1 00:00:07,440 --> 00:00:11,311 Mutil bat ikusten baduzu izarretara iritsi nahian… 2 00:00:11,378 --> 00:00:15,615 …neska eder batengatik ariko da horretan. 3 00:00:15,749 --> 00:00:19,619 Mutil bat ikusten baduzu euripean zain… 4 00:00:19,919 --> 00:00:24,124 …neska batek txoratuta edukiko du, mutilei gertatzen zaien eran. 5 00:00:24,124 --> 00:00:28,128 Gizon bat ezagutzen baduzu errenta handi bat ordaintzen… 6 00:00:28,128 --> 00:00:32,232 …Taj Mahal zapaldu lezakeen apartamentu baten truke… 7 00:00:32,298 --> 00:00:34,401 …tristea irudituko zaizu edo barregarria… 8 00:00:34,467 --> 00:00:36,636 …baina dirua bera baino hobea da… 9 00:00:36,669 --> 00:00:41,207 …mutila neska batengatik ariko baita hori egiten. 10 00:00:44,677 --> 00:00:46,713 Zure begiak… 11 00:00:46,713 --> 00:00:51,518 …emakume maitemindu baten begiak dira. 12 00:00:51,584 --> 00:00:57,724 Eta nola salatzen zaituzten. 13 00:00:58,525 --> 00:01:01,628 Zergatik saiatu ukatzen… 14 00:01:01,694 --> 00:01:05,398 …emakume maitemindu bat zarela. 15 00:01:05,465 --> 00:01:08,902 Nik ondo baldin badakit… 16 00:01:08,968 --> 00:01:12,138 …zer esaten ari naizen? 17 00:02:24,511 --> 00:02:25,778 ITSUA NAIZ 18 00:02:25,845 --> 00:02:28,148 ZALDI LASTERKETAK 19 00:03:41,321 --> 00:03:43,756 ZALDI LASTERKETAK 20 00:05:34,934 --> 00:05:37,804 Hemen daukat zaldia, Paul Revere du izena. 21 00:05:37,870 --> 00:05:41,174 Eta gazte honek dio oskarbi dagoela. 22 00:05:41,341 --> 00:05:44,043 Baliteke, baliteke. 23 00:05:44,344 --> 00:05:47,213 Mutil horrek dio zaldia gai dela. 24 00:05:47,347 --> 00:05:50,149 Eta berak esaten badu zaldia gai dela… 25 00:05:50,350 --> 00:05:53,086 …gai da, gai da. 26 00:05:53,219 --> 00:05:56,089 Nik Valentine aukeratuko dut zeren goizeko egunkarian… 27 00:05:56,155 --> 00:05:59,425 …mutilak 9tik 5eko aukera eman baitio. 28 00:05:59,492 --> 00:06:02,095 Epitaph-ek, ordea, erdiz erdi irabazi dio. 29 00:06:02,161 --> 00:06:05,198 Hala dio hemen, Telegraph-en. 30 00:06:05,264 --> 00:06:08,201 Paul Revere-ren alde jokatuko dut nik. 31 00:06:08,234 --> 00:06:11,437 Ikusi behar, noski, ea bart gauean euria egin duen. 32 00:06:11,504 --> 00:06:14,273 Badakit Valentine dela, goiz ederra dugu eta. 33 00:06:14,374 --> 00:06:17,610 Jockeyaren anaia nire laguna da. 34 00:06:17,677 --> 00:06:20,680 Itxaron pixka bat, mutilok, jantokien zarata entzuten dut. 35 00:06:20,713 --> 00:06:23,549 Eta birraitona Equipois zela esaten dute. 36 00:06:23,583 --> 00:06:26,552 Aukeratu Paul Revere, ez da zalantzazko berria… 37 00:06:26,652 --> 00:06:29,389 …beti egia dioen iragarle batek esan baitit. 38 00:06:29,422 --> 00:06:32,425 Nik Valentine aukeratuko dut, zeren goizeko egunkarian… 39 00:06:32,525 --> 00:06:35,395 …mutilak 9tik 5eko aukera eman baitio. 40 00:06:35,428 --> 00:06:38,398 Epitaph-ek, ordea, erdiz erdi irabazi dio. 41 00:06:38,431 --> 00:06:41,768 Hala dio hemen, Telegraph-en. 42 00:06:41,834 --> 00:06:43,403 -Epitaph! -Valentine! 43 00:06:43,436 --> 00:06:44,704 Paul Revere! 44 00:06:44,771 --> 00:06:46,606 Badaukat zaldia… 45 00:06:46,672 --> 00:06:53,646 …hementxe bertan! 46 00:07:04,824 --> 00:07:08,194 Jarraitu artaldeari eta ez galdu gehiago. 47 00:07:08,261 --> 00:07:12,932 Ez galdu gehiago. 48 00:07:12,965 --> 00:07:17,003 Utzi botila eta ez dugu esango ezer gehiago. 49 00:07:17,270 --> 00:07:18,971 Jarraitu artaldeari… 50 00:07:19,038 --> 00:07:21,174 Zuk beste trago bat edan baino lehen. 51 00:07:21,240 --> 00:07:25,845 Jarraitu artaldeari eta ez galdu gehiago. 52 00:07:25,912 --> 00:07:29,816 Ez galdu gehiago, ez galdu gehiago. 53 00:07:29,882 --> 00:07:34,120 Suntsitu pokerreko kartak eta ez jokatu gehiago. 54 00:07:34,153 --> 00:07:37,623 Jarraitu artaldeari. 55 00:07:41,327 --> 00:07:44,430 Lagunok, Sarah Brown dut izena. 56 00:07:44,564 --> 00:07:47,867 Hau ez da hitzaldiak egiteko lekua eta ez dut hitzaldirik egingo. 57 00:07:48,134 --> 00:07:51,070 Ez duzue nahi zer dohakabeak zareten nik esatea. 58 00:07:51,103 --> 00:07:54,373 Ez duzue nahi zuen bizitza hutsalaz nik hitz egitea. 59 00:07:55,274 --> 00:07:56,943 Gehiegi edaten duzuenok… 60 00:07:56,976 --> 00:08:01,013 …kartetan aritu eta zalditan jokatzen duzuenok… 61 00:08:01,047 --> 00:08:06,085 …lagundu nahi dizuegu apustu-zulotan dirua ez galtzen. 62 00:08:06,152 --> 00:08:07,820 Neska horrek nire arreta bereganatu du. 63 00:08:07,887 --> 00:08:11,724 Utziguzue zurruta eta jokoa uzteko indarra zuei ematen. 64 00:08:11,858 --> 00:08:12,992 Galdu egin nau. 65 00:08:13,059 --> 00:08:15,895 Ongietorriak izan zaitezte Arima Bat Salbatu misiora. 66 00:08:15,895 --> 00:08:17,897 -Kale kantoian. -Zatozte nigana! 67 00:08:17,964 --> 00:08:20,233 -Gau eta egun zabalik. -Gezurtia naizela esango didazue. 68 00:08:20,299 --> 00:08:22,502 -Ostegun honetan bilera berezia. -Ez naiz gezurretan ari. 69 00:08:22,535 --> 00:08:26,405 Gaur urrezko ordulariak baitauzkat dohainik dolar baten truke. 70 00:08:26,506 --> 00:08:29,842 Bai, lagunok, urrezko ordularia dolar batean. 71 00:08:29,909 --> 00:08:32,411 Gogoratu: distiratzen duen guztia ez da urrea. 72 00:08:32,512 --> 00:08:35,248 Zeruaren epaia askoz baliotsuagoa da. 73 00:08:35,414 --> 00:08:37,984 -Urrea ez da nahikoa. -Ez dela nahikoa? 74 00:08:37,984 --> 00:08:42,088 Gaur, opari, azkazalak garbitzeko eskuila, marfilez estalia. 75 00:08:42,121 --> 00:08:46,592 Gainera, iparrorratz magnetiko bat. 76 00:08:46,626 --> 00:08:50,029 Azkazalak garbitzean maiz pentsatuko duzue nora joan. 77 00:08:50,096 --> 00:08:52,198 Zein bide hartu? Iparraldera, hegoaldera? 