 00:54:11,481
Nik? Ez, maiestate.
Inoiz ez.
566
00:54:11,681 --> 00:54:15,986
Zergatik ez? Badaukazu
hori egiteko behar den guztia.
567
00:54:16,286 --> 00:54:19,122
Gauza bat izan ezik.
568
00:54:20,257 --> 00:54:22,559
Zertaz uste duzu
ari naizela?
569
00:54:24,027 --> 00:54:25,061
Gizonaz, jakina.
570
00:54:25,629 --> 00:54:27,063
Noski.
571
00:54:27,564 --> 00:54:30,533
Esku iletsuko izaki zoragarri
horietako bat.
572
00:54:32,269 --> 00:54:33,970
Maitatu al duzu inoiz
gizonik?
573
00:54:35,005 --> 00:54:38,174
Badut adiskide bat,
anaia bezala maite dudana.
574
00:54:38,742 --> 00:54:40,844
Eta behin gizon batek...
575
00:54:41,077 --> 00:54:45,282
....aztoratuta eta nahasita
utzi ninduen.
576
00:54:46,116 --> 00:54:48,585
Maitasuna izan balitz,
jakingo zenukeen.
577
00:54:49,352 --> 00:54:51,521
Nire benetako maitea
ikusi nuen orduko...
578
00:54:52,689 --> 00:54:54,057
...jakin egin nuen.
579
00:54:56,326 --> 00:54:58,395
Hilda dagoela
uste duzu?
580
00:55:00,597 --> 00:55:02,032
Ez dakit.
581
00:55:02,365 --> 00:55:04,100
Nor, ama?
Nor hil da?
582
00:55:04,701 --> 00:55:07,003
Beti ahazten zait
badakizula hitz egiten.
583
00:55:07,404 --> 00:55:09,372
Nor hil da?
Esadazu.
584
00:55:11,141 --> 00:55:16,546
Norbait, aspaldi etorria behar
lukeena baina etorri ez dena.
585
00:55:19,683 --> 00:55:22,452
Bi altxor ekarri dizkizut.
586
00:55:23,153 --> 00:55:27,324
Bata begiak alaitzeko
eta bestea belarriak gozatzeko.
587
00:55:27,324 --> 00:55:29,693
Zein nahiago duzu
lehenengo?
588
00:55:29,959 --> 00:55:33,330
Lehenengo ikusi
eta gero entzun.
589
00:55:36,633 --> 00:55:38,735
Monsieur Boehmer...
590
00:55:38,735 --> 00:55:42,739
...aipatu zenidan
lepokoa badakarkidazu...
591
00:55:42,872 --> 00:55:45,141
...eraman
egin beharko duzu.
592
00:55:45,175 --> 00:55:49,679
Nire egoera ahulean,
tentazio handia litzateke.
593
00:55:50,146 --> 00:55:52,882
Horixe nahi nuke,
maiestate.
594
00:55:52,949 --> 00:55:55,385
Begiratu bat besterik ez.
595
00:55:55,752 --> 00:55:58,822
Lepokoaren distirak
indartu egingo zaitu.
596
00:55:59,656 --> 00:56:00,957
Ikusten?
597
00:56:01,358 --> 00:56:03,393
Izugarri bikaina!
598
00:56:06,863 --> 00:56:10,100
Egizue kontu Du Barry
emagaldu horrek...
599
00:56:10,133 --> 00:56:14,504
...lepoan eramango zukeela
halabeharragatik ez balitz.
600
00:56:15,305 --> 00:56:18,375
Jainkoek bazekiten
lepokoa hobeto egongo zela...
601
00:56:18,375 --> 00:56:20,877
...zure lepo ederraren
inguruan.
602
00:56:21,077 --> 00:56:25,415
Eta 1.600.000 libratan,
sekulako mauka da.
603
00:56:26,516 --> 00:56:29,386
Nire erreinua
balio al du, ordea?
604
00:56:29,386 --> 00:56:33,790
Erregeak Austriara bidaliko ninduke
faktura hau aurkeztuko banio.
605
00:56:33,957 --> 00:56:36,593
Epeka ordain zenezake.
606
00:56:36,993 --> 00:56:38,962
Ez, ez dut amore emango.
607
00:56:40,563 --> 00:56:45,769
Amatasunak ezina lortu du:
emakume zuhur bihurtu nau.
608
00:56:46,102 --> 00:56:49,406
Hala ere, mila esker
eta egun ona izan.
609
00:56:57,213 --> 00:56:58,548
Eta orain...
610
00:56:58,782 --> 00:57:03,653
Bigarrena: sekulako altxorra.
Berri zoragarri bat.
611
00:57:03,787 --> 00:57:05,021
Bai, maitea?
612
00:57:05,021 --> 00:57:07,891
Fersen kondea itzuli da.
613
00:57:08,792 --> 00:57:10,660
Zoragarria!
614
00:57:22,939 --> 00:57:25,008
Gorteko damek
hau ikusten dutenean...
615
00:57:25,408 --> 00:57:27,076
...denek nahiko dute bat...
616
00:57:27,110 --> 00:57:29,312
...margo desberdinekoa,
jakina.
617
00:57:29,312 --> 00:57:32,916
"Kenduizkiozue luma horiek,
eta ipini pauma-lumak".
618
00:57:32,949 --> 00:57:36,519
Nobleak dena saltzen ari dira
emazteak modan edukitzeko.
619
00:57:36,920 --> 00:57:38,721
Laster, gu bezain gosetuta
egongo dira.
620
00:57:38,788 --> 00:57:41,791
Eta gu izango gara
beren hondamenaren erantzuleak.
621
00:57:42,058 --> 00:57:45,995
Nahi nuke hala balitz!
Gorroto diet den-denei.
622
00:57:48,198 --> 00:57:51,534
Nik bakarrari diot gorroto:
ama hil zidan putari.
623
00:57:52,268 --> 00:57:56,506
Egun batean, Versallesera joan,
eta aurkituko dut.
624
00:57:56,973 --> 00:57:58,842
Zu Versallesen?
625
00:57:59,375 --> 00:58:02,278
Hara bestea!
Rosalie andrea!
626
00:58:03,146 --> 00:58:06,616
Mihia dantzatzeak ez ditu
hatzak mugiarazten.
627
00:58:06,783 --> 00:58:10,487
Rosalie, eraman soineko hau
Jarjayestarren egoitzara.
628
00:58:10,587 --> 00:58:12,121
Esaiezu atzeratu egin dela...
629
00:58:12,121 --> 00:58:15,959
...dama guztiek soineko berri
bat behar zutelako dantzaldirako.
630
00:58:16,893 --> 00:58:18,495
Jainkoak daki zergatik.
631
00:58:18,495 --> 00:58:20,597
Jainkoa ez da
hori dakien bakarra.
632
00:58:20,597 --> 00:58:23,233
Erreginaren maitalea
itzuli delako da.
633
00:58:23,600 --> 00:58:26,269
Utikan zurrumurruak,
denbora urrea da eta.
634
00:58:26,336 --> 00:58:28,972
Mugi. Arratserako
behar dute soinekoa.
635
00:58:31,341 --> 00:58:33,510
Madame de Polignac!
636
00:58:36,145 --> 00:58:38,681
Harritzekoa
zu hemen ikustea!
637
00:58:39,015 --> 00:58:41,684
Zertxobait
gizendu naiz.
638
00:58:41,684 --> 00:58:44,721
Soinekoa egokitu behar didazu
gaur gauerako.
639
00:58:45,154 --> 00:58:47,323
Hau al da erreginaren
soineko berria?
640
00:58:47,357 --> 00:58:48,758
Bai.
641
00:58:48,992 --> 00:58:51,961
Nirea egokitu ondoren,
kenduizkiozu lumak...
642
00:58:51,961 --> 00:58:55,064
...eta horrelakoak jarri
haien ordez.
643
00:58:55,698 --> 00:58:57,767
Beste margo batekoak,
noski.
644
00:59:10,413 --> 00:59:13,283
Soineko bat dakart
Bertin andrearen dendatik.
645
00:59:13,383 --> 00:59:15,251
Ziur zaude
hau dela helbidea?
646
00:59:15,385 --> 00:59:18,221
Jarjayes ahizpak ezkondu,
eta ez dira hemen bizi.
647
00:59:18,221 --> 00:59:19,789
Hemen dakar izena.
648
00:59:22,559 --> 00:59:24,227
Sartu, galdetuko dut.
649
00:59:26,462 --> 00:59:28,965
Nonbaiten ikusia zaitut...
650
00:59:29,032 --> 00:59:31,401
...baina ez dakit non.
651
00:59:31,868 --> 00:59:34,203
Zure aurpegia ere
ezaguna zait, jauna.
652
00:59:34,404 --> 00:59:35,838
Ez naiz jauna.
653
00:59:38,942 --> 00:59:42,111
Utzi al duzu inoiz zaldia
errege-ukuiluetan?