78 00:08:52,265 --> 00:08:56,135 Nora zoazte? Behera, behera, edo gora, salbamenera? 79 00:08:56,202 --> 00:08:59,272 Zatozte misiora eta aurkitu hori, erabat dohainik! 80 00:08:59,338 --> 00:09:01,807 Erabat dohainik! Azkazal-eskuila erabat dohainik! 81 00:09:01,874 --> 00:09:05,745 Ez pilatu. Ez bultzatu. Badago denentzat lekua. 82 00:09:05,811 --> 00:09:09,348 Zeruko erreinuan ere badago denentzat lekua. 83 00:09:09,415 --> 00:09:12,852 Berdin zait erosten duzuen ala ez… 84 00:09:13,052 --> 00:09:14,420 Goazen. 85 00:09:17,089 --> 00:09:21,360 Oraingoan, batzuek hitzen erdia entzun dizute. 86 00:09:21,427 --> 00:09:23,863 Salbazioa dolar batean saldu ahal izango bagenie… 87 00:09:23,930 --> 00:09:27,199 …urrezko ordularia eta iparrorratza opari emanik. 88 00:09:27,266 --> 00:09:31,437 Ordulariak urrezkoak izan litezkeela uste duzu? 89 00:09:31,571 --> 00:09:33,940 Osaba Arvide, ez ausartu! 90 00:09:34,006 --> 00:09:37,276 Hala da, urrezko ordularia dolar batean! 91 00:09:42,848 --> 00:09:44,684 Harry Zaldia! 92 00:09:49,088 --> 00:09:51,290 Benny Behekokale! 93 00:09:51,357 --> 00:09:53,793 Noiztik oihukatzen duzu norbaiten izena aire zabalean… 94 00:09:53,859 --> 00:09:55,861 …dena poliziaz josita egonik? 95 00:09:55,928 --> 00:09:58,331 Bultzada adiskidetsu bat izan da. Burua galdu dut. 96 00:09:58,364 --> 00:10:01,367 Hain begiko ez bazintut, hori arazo bat litzateke. 97 00:10:01,434 --> 00:10:03,369 Ezagutzen duzu Ongi-Ongi Johnson? 98 00:10:03,436 --> 00:10:06,472 -Jakina. Zer moduz? -Ongi, ongi. 99 00:10:08,808 --> 00:10:11,644 Nathan Detroiten berrien zain egon naiz. 100 00:10:11,711 --> 00:10:13,980 Non egingo du dado-jokoa? 101 00:10:14,046 --> 00:10:18,217 Ez dakigu. Nathan bila ibili da, baina ez du leku egokirik aurkitu. 102 00:10:18,284 --> 00:10:22,555 Egoera bero-bero dago, eta Nathan izerdi patsetan dauka. 103 00:10:22,622 --> 00:10:25,891 Zer pena! Ez nuke neure dirua beste inora eraman nahi… 104 00:10:25,958 --> 00:10:28,928 …baina diruz josita nago eta ekintzarako gogoz nabil. 105 00:10:28,961 --> 00:10:31,564 5.000 dolar eskuratu berri ditut. 106 00:10:31,631 --> 00:10:33,899 5.000? 107 00:10:33,966 --> 00:10:37,837 Nondik atera duzu diru mordo hori? 108 00:10:37,903 --> 00:10:40,206 Ez dut zertan ezkutaturik. 109 00:10:40,973 --> 00:10:44,310 Aitaren ordainsaria jaso dut. 110 00:10:51,250 --> 00:10:54,487 Abantaila handia da aita arrakastatsu bat izatea. 111 00:10:54,553 --> 00:10:57,823 Nire aita ez zuen inork nahi, ezta 500 dolarretan ere. 112 00:10:57,890 --> 00:11:01,193 Nathanek kezkatuta nauka. Harry Zaldia ez da bakarra. 113 00:11:01,260 --> 00:11:05,197 Diru pila dago inguruan eta denek ekintza bila ari dira. 114 00:11:05,264 --> 00:11:07,366 Nathanek ez badu leku bat bilatzen… 115 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Hara, Brannigan tenientea! 116 00:11:13,706 --> 00:11:16,809 Behekokale jauna, hau Brannigan tenientea da… 117 00:11:16,876 --> 00:11:19,078 …New Yorkeko Polizia Sailekoa. 118 00:11:24,517 --> 00:11:26,919 Zuetako norbaitek ikusi al du Nathan Detroit? 119 00:11:27,987 --> 00:11:31,490 -Nor da Nathan Detroit hori? -Nathan Detroit zure nagusia! 120 00:11:31,557 --> 00:11:34,260 Ur mugikorretako dado-jokoak antolatzen dituen Nathan Detroit. 121 00:11:34,326 --> 00:11:36,028 -Ur mugikorretako dado-jokoak? -Itsasontzi batean? 122 00:11:36,062 --> 00:11:38,330 Gauero leku desberdin batean egiten den dado-jokoaz ari naiz… 123 00:11:38,397 --> 00:11:41,267 …poliziak atzeman ez dezan. 124 00:11:41,333 --> 00:11:43,602 Oso gauza zaila dirudi horrek. 125 00:11:43,703 --> 00:11:47,907 Bezeroak lortu eta partida non den esatea da zure lana. 126 00:11:47,973 --> 00:11:50,743 Bereziki, zu bezalako detektibe ospetsua atzetik badabilkio. 127 00:11:50,810 --> 00:11:53,345 Emaiozu mezu hau Detroiti. 128 00:11:53,412 --> 00:11:56,916 Esaiozu zer dioen Branniganek: ez du jokalekurik aurkituko… 129 00:11:56,982 --> 00:11:59,652 …denek dakitelako Brannigan atzetik dabilkiola… 130 00:11:59,719 --> 00:12:03,155 …eta Brannigan denen zelatan dagoela. 131 00:12:11,597 --> 00:12:14,734 Nathan, zorionekoa zu! Brannigan joan berria da. 132 00:12:14,767 --> 00:12:16,736 Zorionekoa ni! Brannigan joan berria da. 133 00:12:16,769 --> 00:12:18,537 Mezu bat utzi dizu. Esan du… 134 00:12:18,604 --> 00:12:21,307 Ez dudala dado-jokorako lekurik aurkituko… 135 00:12:21,373 --> 00:12:24,810 …denek dakitelako Brannigan atzetik dabilkiola… 136 00:12:24,877 --> 00:12:27,313 …eta Brannigan denen zelatan dagoela. 137 00:12:27,379 --> 00:12:29,315 Hori esan du. 138 00:12:32,885 --> 00:12:35,221 PISUA DOHAINIK 139 00:12:46,932 --> 00:12:48,534 Saiatu zara betiko lekuetan? 140 00:12:48,567 --> 00:12:50,770 Ez dira arriskatuko zu zarela jakinda? 141 00:12:50,803 --> 00:12:52,471 Ni naizela jakinda, ez. 142 00:12:52,538 --> 00:12:54,874 Bat izan ezik. Joey Biltmoreren garajea. 143 00:12:54,940 --> 00:12:58,210 Joey arriskatuko omen da… 1.000 dolarrengatik. 144 00:12:58,277 --> 00:13:01,280 -1.000? -Aldez aurretik eta eskura. 145 00:13:01,347 --> 00:13:03,516 Nire ordain-agiria ere ez du onartu. 146 00:13:03,582 --> 00:13:07,453 Ezin dut sinetsi Joeyk zure ordain-agiria ez onartzea. 147 00:13:07,453 --> 00:13:10,156 Ez dakizu zer-nolako aldartea duen Branniganek. 148 00:13:10,222 --> 00:13:12,858 Azken batean, ordain-agiria paper puska bat baizik ez da: 149 00:13:12,925 --> 00:13:15,728 "1.000 dolar zor dizkizut. Nathan Detroitek sinatua". 150 00:13:15,761 --> 00:13:19,298 Ordain-agiria da inoiz hautsi ezin daitekeen promesa bakarra. 151 00:13:19,365 --> 00:13:22,802 Inoiz ez. Bandera ez agurtzea bezala da. 152 00:13:24,370 --> 00:13:26,372 Ez dirudi posible denik. 153 00:13:26,438 --> 00:13:29,074 Ni bizimodua ezin atera! 154 00:13:29,375 --> 00:13:33,913 Gaizkile gazte bat nintzenetik antolatzen ditut dado-jokoak. 155 00:13:35,948 --> 00:13:39,985 Egoera txit larria da hau. Zerbait bururatu behar zaizu. 156 00:13:40,052 --> 00:13:42,755 Nire ideia bakarrak 1.000 dolar balio ditu. 157 00:13:42,822 --> 00:13:46,058 Pentsatzea ere garestiegia da niretzat. Porrot eginda nago. 158 00:13:46,125 --> 00:13:49,195 Hain porrot eginda, non oparirik ezin baitiot Adelaideri erosi. 159 00:13:49,261 --> 00:13:51,630 Bere urtebetetzea da? 160 00:13:51,697 --> 00:13:55,134 Gure 14. urteurrena da. 161 00:13:55,201 --> 00:13:58,504 Duela 14 urte eman genion elkarri ezkontzeko hitza. 162 00:13:58,637 --> 00:14:00,840 Nathan, jokoan kontzentratu behar duzu. 163 00:14:00,906 --> 00:14:04,009 Hiria jokalariz betea dago. Greziarra hemen dago. 164 00:14:04,076 --> 00:14:05,744 -Brandy Botila Bates! -Scranton Argala! 165 00:14:05,845 --> 00:14:08,480 Badakit! Dirutza irabaz nezake… 166 00:14:08,547 --> 00:14:13,219 …baina dirutza irabazteko dirutza behar dut. 1.000 dolar! 167 00:14:13,452 --> 00:14:16,589 Non lortuko ditut? 168 00:14:19,158 --> 00:14:22,094 Biltmore garajeak 1.000 nahi ditu. 169 00:14:22,161 --> 00:14:25,598 Baina ez dauzkagu 1.000 eskura. 170 00:14:25,664 --> 00:14:28,601 Eta orain giltzarrapo bat daukate atean… 171 00:14:28,667 --> 00:14:32,304 …84 eskolako gimnasioan. 172 00:14:32,371 --> 00:14:35,374 Horra McCloskeyren taberna atzeko biltokia. 173 00:14:35,441 --> 00:14:38,544 Baina McCloskey andrea ez dator bat. 174 00:14:38,611 --> 00:14:41,614 Eta gauzak nola dauden ikusita… 175 00:14:41,680 --> 00:14:45,084 …polizia-etxearen atzealdea ezin da erabili. 176 00:14:45,150 --> 00:14:48,554 Beraz, Biltmore garajea da leku zuzena. 177 00:14:48,621 --> 00:14:52,191 1.000 dolarrak ez dauzkagu, ordea. 178 00:14:52,258 --> 00:14:56,061 Ene, horra gure Nathan zahar, fidagarria. 179 00:14:56,195 --> 00:14:59,598 Nathan, Nathan, Nathan Detroit! 180 00:14:59,665 --> 00:15:03,302 Ekintza bila bazabiltza, berak aurkituko dizu lekua. 181 00:15:03,369 --> 00:15:06,605 Gauzak gori-gori egonik ere, inoiz ez dago beroegi. 182 00:15:06,672 --> 00:15:10,175 Gure Nathan zahar, fidagarriarentzat, ez. 183 00:15:10,242 --> 00:15:13,679 Ibilaldi laburra egiten du beti. 184 00:15:14,013 --> 00:15:23,055 Berea baita New Yorkeko dado-jokorik zaharrena. 185 00:15:23,122 --> 00:15:26,759 Jokalari ondo hornituak nonahi badaude. 186 00:15:26,926 --> 00:15:30,129 Jokalari ondo hornituak nonahi badaude. 187 00:15:30,229 --> 00:15:32,097 Eta diru pila… 188 00:15:32,164 --> 00:15:34,733 …hara eramango gaituen gizonarentzat. 189 00:15:34,800 --> 00:15:37,303 1.000 dolar ziztrin edukiko bagenitu, behinik behin! 190 00:15:37,369 --> 00:15:39,772 Aberatsak izan gintezke. 191 00:15:39,939 --> 00:15:42,775 Nathan zahar, fidagarria, bejondeizula! 192 00:15:43,108 --> 00:15:45,644 Nathan, Nathan Detroit. 193 00:15:46,245 --> 00:15:50,215 Zuen ondasunen tamaina handitu nahi baduzue… 194 00:15:50,282 --> 00:15:53,385 …isilik eta bakean porrot eginaraziko dizuet. 195 00:15:53,452 --> 00:15:56,722 Nathanek prestatutako gordeleku batean. 196 00:15:56,789 --> 00:16:00,326 Bizilagunak kexatuko ez diren leku batean. 197 00:16:00,392 --> 00:16:07,700 Berea baita New Yorkeko dado-jokorik zaharrena. 198 00:16:08,334 --> 00:16:12,471 Non dago ekintza? Non dago jokoa? 199 00:16:12,604 --> 00:16:16,976 Jokoa antolatzen ez badugu, lotsaz hilko gara. 200 00:16:18,544 --> 00:16:36,829 Berea baita New Yorkeko dado-jokorik zaharrena. 201 00:16:41,000 --> 00:16:45,004 Hunkituta nauka zuen fedeak eta leialtasunak. 202 00:16:45,037 --> 00:16:47,006 Jaunok, ez kezkatu. 203 00:16:47,039 --> 00:16:50,809 Nathan Detroiten dado-jokoa ur mugikorretan ibiliko da berriz. 204 00:16:58,450 --> 00:17:03,155 Ezetz asmatu nor dagoen Mindy'sen xerra bat gosaltzen. 205 00:17:03,222 --> 00:17:06,058 -Hitler. -Ez! Zeru Masterson. 206 00:17:06,392 --> 00:17:07,893 Zeru Masterson hemen dago. 207 00:17:08,027 --> 00:17:11,163 Zure karrerako dado-jokaldirik onena eskura duzu. 208 00:17:11,230 --> 00:17:13,098 Non izango da? 209 00:17:13,165 --> 00:17:15,834 Udaletxean, alkatearen bulegoan. 210 00:17:16,735 --> 00:17:20,572 -Zer ordutan? -Esango dizugu, Angie. 211 00:17:23,042 --> 00:17:27,579 Zeru Masterson, jokalari handiena! Egoera latzean nago, gero! 212 00:17:27,646 --> 00:17:31,583 -Greziarra baino handiagoa? -Horregatik deitzen diote Zeru! 213 00:17:31,650 --> 00:17:33,619 Neuk ikusi nuen behin apustu hau egiten: 214 00:17:33,619 --> 00:17:39,124 5.000 dolar baietz tanta batek beste tanta bat behera bultzatu. 215 00:17:43,228 --> 00:17:45,731 Behin, gaixorik zegoela, ez zuen penizilina hartu nahi… 216 00:17:45,798 --> 00:17:48,267 …sukarra 40 graduraino igoko zitzaiola apustu egin zuelako. 217 00:17:48,333 --> 00:17:51,503 -Horrelako apustu eroak beti. -Irabazi egin al zuen? 218 00:17:51,570 --> 00:17:54,706 Jokalari eroa! Suertea izan zuen: 41eraino igo zitzaion. 219 00:17:55,741 --> 00:17:58,844 Zergatik ez diot apusturik egingo? 220 00:17:58,911 --> 00:18:01,013 Zergatik ez dizkiot 1.000 dolar jokatuko? 221 00:18:04,850 --> 00:18:07,786 Max, zergatik ez dago gaur daniar opilik? 222 00:18:07,853 --> 00:18:10,589 Jai eguna izango da Danimarkan. Auskalo! 223 00:18:10,656 --> 00:18:12,658 Daniar opila ekarri izan didazu beti. 224 00:18:12,724 --> 00:18:16,028 Gaur ez dago daniar opilik. Gaur gazta-tarta daukagu. 