654
00:59:42,378 --> 00:59:43,646
Ez, nahi bai!
655
00:59:44,581 --> 00:59:48,351
Versalles ikusi nahi dut
hura desagertu aurretik.
656
00:59:49,986 --> 00:59:52,221
Versalles
desagertu egingo da?
657
00:59:52,755 --> 00:59:54,324
Aristokrazia, bai.
658
00:59:54,357 --> 00:59:57,026
Nire mutilak dioenez,
ez dute luzarorako.
659
00:59:57,460 --> 00:59:58,628
Hala al da?
660
00:59:59,062 --> 01:00:01,698
Hala da, eta Bertrandek
badaki hori.
661
01:00:01,764 --> 01:00:04,033
Rousseauren eta Voltaireren
liburuak irakurtzen ditu.
662
01:00:04,100 --> 01:00:06,336
Eta Palais Royal-eko
bileretara joaten da.
663
01:00:06,336 --> 01:00:09,138
Tamalez, ezin da arratsean
Versallesera etorri.
664
01:00:10,106 --> 01:00:12,675
Orduan ikusiko luke
zer osasuntsu dauden denak.
665
01:00:12,809 --> 01:00:16,646
Mesedez, eraman nazazu.
Hura ikusi nahi nuke!
666
01:00:16,646 --> 01:00:17,614
Zerbitzuan egongo naiz.
667
01:00:17,614 --> 01:00:21,084
Inork ez du jakingo.
Zure gurdian ezkutatuko naiz.
668
01:00:21,651 --> 01:00:23,886
Ederki, eramango zaitut.
669
01:00:24,120 --> 01:00:25,254
Eskerrik asko!
670
01:00:27,023 --> 01:00:32,095
Soinekoa atzeratu egin da
erreginaren maitalea itzuli delako.
671
01:00:33,630 --> 01:00:34,631
Zer esan duzu?
672
01:00:35,298 --> 01:00:37,100
Erreginaren maitalea
itzuli dela.
673
01:00:39,035 --> 01:00:40,870
Hor dago koxka.
674
01:00:48,645 --> 01:00:52,415
Jainkoari eskerrak!
Kezkatzen hasita nengoen.
675
01:00:52,415 --> 01:00:56,519
-Fersenentzat jantziko du, ez?
-Egun horrek iritsi behar zuen.
676
01:00:57,220 --> 01:00:59,689
-Ez dut Oscar galdu nahi.
-Lotsagabea!
677
01:00:59,956 --> 01:01:04,460
Poztu egin behar zenuke
bere burua aurkitu duelako.
678
01:01:05,294 --> 01:01:08,331
Zer uste duzu, ez dakidala
zer sentitzen duzun?
679
01:01:08,998 --> 01:01:13,069
Ez naiz maitasuna ahaztua
izateko bezain zaharra.
680
01:01:24,080 --> 01:01:29,786
Armadura bat da!
Ezin dut arnasa hartu!
681
01:01:29,819 --> 01:01:29,852
Ez duzu
arnasa hartu behar.
682
01:01:29,952 --> 01:01:32,822
-Nola egingo dut korrika?
-Ez duzu korrika egin behar.
683
01:01:32,822 --> 01:01:36,559
Poliki ibili,
eta irribarre egin behar duzu.
684
01:01:58,715 --> 01:02:00,750
Zu bai ederra!
685
01:03:38,181 --> 01:03:42,885
Egun beroan brisak bezala
freskatu nauzu.
686
01:03:44,821 --> 01:03:46,355
Eta mutua zara baita ere.
687
01:03:47,123 --> 01:03:50,459
Emakume ederrak
mutua izan behar du.
688
01:03:51,160 --> 01:03:54,430
Arrosak erantzuten al du
hitz egiten zaionean?
689
01:03:54,931 --> 01:03:55,865
Ez.
690
01:03:56,833 --> 01:04:00,636
Arrosak eguzkirantz
jasotzen du aurpegia...
691
01:04:00,636 --> 01:04:03,906
...eta bere edertasuna edaten
uzten die pasatzen direnei.
692
01:04:11,480 --> 01:04:12,982
Eta elur maluta.
693
01:04:13,850 --> 01:04:17,420
Elur maluta
isilik erortzen da...
694
01:04:18,487 --> 01:04:20,323
...gure hatzetan
pausatzen da...
695
01:04:20,323 --> 01:04:24,427
...eta perfekzio-une bat
eskaintzen digu...
696
01:04:24,427 --> 01:04:27,363
...bere bidea segitu aurretik.
697
01:04:58,661 --> 01:05:00,396
Utzidazu neure burua
aurkezten.
698
01:05:01,397 --> 01:05:04,634
Fersen kondea naiz,
Suediakoa.
699
01:05:05,902 --> 01:05:08,604
Ez al nauzu ezagutzen?
700
01:05:08,638 --> 01:05:10,907
Zure aurpegi ederra
inoiz ikusi izan banu...
701
01:05:11,540 --> 01:05:13,743
...ez nukeen
zure izena ahaztuko.
702
01:05:13,910 --> 01:05:16,512
De Jarjayes andrea naiz.
703
01:05:17,914 --> 01:05:20,349
Erreginaren zaindariaren
lehengusina bat?
704
01:05:21,117 --> 01:05:23,753
Bai, lehengusina bat.
705
01:05:44,941 --> 01:05:47,176
Harrigarria da
Oscarren zer antza handia duzun.
706
01:05:47,176 --> 01:05:49,946
Begi atsegin berak,
irribarre eder bera.
707
01:05:50,479 --> 01:05:53,416
Inork ez dit hori esan.
Inork ez dio erreparatu.
708
01:05:53,416 --> 01:05:56,752
Inork ez diolako
Oscarri gertutik begiratu.
709
01:05:59,021 --> 01:06:01,857
Nik, bai.
Eta uniformea duen arren...
710
01:06:02,725 --> 01:06:04,226
...eder-ederra dela
iruditzen zait.
711
01:06:06,095 --> 01:06:08,130
Gazte hori itzuli da, ba.
712
01:06:09,365 --> 01:06:12,702
-Nor?
-Berarekin dantzatu zarena.
713
01:06:13,536 --> 01:06:15,638
Askorekin dantzatua naiz.
714
01:06:16,138 --> 01:06:18,975
Arkitektura interesatzen
zaion hori.
715
01:06:19,642 --> 01:06:21,077
A, gazte hori!
716
01:06:21,777 --> 01:06:26,115
Bai.
Eta kide berri bat du, nonbait.
717
01:06:30,686 --> 01:06:32,588
Oscar hemen egotea
nahi nuke.
718
01:06:32,788 --> 01:06:35,458
Egoera txar batean
egokitu ginen azken aldiz.
719
01:06:35,591 --> 01:06:38,828
Eta atseginez esango nioke
hobeto nagoela.
720
01:06:39,695 --> 01:06:41,664
Gustura entzungo dizu hori.
721
01:06:41,864 --> 01:06:44,633
Oscarrek onartu zidan
nahitasun handia dizula.
722
01:06:45,267 --> 01:06:48,137
Nik ere
nahitasun handia diot berari.
723
01:06:48,337 --> 01:06:50,306
Gauza bat
esan behar dizut.
724
01:06:50,306 --> 01:06:52,842
Hitz emango didazu
ez diozula Oscarri esango?
725
01:06:53,242 --> 01:06:55,578
Isilmandatuei ez diet
sekula traiziorik egiten.
726
01:06:56,612 --> 01:07:00,016
Maiz oroitu naiz Oscarrez
kanpoan egon naizenean.
727
01:07:00,149 --> 01:07:01,884
Eta kontua da...
728
01:07:17,033 --> 01:07:18,034
Zer esaten ari zinen?
729
01:07:18,034 --> 01:07:20,936
Gauza bitxi bat esan behar nizun,
niretzat ere bitxia dena.
730
01:07:21,037 --> 01:07:21,704
Bai?
731
01:07:21,704 --> 01:07:25,107
Oscarrez maiteminduko
nintzateke...
732
01:07:25,374 --> 01:07:27,910
...beste batekin
hitz emanda ez banengo.
733
01:07:27,843 --> 01:07:31,414
Oscar gajoa! Ez du,
beraz, aukerarik zurekin.
734
01:07:32,048 --> 01:07:34,817
Ziur asko,
gehiegi hitz egingo nuen.
735
01:07:35,484 --> 01:07:38,154
Ez kezkatu nitaz.
Ez dut ezer esango.
736
01:07:38,154 --> 01:07:42,324
Gainera, ez dugu gai horiek
aipatzeko bezain harreman estua.
737
01:08:10,286 --> 01:08:12,621
Nire ama hil zenuen!
738
01:08:13,089 --> 01:08:14,824
Lagundu! Lagundu!
739
01:08:27,303 --> 01:08:29,839
Goazen!
Geldi ezazue!