225 00:18:16,095 --> 00:18:18,130 Strudel nahiago baduzu, strudel ekarriko dizut. 226 00:18:18,197 --> 00:18:21,266 -Ez zait strudela gustatzen. -Gazta-tarta jan, orduan. 227 00:18:21,333 --> 00:18:23,268 Dibertitu pixka bat! 228 00:18:24,770 --> 00:18:26,538 Ez dizut ulertzen. 229 00:18:26,605 --> 00:18:29,041 Mindy'seko gazta-tartak eta strudelak txoratuta dauka jendea. 230 00:18:29,108 --> 00:18:31,610 Milaka puska salduko dituzte egunero. 231 00:18:31,677 --> 00:18:34,179 Horrexegatik. Denek gazta-tarta eta strudela jaten dute. 232 00:18:34,246 --> 00:18:38,383 Faboritoaren alde jokatzen ari naizela dirudi. 233 00:18:38,884 --> 00:18:41,520 Faboritoaren alde… 234 00:18:41,787 --> 00:18:47,893 Galdetu sukaldean zenbat gazta-tarta saldu zituzten atzo. 235 00:18:47,926 --> 00:18:50,529 Eta, baita ere, ea zenbat strudel. 236 00:18:50,596 --> 00:18:53,365 Zenbat gazta-tarta? Zenbat strudel? 237 00:18:53,432 --> 00:18:55,400 Zertarako jakin nahi duzu hori? 238 00:18:55,467 --> 00:18:58,737 FBIrentzat ikertzen ari naiz. Mugi! 239 00:19:15,787 --> 00:19:17,990 Brannigan! Ez nazazu gehiago zelatatu! 240 00:19:18,056 --> 00:19:20,726 -Hara, Nathan! -Adelaide! Neska! 241 00:19:20,859 --> 00:19:24,029 Nola bururatu zaizu Brannigan tenientea nintzela? 242 00:19:24,062 --> 00:19:26,431 Perfume bera ere ez dugu erabiltzen. 243 00:19:26,498 --> 00:19:29,268 Ametsetan esna egongo nintzen. 244 00:19:29,334 --> 00:19:33,038 Egunez ere ez dut nik detektibeekin amets egiten. 245 00:19:34,173 --> 00:19:36,275 Badakizu zerekin egiten dudan amets? 246 00:19:36,341 --> 00:19:40,712 Zurekin. Eta negozio normal bateko negozio gizona izatearekin. 247 00:19:40,779 --> 00:19:45,050 Eta senar-emazte gisa elkarrekin egingo dugun karrerarekin. 248 00:19:47,052 --> 00:19:48,453 -Jesus. -Eskerrik asko. 249 00:19:48,520 --> 00:19:50,455 Ez zaizu hotzeria sendatu. 250 00:19:50,522 --> 00:19:54,893 Joan-etorri dabil. Kronikoa da. 251 00:19:54,927 --> 00:19:58,130 Hala bada ere, gogor eusten dio. 252 00:19:58,197 --> 00:20:02,601 Nathan, gauza kronikoez ari garela… 253 00:20:03,769 --> 00:20:05,904 Urteurren zoriontsua. 254 00:20:09,241 --> 00:20:11,843 Ezetz asmatu barruan zer daukan. 255 00:20:11,944 --> 00:20:14,613 -1.000 dolar? -Hala nahi nuke. 256 00:20:14,913 --> 00:20:17,416 Ireki ezazu. 257 00:20:23,021 --> 00:20:26,692 "Nathan Detroit jauna, gerente nagusia". 258 00:20:26,825 --> 00:20:30,796 -Zeren gerentea? -Bururatzen zaizun edozerekoa. 259 00:20:30,996 --> 00:20:32,030 Fedea dut. 260 00:20:33,498 --> 00:20:38,303 Adelaide… ez daukat oparirik zuretzat. 261 00:20:38,337 --> 00:20:41,406 Berdin zait zuk oparirik ez ematea. 262 00:20:41,473 --> 00:20:44,576 Ezkonduta bageunde bezala sentiarazten dit. 263 00:20:44,610 --> 00:20:48,480 Nathan, laztana, ez dut ezer behar… 264 00:20:48,513 --> 00:20:52,684 …baina ez hasi berriz dado-joko horietan. 265 00:20:52,818 --> 00:20:56,822 Dado-jokoa? Ez al nizun hitza eman? 266 00:20:57,022 --> 00:21:00,058 -1.200 tarta eta 1.500 strudel. -Zer? 267 00:21:00,259 --> 00:21:03,195 Atzo Mindy'sek 1.200 gazta-tarta eta 1.500 strudel saldu zituen. 268 00:21:03,295 --> 00:21:05,797 Strudel gehiago! Ziur zaudete? 269 00:21:05,831 --> 00:21:08,433 -Okinak esana. -Zer esan nahi du horrek? 270 00:21:08,500 --> 00:21:11,737 Estatistikak. Negozio-gizonak esku artean behar dituen kontuak. 271 00:21:11,870 --> 00:21:14,773 -Berririk bai? -Oraindik, ez. Jakinaraziko dizut. 272 00:21:14,840 --> 00:21:17,342 Pazientzia galtzen ari naiz, Detroit. 273 00:21:19,044 --> 00:21:22,881 -Eta hori zer zen? -Erditzeko zorian dauka emaztea. 274 00:21:23,949 --> 00:21:26,451 Zergatik galdetzen dizu zuri? 275 00:21:26,518 --> 00:21:28,787 Urduri dago. Bere lehen emaztea da. 276 00:21:35,427 --> 00:21:38,463 Lagun baten zain nago negozio garrantzitsu baterako. 277 00:21:38,497 --> 00:21:41,099 Nigandik ihes egin nahian zabiltzala iruditzen zait. 278 00:21:41,166 --> 00:21:44,002 Ez, neska, baina lagun horrek negozio handiak egiten ditu. 279 00:21:44,036 --> 00:21:45,637 -Supermerkatua? -Superra, superra. 280 00:21:45,737 --> 00:21:49,341 Berarekin, negozioak negozio dira. Eta neskek urduri jartzen dute. 281 00:21:49,374 --> 00:21:51,009 Gainera, berandu zabiltza entsaiorako. 282 00:21:51,076 --> 00:21:53,979 Eraman ezazue Adelaide Hot Box-era. Taxian. 283 00:21:54,079 --> 00:21:55,847 Gertu-gertu dago eta! 284 00:21:55,914 --> 00:21:59,851 Ez dut nahi kaleko turistek zuri traba egitea. 285 00:21:59,918 --> 00:22:04,790 Nathan, laztana, munduko gizonik maitagarriena zara. 286 00:22:05,490 --> 00:22:10,028 -Nork ordainduko du taxia? -Nik, jakina. 287 00:22:28,146 --> 00:22:30,282 Zeru Masterson! 288 00:22:30,782 --> 00:22:33,185 Detroit! Ez ote nago oker? Zu al zara? 289 00:22:33,251 --> 00:22:36,688 -Zer moduz zure bizi-portzentajea? -Hainbestean. Eta zu? 290 00:22:36,688 --> 00:22:37,956 Sasoian, oraingoz. 291 00:22:38,056 --> 00:22:41,693 Eseri pixka batean. Lasaitu. Hitz egin. Presaka ez bazabiltza. 292 00:22:41,793 --> 00:22:45,197 Aitak beti zioen gizon batek behin bakarrik ibili behar duela presaka. 293 00:22:45,364 --> 00:22:47,733 Polizia eskaileretan gora datorkionean. 294 00:22:47,833 --> 00:22:50,569 Kafe bat nahi? Edo gazta-tarta puska bat? 295 00:22:50,602 --> 00:22:54,005 Mila esker. Pozten naiz ondo zabiltzala entzuteaz. 296 00:22:54,139 --> 00:22:56,641 Las Vegasetik datozen berrien arabera… 297 00:22:56,742 --> 00:22:59,911 …Brannigan tenienteak estu-estu omen dauka hiria. 298 00:23:00,045 --> 00:23:01,847 Hor konpon Brannigan! 299 00:23:02,914 --> 00:23:04,750 Zer moduz Las Vegasen? 