740
01:09:00,136 --> 01:09:01,670
Zu zara,
Jainkoari esker!
741
01:09:02,138 --> 01:09:03,806
Beldurtu egin nauzu.
742
01:09:06,142 --> 01:09:08,844
André,
erotu egin al zara?
743
01:09:16,819 --> 01:09:18,687
Maite zaitut, Oscar.
744
01:09:19,021 --> 01:09:20,990
Ez duzu eskubiderik.
745
01:09:20,990 --> 01:09:24,560
Oker zaude.
Badaukat eskubidea.
746
01:09:25,161 --> 01:09:29,398
Bizitza osoan maitatu zaitut,
eta hala segitzeko eskubidea dut.
747
01:09:34,603 --> 01:09:37,072
Ez naiz neure buruaz errukitzen
maite ez nauzulako.
748
01:09:38,040 --> 01:09:40,543
Zu erruki zaitut
ni maitatzeko gai ez zarelako.
749
01:09:43,913 --> 01:09:46,815
Fersenek beste neska bat
maite duelako egin duzu hori.
750
01:09:46,916 --> 01:09:47,816
Ixo!
751
01:09:49,418 --> 01:09:53,055
Hau gertatu ez balitz bezala
egingo dugu.
752
01:09:54,957 --> 01:09:58,294
Txotxongiloak izango gara
erreginaren herrixkan.
753
01:09:59,295 --> 01:10:01,697
Ni ukuilu-mutil ikusezina
izango naiz.
754
01:10:01,830 --> 01:10:04,867
Zu, berriz, berunezko
soldadutxo ausarta.
755
01:10:05,734 --> 01:10:08,504
Gure arteko harremana
beti bezalakoa izan dadila!
756
01:10:08,737 --> 01:10:11,740
Zer tristea den hori
biontzat, Oscar!
757
01:10:12,341 --> 01:10:14,210
Triste-tristea!
758
01:10:18,214 --> 01:10:20,082
Ez zaitut berriz ukituko.
759
01:10:20,716 --> 01:10:22,318
Hitz ematen dizut.
760
01:10:23,719 --> 01:10:25,688
Andrék hitza bete zuen.
761
01:10:25,754 --> 01:10:28,057
Eta Oscarrek
soinekoa gorde zuen.
762
01:10:28,591 --> 01:10:31,694
Bizitza aurrera zihoan
eta denbora bizkor igaro zen.
763
01:10:31,961 --> 01:10:36,365
Leku ezkuturen batean
ekaitz ilun bat sortzen ari zen.
764
01:10:56,285 --> 01:10:58,854
Bizitza osoa egon ninteke
edertasunari begira.
765
01:11:00,623 --> 01:11:04,026
Udazkenari aginduko nioke
negua ez ekartzeko.
766
01:11:06,262 --> 01:11:09,598
Sekula ez zahartzeko
agindua eman nahi nuke.
767
01:11:13,135 --> 01:11:14,637
Ene bada!
768
01:11:15,271 --> 01:11:18,073
Hor dator erregea
finantza-ministroarekin.
769
01:11:18,574 --> 01:11:21,277
Ez baleude bezala
egingo dut.
770
01:11:29,184 --> 01:11:33,022
Madame, zurekin
hitz egin beharra daukat.
771
01:11:34,156 --> 01:11:35,291
Bakarka.
772
01:11:40,429 --> 01:11:43,198
Berehala itzuli
ahal izango zarete.
773
01:11:43,299 --> 01:11:46,101
Ez da luzarorako izango.
774
01:11:55,778 --> 01:12:01,317
Sumendia eraikitzeagatik
errieta egingo didazu, ezta?
775
01:12:01,517 --> 01:12:05,621
Ez nekien sumendirik
eraikitzen ari zinenik.
776
01:12:05,988 --> 01:12:07,956
Sumendi bizia izango da?
777
01:12:08,624 --> 01:12:11,393
Eta hala bada,
ez ote da izango...
778
01:12:11,427 --> 01:12:14,196
...diru kopuru
hau bezain lehergarria?
779
01:12:14,229 --> 01:12:17,666
1.250 milioi libra!
780
01:12:18,267 --> 01:12:20,936
Diru hori atera baituzu
orain arte altxorretik.
781
01:12:21,203 --> 01:12:22,104
Ez da posible!
782
01:12:22,204 --> 01:12:24,340
Dena idatzita dago!
783
01:12:24,373 --> 01:12:27,076
Eta, are okerrago, gure
mendekoek irakurri egin dute!
784
01:12:27,076 --> 01:12:28,243
Zer?
785
01:12:29,511 --> 01:12:32,715
Herriak noiztik irakurtzen
ditu nire kontuak?
786
01:12:32,981 --> 01:12:36,352
Aurrekontua argitaratu
dudan ezkero.
787
01:12:36,618 --> 01:12:39,955
-Ez duzu eskubiderik!
-Eskubide osoa dut!
788
01:12:40,923 --> 01:12:42,991
Hondamenera goaz.
789
01:12:43,359 --> 01:12:46,228
Estatuaren zorra
izugarria da.
790
01:12:46,662 --> 01:12:48,263
Eta diruak ez du
jadanik ezer balio!
791
01:12:48,364 --> 01:12:50,199
Zergak igo!
792
01:12:50,399 --> 01:12:53,936
Zergen bidez
lehortuta utzi dugu herria.
793
01:12:54,036 --> 01:12:55,604
Eta haserre dago.
794
01:12:55,738 --> 01:12:57,439
Ez ni bezain haserre!
795
01:12:57,473 --> 01:13:00,242
Arriskatu naiz
zure haserrea jasatera...
796
01:13:00,676 --> 01:13:03,078
...eta nire kargua
galtzera...
797
01:13:03,078 --> 01:13:07,850
...zure gastuak murriztu behar
dituzula ulertuko duzulakoan.
798
01:13:08,517 --> 01:13:12,020
Ez erabili "behar" hitza
nirekin.
799
01:13:13,756 --> 01:13:15,524
Hitz egizu, monsieur.
800
01:13:16,125 --> 01:13:19,862
Zer esan behar duzu
lotsagabekeria hori entzunda?
801
01:13:20,763 --> 01:13:22,765
Eta nire egoeran,
gainera...
802
01:13:23,599 --> 01:13:27,603
Zu Versaillesera itzultzea
nahi nuke.
803
01:13:28,203 --> 01:13:30,639
Noblezia haserre daukazu hemen
pasatzen duzun denboragatik.
804
01:13:30,639 --> 01:13:35,978
Eta ni oso bakarrik nago
zu gabe.
805
01:13:37,079 --> 01:13:39,581
Ez zintudan
haserrearazi nahi.
806
01:13:39,681 --> 01:13:40,516
Alde.
807
01:13:42,151 --> 01:13:43,585
Alde, eta kitto!
808
01:13:43,919 --> 01:13:46,855
Ez gara joango
ulertuko ez duzun arte...
809
01:13:47,055 --> 01:13:50,025
...ez naizela hona
zu torturatzera etorri.
810
01:13:50,192 --> 01:13:51,794
Zuri bizia salbatzera
baizik.
811
01:13:52,561 --> 01:13:55,197
Alde egiteko
esan dizuet.
812
01:14:30,999 --> 01:14:32,468
Niregatik da, ezta?
813
01:14:32,734 --> 01:14:35,804
Nigan diru gehiegi gastatzen
duzulako gaitzetsi zaituzte.
814
01:14:36,104 --> 01:14:40,642
Maitea, utziko zaitut,
hala nahi baduzu.
815
01:14:41,677 --> 01:14:43,745
Zer egingo nuke
zu gabe?
816
01:14:44,746 --> 01:14:48,183
Jainkoak daki
gainerako guztia kendu didatela.
817
01:14:50,686 --> 01:14:55,657
Laztana,
asper-aspertuta hilko naiz.
818
01:14:56,258 --> 01:14:57,993
Zu? Inoiz ez!
819
01:14:58,093 --> 01:15:03,065
Berriz erditzeko zoriona
sentituko duzu.
820
01:15:03,899 --> 01:15:09,271
Eta gero, dibertitzeko
hamaika modu aurkituko dituzu.
821
01:15:10,539 --> 01:15:12,708
Antzerkia, adibidez.
822
01:15:12,774 --> 01:15:15,344
Aktorea izan nahi
izan duzu beti.
823
01:15:16,879 --> 01:15:17,946
Hori da!
824
01:15:19,681 --> 01:15:21,984
Zer ideia bikaina!
825
01:15:22,684 --> 01:15:24,520
Nork behar du sumendia?
826
01:15:24,953 --> 01:15:27,322
Horren ordez,
antzoki bat eraikiko dut!
827
01:15:30,792 --> 01:15:33,929
"Ezin dizut nahi duzun
audientzia ziurtatu".
828
01:15:33,996 --> 01:15:39,067
"Jakinaraziko dizut, egoerak
uzten didan bezain laster".
829
01:15:40,335 --> 01:15:43,739
"Bitartean, diskretua izan".
830
01:16:23,845 --> 01:16:26,481
Egin dizkiodan opari bikainak
gorabehera...
831
01:16:26,582 --> 01:16:28,951
...gure arteko gutun-harreman
sekretua gorabehera...
832
01:16:29,084 --> 01:16:31,987
...nire erregina maiteak ez dit,
hala ere, kasurik egiten.
833
01:16:33,121 --> 01:16:34,923
Ez dut tutik ere ulertzen.
834
01:16:34,923 --> 01:16:38,260
Ez duzu sumatzen zer-nolako
premia duen nire adiskideak...
835
01:16:38,260 --> 01:16:40,629
...bere aliatuez erabat ziur
egoteko.
836
01:16:40,796 --> 01:16:43,365
Nola ziurta diezaioket
nire erabateko jaiera?
837
01:16:45,300 --> 01:16:48,103
Badago azken froga bat.
838
01:16:49,004 --> 01:16:53,041
Erreginak lepoko garesti bat
erosi nahi du erregearen ezkutuan.
839
01:16:53,075 --> 01:16:55,611
Eta zutaz fio dela
frogatzeko...
840
01:16:55,611 --> 01:16:59,481
...zu aukeratu zaitu
bitarteko ohoragarritzat.
841
01:17:01,149 --> 01:17:02,618
Zeharo hunkituta nago.
842
01:17:03,752 --> 01:17:04,753
Ederki.
843
01:17:05,354 --> 01:17:07,623
Erregearen kontuetan
halako gasturik ez agertzeko...
844
01:17:07,756 --> 01:17:10,626
...bitxigileari ordainketa bat
egin diezaiozula eskatzen dizu.
845
01:17:10,626 --> 01:17:13,462
Eta berak egingo ditu
gainerako ordainketak.
846
01:17:13,962 --> 01:17:15,197
Horren ordainez...
847
01:17:15,397 --> 01:17:17,399
...bilera sekretu bat
proposatzen dizu...
848
01:17:17,799 --> 01:17:20,502
...zuri pertsonalki
eskerrak emateko.
849
01:17:20,569 --> 01:17:22,204
Bere nahiak
aginduak dira niretzat.
850
01:17:22,671 --> 01:17:27,275
Erreginak eskatzen dizu
lepokoa niri ematea.
851
01:17:27,776 --> 01:17:31,046
Nik berari emango diot,
eta bilera antolatuko dut.
852
01:17:35,884 --> 01:17:38,186
Atsegin handienaz.
853
01:17:38,654 --> 01:17:42,658
Atsegin handia da niretzat
adiskideei atsegina ematea.
854
01:18:05,781 --> 01:18:08,784
Zera distiratsu eta eder hori
nirea izango da!
855
01:18:08,784 --> 01:18:10,952
Nola antolatuko dugu
erreginarekiko bilera?
856
01:18:12,120 --> 01:18:15,257
Ba omen dago gaueko dama
bat, ospe handikoa,...
857
01:18:15,524 --> 01:18:17,526
...izugarrizko antza
omen duelako...
858
01:18:18,694 --> 01:18:20,696
"nire adiskide Toinette-rekin".
859
01:18:20,696 --> 01:18:22,731
Gau ilun batean...
860
01:18:22,731 --> 01:18:25,801
...lorategi batean ezkutatua,
aurpegia erdi estalia...
861
01:18:25,901 --> 01:18:28,303
-Jeanne, ez duzu esango...
-Bai noski.
862
01:18:28,704 --> 01:18:31,073
Horixe da esan dudana.
863
01:18:31,707 --> 01:18:34,009
Erreginaren gutunak
imitatu baditugu...
864
01:18:34,710 --> 01:18:37,746
...erregina ere
faltsutu dezakegu.
865
01:18:41,983 --> 01:18:45,454
"Imajina ezazue munduko
neskarik ederrena..."
866
01:18:45,854 --> 01:18:51,059
"...atsegina, goxoa, alaia,
freskoa, erakargarria..."
867
01:18:51,326 --> 01:18:56,164
"...hankak arin, besoak mardul,
ahoa heze..."
868
01:18:56,198 --> 01:19:01,870
"...eta a zer eskuak, zer oinak,
zer hortzak, zer begiak!"
869
01:19:02,504 --> 01:19:06,308
Oscar, lasaitu nire bihotza
eta esadazu...
870
01:19:06,308 --> 01:19:09,177
...ea Rosine bihurriaren
antzik ba ote dudan.
871
01:19:09,878 --> 01:19:13,281
Errukirik gabe argi hitz egidazu,
beti bezala.
872
01:19:14,082 --> 01:19:17,753
-Zaharregia naiz?
-Niretzat, bai, ama.
873
01:19:18,754 --> 01:19:22,758
Zuretzat, bai, laztana,
zu gazteegia zara eta.
874
01:19:23,024 --> 01:19:28,997
Egiaz eta zakar, esadazu
ez naizela barregarri geldituko.
875
01:19:29,164 --> 01:19:30,832
Baliteke, maiestate.
876
01:19:31,233 --> 01:19:34,035
Eta egiaz eta zakar
esango dizut...
877
01:19:34,035 --> 01:19:37,305
...arriskutsua dela zuretzat
"Sevillako bizargilea" aurkeztea...
878
01:19:37,305 --> 01:19:39,107
...obrak kritikatzen duen
jendearen aurrean.
879
01:19:39,975 --> 01:19:41,376
Erregeak obra hori
debekatu du.
880
01:19:42,043 --> 01:19:45,413
Eta jaramonik egiten ez
badiozu, barre egingo diozu.
881
01:19:45,480 --> 01:19:49,785
Oscar! Mundu guztiari
gustatzen zaio ondo pasatzea.
882
01:19:51,686 --> 01:19:55,524
Beaumarchais jenio bat da
eta sekulako arrakasta du.
883
01:19:56,558 --> 01:19:57,492
Gainera...
884
01:19:58,593 --> 01:20:02,230
...iritzi zintzo bat eskatu dizut,
ez iritzi makur bat.
885
01:20:02,564 --> 01:20:07,002
Debekatzen dizut benetakoak
ez diren iritziak ematea!
886
01:20:12,541 --> 01:20:16,812
Frantses Guardiara
aldatua izan nahi nuke.
887
01:20:18,613 --> 01:20:19,681
Zergatik?
888
01:20:21,316 --> 01:20:23,385
Errieta egin dizudalako?
889
01:20:23,385 --> 01:20:26,354
Ez, ez da erabaki berria.
890
01:20:27,055 --> 01:20:29,825
Aspalditik
sentitzen dut premia...
891
01:20:30,592 --> 01:20:32,894
...nire baliagarritasuna
zabaltzeko.
892
01:20:33,695 --> 01:20:36,064
Ni babesten nauzu, ezta?
893
01:20:36,998 --> 01:20:39,901
Non izan zaitezke
hemen baino baliagarriagoa?
894
01:20:40,235 --> 01:20:42,370
Zure zerbitzuko lana
estimatzen dut...
895
01:20:43,004 --> 01:20:45,974
...baina zalantzan daukat
nire bizitzako helburua.
896
01:20:46,842 --> 01:20:49,344
Nik ezagutzen dut
nire bizitzako helburua.
897
01:20:49,644 --> 01:20:50,612
Nolanahi ere...
898
01:20:51,146 --> 01:20:53,615
...beharrezkoa iruditzen
bazaizu joatea...
899
01:20:53,849 --> 01:20:57,018
...eta gizon xume kirastunen
erregimentu bat gidatzea...
900
01:20:58,653 --> 01:21:00,121
...hala izan dadila.
901
01:21:00,856 --> 01:21:04,659
De Bouillé jeneralaren
Guardiara aldatuko zaitut.
902
01:21:05,493 --> 01:21:06,962
Eskertzen dizut,
maiestate.
903
01:21:35,657 --> 01:21:38,894
Ez kezkatu, andrea.
Nik babestuko zaitut.
904
01:21:40,262 --> 01:21:41,897
Oso atsegina zara.
905
01:21:43,198 --> 01:21:45,300
Baina ez dut
babesik behar.
906
01:21:45,467 --> 01:21:47,202
Erregina naiz.
907
01:21:55,477 --> 01:21:56,945
Eta erregina zarenez...
908
01:21:58,647 --> 01:22:00,515
...besteak baino
gehiago dakizu?
909
01:22:01,049 --> 01:22:02,384
Bai, laztana.
910
01:22:02,984 --> 01:22:05,921
Jainkoak erabaki baitzuen
erreinatzea zela nire patua.
911
01:22:06,421 --> 01:22:09,991
Eta berez prestatu ninduen
zeregin horretarako.
912
01:22:10,625 --> 01:22:14,429
Egia al da
onenak gazte hiltzen direla?
913
01:22:15,463 --> 01:22:17,032
Ez horixe.