300 00:23:04,816 --> 00:23:06,852 Paradisua bi astez. 301 00:23:06,918 --> 00:23:10,088 Bi aste zelai berdetan jolasean; dadoak nire lehengusuak ziren… 302 00:23:10,155 --> 00:23:13,258 …eta neskak atseginak ziren, hortz politekoak eta abizenik gabeak. 303 00:23:14,192 --> 00:23:17,195 Ez duzu gazta-tartarik edo strudelik nahi? 304 00:23:17,262 --> 00:23:19,464 Ez. Jan berria naiz. 305 00:23:20,298 --> 00:23:22,267 Zenbat denbora egongo zara hirian? 306 00:23:22,300 --> 00:23:25,837 Gaur gauean bakarrik. Bihar La Habanara joango naiz. 307 00:23:26,471 --> 00:23:29,775 Ez pentsa temosoa naizenik baina mesederako izango duzu. 308 00:23:29,841 --> 00:23:32,944 Jan gazta-tarta puska hau. Eskertu egingo didazu. 309 00:23:33,011 --> 00:23:36,448 Benetan, ezin dut beste ezer jan. 310 00:23:36,748 --> 00:23:40,318 -Zer moduz dago Adelaide? -Ondo, ondo. 311 00:23:40,819 --> 00:23:43,522 Hauetako egun batean ezkondu egingo zara, noski. 312 00:23:43,588 --> 00:23:47,259 -Azkenean denok ezkondu behar! -Aurre egin behar zaio horri. 313 00:23:47,292 --> 00:23:52,364 Neska baten lagunartea atsegina da hilabete batzuetarako. 314 00:23:52,431 --> 00:23:55,767 Baina bizitza osoko harreman estu baterako… 315 00:23:55,801 --> 00:23:58,937 …neska gazte batek ezin ditu kartak ordezkatu. 316 00:23:59,070 --> 00:24:03,608 Mindy’seko gazta-tarta munduko onena dela onartu beharko duzu. 317 00:24:04,075 --> 00:24:06,344 Atsegin handiz. 318 00:24:06,445 --> 00:24:08,814 Gainera, izugarri gustatzen zait Mindy'seko gazta-tarta. 319 00:24:09,114 --> 00:24:13,518 Jende askok nahiago du Mindy’seko strudela gazta-tarta baino. 320 00:24:13,552 --> 00:24:15,387 Ez zaude konforme? 321 00:24:15,454 --> 00:24:18,457 Estatu Batuetako Konstituzioak baimena ematen du… 322 00:24:18,490 --> 00:24:22,194 …gazta-tartaren eta strudelaren arteko aukera egiteko. 323 00:24:23,028 --> 00:24:25,363 Horren berri jakin nahi nuke. 324 00:24:26,465 --> 00:24:31,770 Zer saltzen du Mindy’sek gehiago, gazta-tarta edo strudela? 325 00:24:32,037 --> 00:24:36,675 Nire gustuen arabera, esango nuke gazta-tarta gehiago strudela baino. 326 00:24:36,775 --> 00:24:38,610 Zenbatean? 327 00:24:39,478 --> 00:24:41,079 -Zer? -Zenbatean? 328 00:24:43,215 --> 00:24:47,419 Inoiz ez nuen usteko dirua jokatuko zenuenik. 329 00:24:47,486 --> 00:24:50,155 Irabazien zati bat eskuratzen duzu beti. 330 00:24:50,188 --> 00:24:54,092 1.000 dolar baietz atzo Mindy'sek strudel gehiago saldu zituela. 331 00:24:54,493 --> 00:24:58,396 -Kontu bat kontatuko dizut. -Apustu, bai ala ez? 332 00:24:58,530 --> 00:25:03,835 Etxetik joan nintzen egunean, aitak bazter batera eraman ninduen. 333 00:25:03,902 --> 00:25:06,338 Aitak hau esan zidan: 334 00:25:06,404 --> 00:25:09,608 "Sentitzen dut, ezin dizut diru askorik eman hasteko… 335 00:25:09,674 --> 00:25:12,944 …baina bizibiderako diru nahikoa eman ordez… 336 00:25:13,011 --> 00:25:16,781 …balio handiko aholku bat emango dizut". 337 00:25:17,415 --> 00:25:19,317 "Hauetako egun batean, zure bidaietan… 338 00:25:19,351 --> 00:25:22,387 …norbaitek berri itxurako karta mordo bat erakutsiko dizu… 339 00:25:22,521 --> 00:25:24,890 …zigilua hautsi gabe duena". 340 00:25:25,123 --> 00:25:27,893 "Gero, gizon horrek apustu hau egingo dizu: 341 00:25:27,959 --> 00:25:31,530 …bere karta multzo berritik baietz zortziko ezpata atera… 342 00:25:31,563 --> 00:25:33,932 …eta sagardoa bota zure belarrira". 343 00:25:33,965 --> 00:25:37,235 "Baina, seme, ez onartu apustu hori… 344 00:25:37,335 --> 00:25:38,970 …hemen geldirik zaudela bezain gauza ziurra izango baita… 345 00:25:39,037 --> 00:25:42,707 …belarriak sagardoz beteta bukatuko duzula". 346 00:25:42,774 --> 00:25:46,811 Ez dut esan nahi Mindy’sen tarten berri galdetzen aritu zarenik. 347 00:25:47,479 --> 00:25:48,747 Nola egingo nuke hori? 348 00:25:49,147 --> 00:25:51,416 Baina ekiteko gogoz baldin bazaude… 349 00:25:51,550 --> 00:25:56,488 …1.000 dolar horiek apustu, gorbata zer kolorekoa duzun ezetz asmatu. 350 00:25:59,257 --> 00:26:01,393 Apustu egingo al dugu? 351 00:26:03,328 --> 00:26:05,130 Apusturik ez. 352 00:26:07,065 --> 00:26:08,934 Tantoduna! 353 00:26:09,000 --> 00:26:11,870 Mundu osoan inork ezin du, Nathan Detroitek izan ezik… 354 00:26:11,937 --> 00:26:14,873 …tantotan 1.000 dolar galdu! 355 00:26:18,777 --> 00:26:20,712 -Kaixo, Zeru. -Pozten naiz zu ikusteaz, Benny. 356 00:26:20,779 --> 00:26:22,714 -Zer moduz? -Sasoian, oraingoz. 357 00:26:22,781 --> 00:26:24,983 -Eta zu, Ongi-Ongi? -Ongi, ongi, eskerrik asko. 358 00:26:25,050 --> 00:26:25,984 Nathan! 359 00:26:26,484 --> 00:26:28,520 Zer duzu? Gaixorik dirudizu. 360 00:26:29,921 --> 00:26:32,691 Aldi baterako ondoeza. Gazta-tarta trabatu zaio. 361 00:26:32,757 --> 00:26:35,794 Horregatik esango ziguten strudel gehiago saltzen dutela. 362 00:26:36,928 --> 00:26:38,964 Adelaidek mezu bat eman digu zuretzat. 363 00:26:39,197 --> 00:26:42,667 Zoaz bere bila Hot Box-era eta ez berandu iritsi. 364 00:26:43,068 --> 00:26:44,736 Bai, laztana. Alegia, ondo da. 365 00:26:44,803 --> 00:26:48,773 "Bai, laztana?" Senarrek hitz egiten dute horrela. 366 00:26:48,807 --> 00:26:53,812 Harrapatuta zaude, Adelaide oso zaila baita uxatzen. 367 00:26:53,912 --> 00:26:56,081 Ez dut Adelaide uxatu nahi. Maite dut. 368 00:26:56,147 --> 00:27:00,151 Neskarik ez baduzu, nork oihukatuko dizu? 369 00:27:00,218 --> 00:27:01,820 Neska behar-beharrezkoa da. 370 00:27:01,886 --> 00:27:04,255 Ez naiz neskak gutxiesten ari. 371 00:27:04,322 --> 00:27:08,460 Baina behar dituzunerako baizik ez dira, botikak bezala. 