914
01:22:17,699 --> 01:22:20,135
Ni izugarri pertsona ona
naiz...
915
01:22:20,268 --> 01:22:22,871
...eta egunero ari naiz
zahartzen eta jakintsuagotzen.
916
01:22:25,273 --> 01:22:27,943
-Madame?
-Bai, laztana?
917
01:22:35,951 --> 01:22:39,020
Boehmer bitxigileak hau
oso garrantzisua dela dio.
918
01:22:40,188 --> 01:22:42,757
Behin eta berriz esan dit
oso pozik dagoela...
919
01:22:42,824 --> 01:22:45,493
...lepoko garesti bat
ordaindu diozulako...
920
01:22:45,894 --> 01:22:49,297
...zuk berarekin egindako
tratua ahaztu ez duzulakoan.
921
01:22:49,431 --> 01:22:50,865
Zer tratu?
922
01:22:52,600 --> 01:22:55,670
Ez al daki lelo horrek
aktorea naizela?
923
01:22:57,973 --> 01:23:00,108
Eta zer da hau?
Eta hau?
924
01:23:03,511 --> 01:23:08,616
Ez dut nire bizitza gauza
arruntez beteta eduki nahi.
925
01:23:09,985 --> 01:23:13,822
Laztana,
esadazu egia.
926
01:23:14,990 --> 01:23:21,629
Rosine antzezteko bezain
xaloa eta arrunta al naiz?
927
01:23:36,544 --> 01:23:38,113
Non daukazu ezpata?
928
01:23:39,381 --> 01:23:43,018
Ibaia zeharkatzean, zaldia
irristatu, ezpata erori...
929
01:23:43,018 --> 01:23:45,520
...eta arrain handi batek
jan dit.
930
01:23:46,388 --> 01:23:49,758
Harrapatu arrain hori
biharko ikuskatzerako.
931
01:23:49,824 --> 01:23:51,793
Bestela,
zigortu egingo zaitut.
932
01:23:52,027 --> 01:23:54,596
Ez dakit erruduna
ezagutu ahal izango dudan.
933
01:23:54,662 --> 01:23:57,098
Ez diot aurpegia
ondo ikusi.
934
01:24:04,039 --> 01:24:05,473
Non daukazu ezpata?
935
01:24:05,507 --> 01:24:08,109
Ez dakit, andrea.
Alegia, jauna.
936
01:24:08,710 --> 01:24:13,581
Bila aritu naiz, jauna...
alegia, andrea; eta ez zegoen.
937
01:24:17,152 --> 01:24:18,353
Irmo jarri!
938
01:24:18,820 --> 01:24:22,223
Burua tente
eta bularra aterata!
939
01:24:22,557 --> 01:24:24,759
Bularra erakutsiko nizuke,
jauna...
940
01:24:24,726 --> 01:24:26,261
...zuk zurea
erakutsiko bazenit.
941
01:24:27,862 --> 01:24:29,364
Sakabana zaitezte!
942
01:24:30,065 --> 01:24:33,902
Kalera atera gabe,
jarrera aldatzen duzuen arte!
943
01:24:34,302 --> 01:24:37,172
Esan dizuet: Sakabanatu!
944
01:24:59,260 --> 01:25:03,264
Itxura ederra izango zenuen
erreginaren guardian.
945
01:25:03,665 --> 01:25:07,469
Nire iritzi profesionalean,
han geratu behar zenukeen!
946
01:25:07,802 --> 01:25:10,438
Eskerrik asko
zure konfiantzagatik.
947
01:25:27,822 --> 01:25:31,326
Gizonek ezpatak ezkutatu
dituzte ni oinazetzeko.
948
01:25:31,392 --> 01:25:35,830
Ez al zituzten salduko
beren familiei jaten emateko?
949
01:25:42,904 --> 01:25:45,039
Ez zaitut askorik ikusi
etxean.
950
01:25:45,907 --> 01:25:47,976
Alde egiten duzu beti
ni iristean.
951
01:25:48,643 --> 01:25:51,713
Ez dugu elkarrekin
ez bazkaltzen, ez hitz egiten.
952
01:25:53,548 --> 01:25:55,150
Zure falta sumatzen dut.
953
01:25:56,751 --> 01:25:58,153
Zer dela eta?
954
01:25:59,154 --> 01:26:00,221
Hemen gaude...
955
01:26:00,922 --> 01:26:05,226
...aire bera arnasten, biok,
eta elkarren faltan.
956
01:26:05,360 --> 01:26:07,629
-Bai, baina ni...
-Zu zer?
957
01:26:10,064 --> 01:26:13,268
Aristokrata zara?
Ni baino hobea?
958
01:26:14,002 --> 01:26:17,605
Hobea, ez,
desberdina baizik.
959
01:26:17,672 --> 01:26:20,475
Onartu ditudan
legeek bereizten gaituzte.
960
01:26:20,508 --> 01:26:22,911
Bereizi?
Desberdin?
961
01:26:23,711 --> 01:26:26,447
Ez al duzu ikusten
berdinak garela?
962
01:26:27,081 --> 01:26:30,919
Oso hitz polita da, baina
gauzak ez dira horrela.
963
01:26:30,952 --> 01:26:32,987
Horrela behar lukete.
964
01:26:37,959 --> 01:26:40,562
Berdintasuna
existitzen da Amerikan.
965
01:26:40,695 --> 01:26:43,565
Gizonak edonor maita dezake
Amerikan.
966
01:26:44,165 --> 01:26:46,601
Inork ez dio esango
ez duela eskubiderik.
967
01:26:46,901 --> 01:26:50,972
Milaka lagunek bizia eman dute
horretarako!
968
01:26:51,139 --> 01:26:54,842
Nik bizia emango nuke
Frantziaren berdintasunagatik.
969
01:26:55,643 --> 01:26:58,880
Orduan ez zenuke ezer
edukiko. Hilik zeundeke.
970
01:26:58,980 --> 01:27:00,582
Dena edukiko nuke.
971
01:27:01,549 --> 01:27:04,385
Nire heriotzak zentzua
emango lioke nire bizitzari.
972
01:27:11,559 --> 01:27:13,795
Eta zer egingo nuke nik
zu gabe?
973
01:27:14,229 --> 01:27:16,497
Egin behar zenukeena
egingo zenuke.
974
01:27:22,237 --> 01:27:24,138
Zeure ametsa
aurkituko zenuke.
975
01:27:48,096 --> 01:27:50,798
Aita zain daukazu
bere bulegoan.
976
01:28:09,784 --> 01:28:12,920
-Nitaz gogoratzen zara?
-Bai.
977
01:28:13,521 --> 01:28:14,789
Zer nahi duzu?
978
01:28:16,591 --> 01:28:17,925
Zu.
979
01:28:19,060 --> 01:28:21,663
Txantxa baldin bada,
ez du graziarik.
980
01:28:21,663 --> 01:28:25,300
Ez da txantxa,
baina badu grazia.
981
01:28:25,833 --> 01:28:30,305
Zure aitari esan diot
zentzuzkoa litzatekeela...
982
01:28:30,305 --> 01:28:31,472
...zure etorkizunaz
gogoeta egitea...
983
01:28:32,106 --> 01:28:34,575
...eta onar dezala
ni zurekin ezkontzeko eskaria.
984
01:28:37,645 --> 01:28:40,315
Oscar!
Hau ez da barregarria.
985
01:28:41,182 --> 01:28:45,153
Girodet kondea Frantziako
aberatsik handienetako bat da.
986
01:28:45,586 --> 01:28:47,755
Xarmagarria zara
barre egiten duzunean.
987
01:28:47,955 --> 01:28:50,024
Xarmagarria zara
negar egitean ere?
988
01:28:51,993 --> 01:28:54,228
Nire alabak
negar ez egiten ikasi du.
989
01:28:55,897 --> 01:28:56,698
Paregabea zara!
990
01:28:58,866 --> 01:29:01,002
Ez duzu ekintza hau
zalantzan jarriko.
991
01:29:01,869 --> 01:29:06,040
Gogoratuko duzu
harrotasun handia dela niretzat...
992
01:29:06,507 --> 01:29:08,176
...de Jarjayes izenak...
993
01:29:08,443 --> 01:29:12,347
...bat egin dezala Girodet
izen ahaltsuagoarekin.
994
01:29:12,880 --> 01:29:14,349
Kondesa izango zara.
995
01:29:14,349 --> 01:29:18,019
Zu, berriz, sekula amestu
baino aberatsagoa!
996
01:29:20,388 --> 01:29:23,091
Argitu nahi dudan
misterio bat zara zu.
997
01:29:23,991 --> 01:29:28,363
Gure ezkontza iragarriko dut
nire etxeko dantzaldian.
998
01:29:29,297 --> 01:29:32,834
Emakume-jantzian etortzea
baizik ez dizut eskatzen.
999
01:29:33,468 --> 01:29:36,604
Azkenekoa bezain
soineko ederra jantzita.
1000
01:29:37,271 --> 01:29:39,407
Soineko zuri bat.
1001
01:29:57,425 --> 01:29:58,960
Zu André izango zara.
1002
01:30:00,895 --> 01:30:02,230
Ez dut inolako asmorik...
1003
01:30:02,263 --> 01:30:06,701
...emaztea izango dudanarekin
duzun harremana hausteko.
1004
01:30:07,802 --> 01:30:09,404
Azken batean...
1005
01:30:09,804 --> 01:30:12,473
...ia bera bezain ederra
zara.
1006
01:30:13,241 --> 01:30:15,777
Prest naukazu
zuri postu bat eskaintzeko...
1007
01:30:16,144 --> 01:30:20,415
...kondearen gelazain gisa,
gu ezkondu ondoren.
1008
01:30:24,419 --> 01:30:27,121
Ez dut uste
hori egokia denik.
1009
01:30:27,922 --> 01:30:31,025
Oso baldarra naiz
ardo onarekin.
1010
01:30:32,860 --> 01:30:36,798
Urrezko daga bat
atera nezake mahukatik...
1011
01:30:36,964 --> 01:30:38,633
...oraintxe bertan...
1012
01:30:39,634 --> 01:30:41,803
...eta zuri bihotzean sartu!
1013
01:30:43,037 --> 01:30:45,440
Eskubide osoz.
1014
01:30:47,842 --> 01:30:50,111
Baina nik plazer finagoak
atsegin ditut.
1015
01:30:50,545 --> 01:30:52,447
Nahiago dut
zu sufritzen ikusi...
1016
01:30:53,314 --> 01:30:54,449
...poliki.
1017
01:31:04,625 --> 01:31:06,461
Ezkontza hori
onartu duzu?
1018
01:31:06,994 --> 01:31:08,296
Ba al dut aukerarik?
1019
01:31:08,463 --> 01:31:09,964
Denok dugu
aukeratzeko eskubidea.
1020
01:31:12,633 --> 01:31:13,468
Oscar!
1021
01:31:14,902 --> 01:31:16,737
Ez naiz jadanik
zerbitzaria.
1022
01:31:17,672 --> 01:31:19,874
Banoala jakin dezazun
nahi dut.
1023
01:31:27,181 --> 01:31:32,687
1785eko
ABUZTUAK 15
1024
01:31:33,221 --> 01:31:35,857
Nola pentsatu duzu
zurekin bilduko nintzela?
1025
01:31:36,157 --> 01:31:37,658
Zuri idatziko nizula?
1026
01:31:37,725 --> 01:31:39,961
Mesede ergelak
eskatuko nizkizula?
1027
01:31:40,495 --> 01:31:43,197
Gure amak mespretxatzen
zintuen, eta nik ere bai!
1028
01:31:44,799 --> 01:31:49,737
Orain ulertzen dut
gutun eta dokumentu guztiak...
1029
01:31:49,737 --> 01:31:51,639
...faltsuak zirela.
1030
01:31:51,906 --> 01:31:53,508
Jeanne de la Mottek
ziria sartu dit.
1031
01:31:54,876 --> 01:31:58,179
-Non dago emakume hori?
-Ez dakit.
1032
01:31:58,946 --> 01:32:00,281
Lepokoa badaukazu?
1033
01:32:00,681 --> 01:32:02,049
Emakume horrek dauka.
1034
01:32:02,083 --> 01:32:04,986
Ai ene! Ez geratu hor!
Atxilotu ezazu!
1035
01:32:06,587 --> 01:32:09,524
Zure etxea zigilatu
beharrean nago.
1036
01:32:09,624 --> 01:32:12,527
Frantziako izenik
gailenetako bat dut, ordea!
1037
01:32:13,628 --> 01:32:15,062
Horrela tratatzen banauzu...
1038
01:32:15,296 --> 01:32:17,532
...apaizak eta aristokratak
sumindu egingo dira...
1039
01:32:17,532 --> 01:32:20,501
...eta garesti ordainduko
dugu denok.
1040
01:32:22,837 --> 01:32:23,871
Arrazoi du.
1041
01:32:24,539 --> 01:32:28,009
Gaurko giro lehergarrian...
1042
01:32:28,009 --> 01:32:32,780
...honelako eskandalu batek
arriskuan jarriko luke sistema.
1043
01:32:32,947 --> 01:32:34,348
Jar dezala ba!
1044
01:32:35,216 --> 01:32:36,884
Ez dut ezer ezkutatzeko.
1045
01:32:37,552 --> 01:32:39,654
Erregina naiz
eta errugabea naiz...
1046
01:32:39,654 --> 01:32:42,757
...eta nire izena ez dute
gezurrek zikinduko!
1047
01:32:51,065 --> 01:32:55,236
Beraz,
zer nahi duzu egitea?
1048
01:32:57,038 --> 01:33:00,107
Epaitu dezatela gizon hau
Parisko legebiltzarrean!
1049
01:33:00,942 --> 01:33:04,178
Ehizatu dezatela emakume hori,
piztia baita!
1050
01:33:05,780 --> 01:33:07,682
Zigor dezatela
nahi dut!
1051
01:33:17,425 --> 01:33:19,026
Eta hala izan zen.
1052
01:33:19,594 --> 01:33:23,064
Erruduna ez zen izan
zigortutako bakarra.
1053
01:33:23,764 --> 01:33:25,433
Kardinala
errugabetu egin zuten.
1054
01:33:25,600 --> 01:33:29,270
Marie-Antoinette etsaien
gorrotora sententziatu zuten.
1055
01:33:29,403 --> 01:33:31,272
Ekaitza hurbiltzen
ari zen.
1056
01:33:31,305 --> 01:33:34,275
Brisa arinak haize zakar
bihurtu ziren.
1057
01:33:34,976 --> 01:33:37,778
Gajoa! Torturatu, eta erdi
hilik eraman dute Salpêtrièrera.
1058
01:33:37,912 --> 01:33:40,214
Erreginaren zekenkeriaren
biktima!
1059
01:33:40,214 --> 01:33:44,285
Edo lujuriarena. Erreginaren
amante lesbiana omen zen.
1060
01:33:44,318 --> 01:33:46,020
-O, ez!
-O, bai!
1061
01:33:46,153 --> 01:33:50,324
Nondik ateratzen ditu indarrak
gauero Fersenekin jo ondoren?
1062
01:33:53,628 --> 01:33:54,829
Ez, eskerrik asko.
1063
01:33:57,398 --> 01:34:00,401
Zergatik ote dator Oscar
hain berandu?
1064
01:34:00,434 --> 01:34:05,306
Bertinen jostunak gau eta egun
omen dabiltza lanean...
1065
01:34:05,306 --> 01:34:08,909
...Oscarren soinekoan.
Leonardek egingo dio orrazkera.
1066
01:34:08,943 --> 01:34:10,411
-Ez!
-Bai!
1067
01:34:10,544 --> 01:34:14,048
Zer pena! Emakume hori
gizon lerdena zen eta!
1068
01:34:17,818 --> 01:34:20,554
Aurki,
"aita" deituko dizut.
1069
01:34:21,322 --> 01:34:22,556
Eta zuk niri "seme".
1070
01:34:23,324 --> 01:34:27,228
Oscarrek "jauna" deitu dit beti,
zuk gauza bera egizu.
1071
01:34:27,461 --> 01:34:30,364
Eta oinordekoa jaiotzean,
"aitona" deituko dizugu.
1072
01:34:31,032 --> 01:34:34,001
Diosal soilak
nahikoa izango dira!
1073
01:34:38,472 --> 01:34:41,175
Lady Oscar François
de Jarjayes!
1074
01:34:53,320 --> 01:34:56,791
Jauna, barkatu zu
bakarrik joaten utzi izana...
1075
01:34:56,824 --> 01:35:01,195
...baina nire emakume-jantzia
erabakitzen ari nintzen.
1076
01:35:02,129 --> 01:35:03,964
Nire aukera
gustatzen al zaizu?
1077
01:35:04,665 --> 01:35:07,101
Zuk uste baino
gehiago gustatzen zait.
1078
01:35:08,169 --> 01:35:11,238
Ea eguna amaitzean
oraindik gustatzen zaizun.
1079
01:35:50,444 --> 01:35:53,147
Esan diezazuket
zer erakargarria zaren?
1080
01:35:54,148 --> 01:35:55,916
Sartu zaren orduko
ikusi zaitut...
1081
01:35:56,350 --> 01:35:59,754
...baina ez nuen amestuko
nigan erreparatuko zenuenik.
1082
01:35:59,754 --> 01:36:03,591
Erreparatu? Nola ez?
Begi-ezpain goxo horiek...
1083
01:36:04,558 --> 01:36:07,661
Gozokiak balira bezala
diozu, edo...
1084
01:36:08,028 --> 01:36:11,565
Janari goxo bat?