372 00:27:08,560 --> 00:27:14,132 Eta horren froga da nonahi neskak eskura dauzkazula. 373 00:27:14,232 --> 00:27:16,334 Adelaide bezalakoak, ez. 374 00:27:16,401 --> 00:27:22,107 Ez zaitez mindu, baina moxal edo behor, neska guztiak berdinak dira. 375 00:27:22,240 --> 00:27:26,344 -Denak berdinak, e? -Begien ikusmira osoan. 376 00:27:26,478 --> 00:27:31,249 Eta neska bat eskuratzeko lekurik onena La Habana izango da, noski. 377 00:27:31,316 --> 00:27:35,553 Hori hala izanik, zergatik joango zara neskarik gabe? 378 00:27:35,654 --> 00:27:38,223 Aukeran, nahiago dut bakarrik joan… 379 00:27:38,289 --> 00:27:42,494 …baina neska batekin joango banintz trastez leporaino ibiliko ginateke. 380 00:27:42,527 --> 00:27:44,562 -Goi mailako neskekin, ez. -Neska mota bakarra dago: 381 00:27:44,663 --> 00:27:46,231 Zatiezina eta trukagarria. 382 00:27:46,231 --> 00:27:49,334 Neskak neskak dira. Denak eta edozein. Aipatu bat. 383 00:27:49,367 --> 00:27:52,070 Edozein neska? Apustu egingo zenuke? 384 00:27:52,137 --> 00:27:56,875 1.000 dolar ezetz nik esandako neska La Habanara zurekin eraman? 385 00:27:57,008 --> 00:27:59,911 Apustu, bai horixe. 386 00:28:08,086 --> 00:28:11,523 Neska hori izendatuko dizut. 387 00:28:11,756 --> 00:28:14,793 -Bera? -Sarah Brown sarjentua. 388 00:28:28,606 --> 00:28:32,977 Aita! Sagardoa sartu zait belarrian. 389 00:28:35,080 --> 00:28:37,615 Nire errua da. 390 00:28:37,716 --> 00:28:40,618 Ez da misioa. Ni naiz. 391 00:28:40,719 --> 00:28:45,123 Ezin dut lana behar bezala egin. Porrot egin dut. 392 00:28:45,924 --> 00:28:50,628 Dimisioa eman eta Bostonera itzultzea izango da onena. 393 00:28:52,864 --> 00:28:57,535 Sarah, posible ote da urrezko ordulari bat bihurritzea? 394 00:28:57,602 --> 00:29:01,606 -Ez, noski. -Banengoen ba. 395 00:29:06,745 --> 00:29:10,415 Zergatik itzuli nahi duzu? Ez al dago bekataririk Bostonen? 396 00:29:10,482 --> 00:29:12,584 Zer lortu dut hemen? 397 00:29:12,650 --> 00:29:15,153 Milaka lagun gaiztoz inguratua egon naiz… 398 00:29:15,186 --> 00:29:17,856 …eta hilabete askoan gogotik lan egin ondoren, misioa hutsik! 399 00:29:17,889 --> 00:29:19,591 Lotsatuta naukazu. 400 00:29:19,657 --> 00:29:22,827 Broadwayko jendetzak atea bota ez zuelako… 401 00:29:22,894 --> 00:29:25,830 …misio honen arduraduna zu zinela jakin zuenean. 402 00:29:25,897 --> 00:29:29,768 Ez dira herri txikitako gaizkileak, larunbat gaueko zurrutero alprojak. 403 00:29:29,801 --> 00:29:32,837 Deabruaren armada daukazu aurrez aurre… 404 00:29:32,871 --> 00:29:35,607 …deabruaren jarraitzaileen armada oso bat! 405 00:29:37,175 --> 00:29:38,777 Bekataririk onartzen duzue? 406 00:29:38,810 --> 00:29:42,881 Edozein ordutan, gauez edo egunez. Sartu eta eseri. 407 00:29:42,914 --> 00:29:46,284 -Kafea eta tarta? -Kafea besterik ez. 408 00:29:46,885 --> 00:29:48,887 Ez naiz hona etorri gosez edo egarriz nagoelako… 409 00:29:49,354 --> 00:29:50,789 Janari gosez, ez behintzat. 410 00:29:50,822 --> 00:29:54,859 "Bedeinkatuak zuzentasun gosez daudenak". Ez al da hala? 411 00:29:55,059 --> 00:29:58,096 "Gosez eta egarriz zuzentasunaren ondoren". Bai, hala da. 412 00:29:58,696 --> 00:30:00,265 Arvide Abernathy da nire izena. 413 00:30:00,498 --> 00:30:02,967 Idazmahaiko neska, berriz, Sarah Brown sarjentua da. 414 00:30:03,034 --> 00:30:05,637 Zuretzat, Arvide anaia eta Sarah arreba. 415 00:30:05,804 --> 00:30:08,406 -Eseri, seme. -Zer moduz? 416 00:30:08,473 --> 00:30:10,542 Zeru anaia nauzu. Kaixo, arreba Sarah. 417 00:30:10,608 --> 00:30:12,877 Hori al da zure izena? Zeru? 418 00:30:12,944 --> 00:30:14,379 Zeru Masterson. 419 00:30:14,445 --> 00:30:17,282 Zein da zure kezka, Masterson jauna? 420 00:30:17,348 --> 00:30:19,818 -Zeru anaia. -Zeru anaia. 421 00:30:19,984 --> 00:30:21,586 Ez dirudi dirurik behar duzunik. 422 00:30:21,653 --> 00:30:24,422 Sasoian nago, oraingoz. Hori alda liteke. 423 00:30:24,422 --> 00:30:26,624 Behartsu dohakabeak bakarrik dira hemen ongietorriak? 424 00:30:26,658 --> 00:30:29,227 Zergatik zara dohakabea? 425 00:30:30,128 --> 00:30:31,462 Jokoagatik. 426 00:30:32,564 --> 00:30:35,266 Arrakasta handiko jokalaria dirudizu. 427 00:30:36,401 --> 00:30:40,271 Zer da txarra, jokatzea, edo galtzea bakarrik? 428 00:30:40,672 --> 00:30:42,473 Porrot eginda nagoenean itzuliko naiz laguntza bila. 429 00:30:42,540 --> 00:30:44,142 Ezidazu gaizki ulertu. 430 00:30:44,209 --> 00:30:49,080 Bekatari arrakastatsua ez baita bekatuan dohakabea izaten. 431 00:30:49,113 --> 00:30:52,851 Zorionik eza bat-batean agertu da. Berehala joango da, beharbada. 432 00:30:52,884 --> 00:30:56,621 Dohakabe eduki zaitzakegu, aukera ematen badiguzu. 433 00:30:56,688 --> 00:31:01,025 Ez duzu erabateko jokalaria dirudi. Zergatik hasi zinen jokatzen? 434 00:31:01,125 --> 00:31:02,427 Lagun txarrengatik. 435 00:31:02,493 --> 00:31:05,997 Beti apustu inozoetan sartzen nauten lagun txarrengatik. 436 00:31:06,064 --> 00:31:08,132 Zer da apustu inozo bat? 437 00:31:08,166 --> 00:31:10,368 Inozoei egindako apustua. 438 00:31:10,435 --> 00:31:14,239 Horrelako apustu inozoa da jokalariaren umiliaziorik handiena. 439 00:31:14,339 --> 00:31:18,676 Hori galtzen baduzu, ergeltzat tratatuko zaituzte luzaroan. 440 00:31:18,710 --> 00:31:20,645 Ahalegin guztiak egin behar dira apustu hori irabazteko. 441 00:31:20,745 --> 00:31:23,815 Hain izugarria al da ergeltzat har zaitzaten? 442 00:31:24,148 --> 00:31:27,418 Nire jendearen artean, ergela izatea herritartasuna galtzea da. 443 00:31:27,719 --> 00:31:29,888 Ergela kanpotarra baita… 444 00:31:29,888 --> 00:31:32,223 …edozein gauza distiratsu erosiko lukeen kaikua. 