Marrubi mamitsu bat?
1085
01:36:28,449 --> 01:36:30,785
Hurrengoan, tratu bat
egitean...
1086
01:36:30,785 --> 01:36:32,953
...ondo aztertu salgaia.
1087
01:36:33,420 --> 01:36:36,190
Hura gero
itzuli behar ez izateko.
1088
01:36:36,323 --> 01:36:38,793
Ez dut itzultzen
garesti ordaindu dudana.
1089
01:36:39,527 --> 01:36:42,663
Gertutik ikertzen dut.
Miatu egiten dut.
1090
01:36:42,797 --> 01:36:44,131
Usaindu egiten dut.
1091
01:36:44,665 --> 01:36:48,035
Zuritu egiten dut
nola egina dagoen jakiteko.
1092
01:37:06,620 --> 01:37:08,823
Gustatzen zaizu
belatz disekatu hori?
1093
01:37:08,989 --> 01:37:10,057
Sadeko markesa?
1094
01:37:11,992 --> 01:37:14,028
Sua eta izotza?
1095
01:37:14,829 --> 01:37:17,198
Gustatzen zaizkizu
bainu perfumatuak?
1096
01:37:17,865 --> 01:37:20,167
Eta begiak zetaz estalita
lo egitea?
1097
01:37:21,435 --> 01:37:24,638
Zer zeregin zoragarria
izango dudan...
1098
01:37:24,638 --> 01:37:27,374
...maitasun-arteak
zuri erakusten!
1099
01:37:29,076 --> 01:37:31,779
Eta bilera beroetarako
trikimailu sekretuak!
1100
01:37:32,646 --> 01:37:35,282
-Eseri nire ondoan.
-Nazka ematen didazu!
1101
01:37:37,418 --> 01:37:41,255
Hasiera bat da.
Ez da asko, baina hasiera bat.
1102
01:37:43,858 --> 01:37:45,159
Maite zaitut.
1103
01:37:46,060 --> 01:37:47,862
Nahi dudana maitatzeko
eskubidea dut!
1104
01:37:48,229 --> 01:37:49,697
Ez naiz zurekin ezkonduko!
1105
01:37:50,397 --> 01:37:52,967
Lehenago ezkonduko nintzateke
zure txakurrarekin!
1106
01:37:53,434 --> 01:37:57,438
Tira, entretenigarria
litzateke hori.
1107
01:38:20,628 --> 01:38:24,231
Gure erregina axolagabea
eta bere senar alferra...
1108
01:38:24,231 --> 01:38:26,901
...ez dira Jainkoaren opariak
izan guretzat.
1109
01:38:27,434 --> 01:38:30,771
Jainkoak gu maiteko bagintu,
ez litzateke hain krudela izango.
1110
01:38:31,739 --> 01:38:34,675
Bukatu dira
mendetasun otzanaren egunak!
1111
01:38:34,675 --> 01:38:37,611
Geure patua
erabakitzeko ordua dugu!
1112
01:38:38,379 --> 01:38:42,516
Estatu Nagusiak deitzeko
ordua dugu!
1113
01:38:43,951 --> 01:38:45,185
Eska dezagun...
1114
01:38:45,686 --> 01:38:47,655
...gure ordezkaritza
bikoiztea!
1115
01:38:49,590 --> 01:38:52,326
Eta hirugarren estatu gisa
dugun boterea...
1116
01:38:52,593 --> 01:38:57,665
...apaizena eta aristokratena
bezalakoa izatea!
1117
01:39:24,224 --> 01:39:27,394
André, nondik zatoz?
Non zeunden?
1118
01:39:27,461 --> 01:39:29,430
Adiskide batzuekin,
Bernard eta Rosalierekin.
1119
01:39:29,430 --> 01:39:30,764
Nondik zatoz zu?
1120
01:39:31,865 --> 01:39:33,667
Nire ezkon-hitza
hautsi dut gaur.
1121
01:39:34,468 --> 01:39:38,038
Ikasten ari zara.
Lehen urratsa egin duzu.
1122
01:39:39,006 --> 01:39:41,909
Zure iraganarekin hausteko
kemena izango duzu?
1123
01:39:42,676 --> 01:39:44,311
Nirekin etorri nahi duzu,
Oscar?
1124
01:39:44,812 --> 01:39:47,614
Orain, ez.
Ezin dut.
1125
01:39:48,449 --> 01:39:49,550
Ezin dut!
1126
01:39:51,051 --> 01:39:52,219
Ezin dut...
1127
01:39:52,486 --> 01:39:54,355
Beraz, Oscarrek
begi-belarriak itxi zituen.
1128
01:39:54,855 --> 01:39:56,824
Eta bere betebeharra
betetzen segitu zuen.
1129
01:39:57,691 --> 01:39:59,626
Haizeek
gogorrago jo zuten.
1130
01:39:59,893 --> 01:40:02,730
Gutxi batzuk
jendetza bihurtu ziren.
1131
01:40:05,899 --> 01:40:08,235
Estatu Nagusiek aro berri bati
eman diote hasiera!
1132
01:40:08,435 --> 01:40:11,505
Erregeak hirugarren estatuaren
ordezkaritza bikoiztu du!
1133
01:40:11,872 --> 01:40:14,541
Estatu Nagusiek aro berri bati
eman diote hasiera!
1134
01:40:14,608 --> 01:40:17,578
Erregeak hirugarren estatuaren
ordezkaritza bikoiztu du!
1135
01:41:11,131 --> 01:41:13,734
Poz handia da
gaur bizirik jarraitzea.
1136
01:41:14,501 --> 01:41:17,838
Beharbada, azkenean ez da
istilurik izango.
1137
01:41:18,138 --> 01:41:19,606
Beharbada.
1138
01:41:20,307 --> 01:41:22,810
Ez nekien
hainbeste zirenik...
1139
01:41:22,843 --> 01:41:25,579
...eta hain ahots ozenak
zituztenik.
1140
01:41:30,951 --> 01:41:35,956
Itsaso haserretu bat dirudite,
eta amak han nabigatzen du.
1141
01:41:38,692 --> 01:41:41,128
Saiatu naiz
amak uler ziezadan...
1142
01:41:41,528 --> 01:41:43,730
...baina ez dit entzuten.
1143
01:41:43,931 --> 01:41:46,867
Saiatu naiz berari esaten
bizitza aldaketa dela.
1144
01:41:51,538 --> 01:41:52,973
Ama gajoa!
1145
01:41:53,941 --> 01:41:55,709
Ez dit sinesten.
1146
01:41:59,513 --> 01:42:00,981
Hiltzen ari naiz.
1147
01:42:03,383 --> 01:42:06,253
Eta hori ere
aldatzea besterik ez da.
1148
01:42:06,954 --> 01:42:08,922
Frantzia aldatzen ari da.
1149
01:42:09,623 --> 01:42:11,859
Eta ni ere
aldatzen ari naiz.
1150
01:42:16,029 --> 01:42:17,464
Printze txikia
hil egin zen.
1151
01:42:18,265 --> 01:42:21,935
Marie-Antoinettek zilarra saldu
zuen hileta ordaintzeko.
1152
01:42:25,606 --> 01:42:27,441
Hil-kanpaiek 40 orduz
jo zuten.
1153
01:42:28,408 --> 01:42:31,745
Baina herriaren ahots aurkitu
berria garrasika ari zenez...
1154
01:42:32,579 --> 01:42:35,182
...inor ez zen kanpaiak
entzutera gelditu.
1155
01:42:45,659 --> 01:42:47,528
Estatu Nagusietan...
1156
01:42:47,694 --> 01:42:49,796
...hitzezko gudua
sekulakoa izan zen.
1157
01:42:49,863 --> 01:42:52,633
Herriaren boterea
handitzen ari zela ikusiz...
1158
01:42:52,633 --> 01:42:56,436
...100 apaiz eta aristokratek
bat egin zuten herriarekin.
1159
01:43:00,407 --> 01:43:02,976
Hirugarren estatuaren
boterearen beldurrez...
1160
01:43:03,110 --> 01:43:07,181
...biltzarreko ateak itxi zituzten
gortearen aginduz.
1161
01:43:07,447 --> 01:43:08,415
Beranduegi zen.
1162
01:43:08,615 --> 01:43:11,185
Ekaitza urakan
bihurtua zen.
1163
01:43:30,837 --> 01:43:33,774
Batzarlekutik botatzen
bagaituzte...
1164
01:43:33,807 --> 01:43:36,376
...beste leku batera
joango gara, lagunok!
1165
01:43:37,110 --> 01:43:40,347
Orain gu gara benetako
Batzar Nazionala!
1166
01:43:40,814 --> 01:43:43,150
Geure konstituzioa
idatziko dugu!
1167
01:43:43,951 --> 01:43:45,152
Zatozte nirekin!
1168
01:43:55,996 --> 01:43:56,997
Hustu kaleak!