445 00:31:32,423 --> 00:31:36,861 -Urrezko ordularia dolar batean? -Hori kaiku hutsak erosiko luke. 446 00:31:37,028 --> 00:31:40,331 Atseden pixka bat hartuko dut kalera berriz irten aurretik. 447 00:31:40,431 --> 00:31:42,233 Zeru anaia, pozten naiz aurkitu gaituzulako. 448 00:31:42,367 --> 00:31:44,669 Gera zaitez eta hitz egizu Sarah arrebarekin. 449 00:31:44,736 --> 00:31:47,605 Zeinani ere diren zure arazoak, berak erantzunak izango ditu. 450 00:31:47,705 --> 00:31:50,642 -Hala izango ahal da! -Hala da. 451 00:31:50,909 --> 00:31:53,945 Arreba Sarahek ez baitu inoiz huts egiten… 452 00:31:54,012 --> 00:31:57,782 …beste norbaiten arazoak konpontzen. 453 00:32:02,420 --> 00:32:04,856 Zer esan nahi zuen horrekin? 454 00:32:04,923 --> 00:32:08,459 Era berezian esan du ez duzula huts egiten arazoak konpontzen. 455 00:32:08,526 --> 00:32:10,528 Ez al ditugu lekuak trukatu, Masterson jauna? 456 00:32:10,595 --> 00:32:12,964 -Zeru anaia. -Zeru anaia, ez gaude… 457 00:32:13,131 --> 00:32:15,066 Zergatik ezin didazu Zeru anaia deitu? 458 00:32:15,066 --> 00:32:18,803 Zeru anaia! Ez al genituzke zure arazoak eztabaidatu behar? 459 00:32:18,836 --> 00:32:21,472 Baliteke bekatariak ez direnek ere arazoak izatea. 460 00:32:21,572 --> 00:32:24,375 Jokoa benetan utzi nahi baduzu… 461 00:32:24,442 --> 00:32:26,577 Masters… Zeru anaia… 462 00:32:26,678 --> 00:32:29,047 Liburuxka hauek irakurtzea lagungarria izango zaizu. 463 00:32:29,113 --> 00:32:33,551 Aitak zioenez, liburuxkek ez diote inoiz inori ezer utzarazi. 464 00:32:33,651 --> 00:32:35,987 Laguntza pertsonalago baten bila etorri naiz. 465 00:32:36,154 --> 00:32:38,523 Ostegunean gauerdiko otoitzerako bilduko gara. 466 00:32:38,556 --> 00:32:41,793 Osteguna etzi da. Nork lagunduko dit ordu arte? 467 00:32:41,859 --> 00:32:44,228 Ateak zabalik dauzkagu beti. 468 00:32:44,295 --> 00:32:46,264 Nahi duzunean, etorri. 469 00:32:48,533 --> 00:32:50,768 Badakizu zer uste dudan, arreba Sarah? 470 00:32:50,835 --> 00:32:54,605 Ez didazu lagundu nahi eta nire kontra zaude, auskalo zergatik. 471 00:32:54,672 --> 00:32:58,476 Hala da. Ez naiz zutaz fio, Masterson jauna. 472 00:32:58,543 --> 00:33:01,612 -Zeru anaia -Masterson jauna! 473 00:33:02,213 --> 00:33:04,082 Ez duzu uste bekataria naizenik. 474 00:33:04,215 --> 00:33:08,052 Bekataririk handiena zarela sinesteko prest naukazu. 475 00:33:08,386 --> 00:33:11,823 Baina ez duzu sinesten damutu nahi dudala. 476 00:33:13,257 --> 00:33:15,193 Hori al da? 477 00:33:19,397 --> 00:33:22,600 Bat-batean kafe bat nahi duzu. 478 00:33:24,736 --> 00:33:28,573 Ez zaizu bururatu pertsona batzuk damu huts izan daitezkeela? 479 00:33:30,008 --> 00:33:33,011 Misiotan hasiko naiz ni ere zu bezalakoei laguntzeko. 480 00:33:33,044 --> 00:33:37,815 "Zatozte damutuok, bekatu pixka bat ekarriko dizuegu zuen bizitzara". 481 00:33:38,416 --> 00:33:42,687 "Gaiztoentzat bakerik ez. Esaera Zaharrak". Hori hutsegite bat da. 482 00:33:43,788 --> 00:33:46,157 Demagun iritzi kontua dela. 483 00:33:46,290 --> 00:33:49,060 Hala da, berez. Hutsegite bat da. 484 00:33:49,894 --> 00:33:51,896 Ausarta zara, gero! 485 00:33:52,063 --> 00:33:55,767 Hau eliza, ez, baina misio bat da. Nola ausartzen zara birao egiten! 486 00:33:55,767 --> 00:33:57,502 Nola ausartzen zara Biblia gaizki aipatzen! 487 00:33:57,568 --> 00:33:59,670 "Bakerik ez gaiztoentzat" ez dago Esaera Zaharretan, Isaiasen baizik. 488 00:33:59,670 --> 00:34:02,974 -Esaera Zaharretan, jakina. -Isaiasen. 489 00:34:03,441 --> 00:34:07,045 57. kapitulua, 20. edo 21. bertsoa. 490 00:34:08,546 --> 00:34:13,918 Horretaz apustu egin nahi duzu? Dirurik ez, lagunarteko apustua. 491 00:34:16,054 --> 00:34:17,422 Isaias? 492 00:34:18,356 --> 00:34:19,490 Isaias. 493 00:34:19,624 --> 00:34:23,461 Gauza bakarra dago ni bezainbat hoteletan egon dena: 494 00:34:23,494 --> 00:34:24,695 Gedeonen Biblia. 495 00:34:24,762 --> 00:34:28,699 Bibliaz ez nirekin eztabaidatu. Dozena bat aldiz irakurri dut. 496 00:34:28,733 --> 00:34:31,736 -Horrek lagundu ez badizu… -Nork esan du hori? 497 00:34:31,803 --> 00:34:35,306 Nire unerik latzenetako batean, 3 zaldiko apustu bat asmatu nuen. 498 00:34:35,339 --> 00:34:37,909 Shadrach, Meshach eta Abednego. 499 00:34:38,342 --> 00:34:41,212 Masterson jauna, zergatik etorri zara hona? 500 00:34:41,245 --> 00:34:44,215 -Bekatari dohakabea naizelako. -Barkatu, baina gezurti hutsa zara. 501 00:34:44,248 --> 00:34:46,651 Barkatu, baina gezurra ez da nire bekatuetako bat. 502 00:34:46,684 --> 00:34:50,254 Ez nago merkatuan urrezko ordulari sendo batengatik. 503 00:34:50,421 --> 00:34:53,758 Argitu ditzagun kontuak. Segidan, eskua zabalik jokatuko dugu. 504 00:34:53,758 --> 00:34:55,726 Ingelesez esango al didazu? 505 00:34:55,793 --> 00:34:58,896 Ziur nago deabruaren aurkako borrokan irabaziko zenuela galoia. 506 00:34:58,963 --> 00:35:00,832 Ez duzu sarkastikoa izan beharrik. 507 00:35:00,898 --> 00:35:05,436 Baina ez gudu honetan, deabruaren tropa okerrenen kontra. 508 00:35:05,503 --> 00:35:07,438 Etsaia ezin baituzu harrapatu. 509 00:35:07,505 --> 00:35:10,274 -Misio hau porrot egiten ari da. -Zuk ezin duzu hori jakin. 510 00:35:10,341 --> 00:35:12,276 Hori jakiteko modu asko dauzkat. 511 00:35:12,276 --> 00:35:15,113 Denda batean harrapatuta zaude, damuz beteta eta bezerorik gabe. 512 00:35:15,179 --> 00:35:17,949 Damutu beharreko bekataririk gabe, damua ez da existitzen. 513 00:35:17,982 --> 00:35:20,651 Beraz, ezertaz betetako denda batean harrapatuta zaude. 514 00:35:20,685 --> 00:35:22,386 Laburpen egokia iruditzen zaizu? 