1169
01:43:58,398 --> 01:44:00,234
Kaleak hustu
behar dituzue!
1170
01:44:01,568 --> 01:44:02,703
Sakabanatu jendetza!
1171
01:44:05,739 --> 01:44:06,740
Tiro egin jendeari!
1172
01:44:08,742 --> 01:44:11,612
De Jarjayes kapitaina,
tiro egiteko agintzen dizut!
1173
01:44:11,979 --> 01:44:13,947
Ez dut tiro egingo!
1174
01:44:15,249 --> 01:44:18,018
Gizonak! Zuen kapitainak
traizioa egin du!
1175
01:44:18,118 --> 01:44:19,386
Tiro egiozue!
1176
01:44:19,620 --> 01:44:22,389
Jauna,
ez diogu tiro egingo!
1177
01:44:22,856 --> 01:44:26,026
Atxilotuta zaudete denok!
1178
01:44:26,927 --> 01:44:30,530
De Jarjayes kapitaina,
biziaz ordainduko duzu hau!
1179
01:44:41,408 --> 01:44:43,277
Adiskide batek
hau esan zidan behin:
1180
01:44:44,044 --> 01:44:46,380
Aukeratzeko eskubidearekin
jaiotzen gara guztiok.
1181
01:44:48,448 --> 01:44:50,784
Ergela ni,
sinetsi egin bainion!
1182
01:44:53,253 --> 01:44:55,956
Estimatzen dizuet
niri tiro egin ez izana.
1183
01:44:56,857 --> 01:44:59,826
Ez bainukeen hil nahi
orain dakidana jakin gabe.
1184
01:45:25,652 --> 01:45:29,589
Etortzera arriskatu naiz
zuri ulertarazteko.
1185
01:45:30,257 --> 01:45:32,659
Agindua nik ikasitako
guztiaren kontra zegoen.
1186
01:45:32,993 --> 01:45:35,329
Zure eginbeharra ez zen
aginduak ez obeditzea!
1187
01:45:36,930 --> 01:45:39,900
Nola egingo nion tiro
babestu behar nuen jendeari?
1188
01:46:42,129 --> 01:46:45,799
Bizia salbatuko dizut,
ihes egiten uzten badiguzu.
1189
01:46:45,999 --> 01:46:48,935
Nire izenak ohorea galdu du.
1190
01:46:49,536 --> 01:46:51,705
Hobe zenuke
ni hiltzea.
1191
01:47:08,955 --> 01:47:10,223
Zaurituta zaude!
1192
01:47:11,391 --> 01:47:13,427
Nire neska maitea!
1193
01:47:16,029 --> 01:47:18,665
Ez naiz
etxe honetara sekula itzuliko.
1194
01:47:24,704 --> 01:47:27,541
Luzaroan egon naiz
malko horien zain.
1195
01:47:27,841 --> 01:47:30,143
Baina orain ez da
malkoen garaia.
1196
01:47:30,277 --> 01:47:32,479
Pozteko garaia da.
1197
01:47:34,014 --> 01:47:36,016
Nire ume maiteak!
1198
01:47:37,884 --> 01:47:40,020
Libre zarete!
1199
01:47:41,388 --> 01:47:45,292
Libre zarete zuen bihotzen
atzetik joateko.
1200
01:47:46,927 --> 01:47:48,061
Banoa, jauna!
1201
01:47:50,130 --> 01:47:51,498
Inude, inude...
1202
01:47:52,065 --> 01:47:53,667
Ez kezkatu nitaz.
1203
01:47:53,767 --> 01:47:57,804
Pozik biziko naiz
zuek elkarrekin ikusita!
1204
01:48:08,148 --> 01:48:10,050
Neure eskuetatik
joan zaizkit.
1205
01:48:10,951 --> 01:48:14,955
Bi traidore ihesi dabiltzala
esango diot bihar armadari.
1206
01:48:15,088 --> 01:48:18,291
Armadari kostako zaio
bi horiek aurkitzea.
1207
01:48:18,592 --> 01:48:22,028
Parisko herri osoa
traidore bihurtu baita.
1208
01:48:22,128 --> 01:48:24,498
Orduan, suntsi dezatela
Parisko herri osoa!
1209
01:48:25,265 --> 01:48:29,436
Ordena mantendu behar da
munduak berdin segi dezan.
1210
01:48:44,417 --> 01:48:46,019
Kementsua izan.
1211
01:48:47,621 --> 01:48:49,856
Hau duzu
kementsua izateko ordua.
1212
01:48:52,459 --> 01:48:54,394
Armadak tiro egin dio gaur
herriari.
1213
01:48:56,429 --> 01:48:58,899
Eta Europa osotik armada gehiago
iristen ari dira.
1214
01:49:00,534 --> 01:49:04,437
Bastillako kanoiak udaletxeari
eta Palais-Royali apuntatzen diote.
1215
01:49:05,338 --> 01:49:06,773
Bihar goizean...
1216
01:49:07,340 --> 01:49:09,342
...herritarrak
armatu egingo dira...
1217
01:49:09,376 --> 01:49:11,778
...eta Bastilla hartuko dute,
beranduegi izan baino lehen.
1218
01:49:14,614 --> 01:49:17,417
Ez zaitut utzi nahi...
1219
01:49:19,219 --> 01:49:21,488
...baina haiengana
joan beharra daukat.
1220
01:49:22,689 --> 01:49:26,426
Orduan,
zurekin joango naiz.
1221
01:49:27,327 --> 01:49:28,295
Ez.
1222
01:49:29,930 --> 01:49:30,630
Ez.
1223
01:49:31,498 --> 01:49:33,600
Ezingo nuke jasan
zu galtzea.
1224
01:49:34,367 --> 01:49:36,236
Baina hori
gure erabakia da.
1225
01:49:37,003 --> 01:49:38,939
Gauzak horrela zirela
esan zenidan.
1226
01:49:41,274 --> 01:49:43,877
Maite zaitut, André.
1227
01:50:43,570 --> 01:50:46,172
Ekaitza uluka
ari zen arren...
1228
01:50:46,339 --> 01:50:49,142
...uztailaren 14ko goiza
eguzkitsua izan zen.
1229
01:50:49,976 --> 01:50:52,679
Erregea ehizara joateko
prestatzen ari zen.
1230
01:50:52,712 --> 01:50:56,149
Eta otoitz egin zion Jainkoari
ehiza ugari egon zedin.
1231
01:51:01,521 --> 01:51:04,557
Erregina bere maitalearen
besoetan esnatu zen.
1232
01:51:04,691 --> 01:51:06,660
Eta urruneko hotsa
entzun zuen...
1233
01:51:07,027 --> 01:51:09,896
...udako haizearen hotsa zela
pentsatuz.
1234
01:51:10,597 --> 01:51:13,500
Zergatik ez zara nirekin
etortzen, berandu baino lehen?
1235
01:51:14,668 --> 01:51:16,069
Ez naiz beldur.
1236
01:51:17,737 --> 01:51:19,606
Ez diet okerrik egin.
1237
01:51:20,874 --> 01:51:22,976
Beren erregina naiz.
1238
01:51:27,681 --> 01:51:30,350
Olatu izugarriek
astintzen zuten itsasoa.
1239
01:51:30,717 --> 01:51:32,852
Itsasontziak
aurrera jarraitu zuen.
1240
01:51:33,153 --> 01:51:35,822
Kapitaina oihuka:
"Alda dezagun norabidea".
1241
01:51:35,855 --> 01:51:38,525
Ahotsik gabe geratu arte.
1242
01:51:45,231 --> 01:51:48,334
Haizea uluka,
itsasoa erantzunka.
1243
01:51:48,334 --> 01:51:50,637
"Ez duzu babeslekurik".
1244
01:51:50,770 --> 01:51:53,440
"Nire ustez,
haizeak azkenean...
1245
01:51:54,107 --> 01:51:57,977
...amildegi sakonetara
hondoratuko zaitu.
1246
01:52:05,885 --> 01:52:09,022
Saiatzen ari naiz
errima bilatzen.
1247
01:52:10,256 --> 01:52:13,626
Baina burua hutsik
ari zait geratzen.
1248
01:52:13,727 --> 01:52:17,297
Eta ez zait astirik
gelditzen.
1249
01:53:07,280 --> 01:53:08,481
Tiro!
1250
01:53:30,036 --> 01:53:32,105
André!
André!
1251
01:53:36,009 --> 01:53:37,043
Oscar!
1252
01:55:07,800 --> 01:55:10,904
Bastilla hartu dugu!
1253
01:55:24,550 --> 01:55:26,352
Bernard, Rosalie!
1254
01:55:26,786 --> 01:55:28,454
André ikusi duzue?
1255
01:55:28,688 --> 01:55:30,757
Bastilla hartu dugu!
1256
01:56:31,751 --> 01:56:35,021
AZPITITULUAK: Jon Muñoz