515 00:35:22,453 --> 00:35:25,790 Ez dakit. Ez dut inoiz laburpenik izan. 516 00:35:25,857 --> 00:35:28,459 Proposamen bat onartuko zenuke? 517 00:35:28,526 --> 00:35:30,528 Egin izan dizkidate. Ez. 518 00:35:30,595 --> 00:35:33,297 Ez goraipatu zure burua. Negoziotaz ari naiz. 519 00:35:33,364 --> 00:35:38,569 Lanerako behar duzun lehengaia eman diezazuket: bekatariak. 520 00:35:38,703 --> 00:35:40,805 -Nola? -Hori nire lana da. 521 00:35:40,805 --> 00:35:44,909 Noiz da zuen bilera handia? Ostegunean. 522 00:35:44,909 --> 00:35:48,913 Dozena bat bekatari ekarriko dizkizut, ziur egon horretaz. 523 00:35:48,980 --> 00:35:51,282 Damutuko diren edo ez, hori zure kontua da. 524 00:35:51,315 --> 00:35:54,285 Eskerrik asko. Laburpen egokia dirudi horrek. 525 00:35:54,352 --> 00:35:56,888 Orain, barkatzen badidazu… 526 00:35:56,954 --> 00:35:59,724 Itxaron pixka bat, arreba Sarah. 527 00:35:59,790 --> 00:36:04,061 Hau ez da karitatezko emaitza bat, negozio-trukatze bat baizik. 528 00:36:04,162 --> 00:36:05,963 Zuk nahi duzun zerbait nik nahi dudan zerbaiten truke. 529 00:36:06,063 --> 00:36:07,532 Eta zer da hori? 530 00:36:11,002 --> 00:36:13,738 Etorri bihar gauean nirekin afaltzera. 531 00:36:17,608 --> 00:36:21,245 Zergatik nahi duzu hori? 532 00:36:21,312 --> 00:36:24,615 Bihar gauean goseak egongo naizela uste dudalako. 533 00:36:24,849 --> 00:36:26,551 -Gorde hau. Nire seinalea da. -Zer? 534 00:36:26,617 --> 00:36:31,189 Nire agindu-txartela: 12 bekatari zor dizkizudala adierazten du. 535 00:36:31,522 --> 00:36:34,992 -Bihar eguerdian jasoko zaitut. -Eguerdian afaltzera joateko? 536 00:36:35,193 --> 00:36:36,327 Denbora behar da hara joateko. 537 00:36:36,327 --> 00:36:39,463 Nire jatetxerik maiteenera joango gara: "El Café Cubano"ra. 538 00:36:39,564 --> 00:36:41,732 Non dago hori? 539 00:36:41,799 --> 00:36:44,602 -La Habanan. -Kuban? 540 00:36:44,702 --> 00:36:49,207 -Ba al dago beste La Habanarik? -Kubara naramazu afaltzera? 541 00:36:49,307 --> 00:36:51,108 Kuban ere jan egiten dute, guk bezalaxe. 542 00:36:51,209 --> 00:36:54,312 Nor uste duzu naizela? Tuntuna? 543 00:36:54,378 --> 00:36:56,781 -Bestea aldean Isaias dago. -Alde hemendik! 544 00:36:56,814 --> 00:37:01,052 Zuretzat zer prezio du dozena bat bekatarik? 545 00:37:01,085 --> 00:37:04,455 Zer prezio du zuretzat? Oilasko-entsalada bat te-aretoan? 546 00:37:05,223 --> 00:37:07,091 Azken hitza, sarjentu. 547 00:37:07,425 --> 00:37:10,394 Ez uste, inolaz ere, zure haserrearen arrazoia hau dela: 548 00:37:10,428 --> 00:37:12,997 …bekatari gaizto batek tentatu nahi izan duela… 549 00:37:13,064 --> 00:37:14,999 Zuri bost axola zer uste dudan! 550 00:37:15,066 --> 00:37:18,436 …arima garbiko neska bertutetsu bat. 551 00:37:18,502 --> 00:37:21,272 Gela honetan bekatuzko usterik baldin badago une honetan… 552 00:37:21,339 --> 00:37:24,275 …zugandik datoz, eta ez nigandik. 553 00:37:24,909 --> 00:37:28,579 Arrazoi duzu. Neska erreprimitu eta neurotiko bat baizik ez naiz. 554 00:37:28,646 --> 00:37:30,748 Liburuak irakurri ditut horri buruz. 555 00:37:30,815 --> 00:37:34,385 Bekatuak anormalki erakartzen omen nauenez, izugarrizko beldurra diot. 556 00:37:34,452 --> 00:37:37,688 Ez zara horretan saiatzen den lehenengo gizona. 557 00:37:37,822 --> 00:37:41,859 Eskerrak ez naizen zugana hurbildu nahi izan duen lehen gizona. 558 00:37:41,959 --> 00:37:43,527 Gertu ere ez zaude. 559 00:37:43,594 --> 00:37:47,098 Hurbiltze guztiak zeharo geldituko zenituelakoan nago. 560 00:37:47,164 --> 00:37:50,501 Zuk ezagutuko ez dituzun batzuk izan ezik. 561 00:37:50,568 --> 00:37:54,472 Gizartetik kanpokoak baizik ez ditut ezagutzen, noski. 562 00:37:54,538 --> 00:37:57,208 Nolakoak dira gizarte baitako hurbiltzeak? 563 00:37:57,275 --> 00:38:00,077 Asmo onekoak denak? 564 00:38:00,478 --> 00:38:02,913 -Nolakoa ote da? -Nor? 565 00:38:04,315 --> 00:38:08,653 Mutil lerden, zuzen eta kirtena, kokotsean bizarra ondo moztua… 566 00:38:08,986 --> 00:38:14,225 …orain, nonbaiten, zugana egokiro hurbiltzeko era egokian datorrena. 567 00:38:14,292 --> 00:38:18,062 -Nolakoa ote da? -Ez da jokalaria izango, ziur. 568 00:38:18,829 --> 00:38:22,466 Zer ez den izango zuk baino hobeto esan dezaket, baina zer ote da? 569 00:38:22,533 --> 00:38:27,104 -Nola jakingo duzu nor den? -Ez kezkatu. Jakingo dut. 570 00:38:27,305 --> 00:38:31,776 Beraren zati bakoitza imajinatu dudalako. 571 00:38:31,876 --> 00:38:34,512 Haren zain moral sendoa… 572 00:38:34,879 --> 00:38:37,481 …eta haren jakinduria… 573 00:38:37,615 --> 00:38:42,920 …eta haren piparen usain goxoa. 574 00:38:43,087 --> 00:38:46,657 Herri txiki bateko Galahad irudikatu duzu. 575 00:38:46,724 --> 00:38:49,994 Gosaltzen eta lau botoi janzten dituen horietakoa. 576 00:38:50,061 --> 00:38:55,733 Eta une egokian ezagutuko dut. 577 00:38:56,167 --> 00:38:59,437 Jakingo dut… 578 00:38:59,503 --> 00:39:03,240 …nire maitea etorria dela. 579 00:39:03,274 --> 00:39:07,812 Ez naiz arriskatuko. 580 00:39:08,446 --> 00:39:15,486 Bera izango baita nik behar dudana. 581 00:39:15,486 --> 00:39:19,757 Ez da gau bateko liluraldia edo Broadwayko maite kontu bat izango. 582 00:39:20,491 --> 00:39:25,029 Eta galtza parea ikusi orduko jakingo duzu zuk hori. 583 00:39:25,162 --> 00:39:31,302 Haren ahots lasai eta sendoagatik jakingo dut hori. 584 00:39:31,369 --> 00:39:36,073 Oin horiek zoruan. 585 00:39:36,674 --> 00:39:43,981 Jakingo dut haren besoetara korrika joatean… 586 00:39:44,181 --> 00:39:47,685 …azkenean etxera iritsi naizela… 587 00:39:48,085 --> 00:39:51,856 …onik eta osorik. 588 00:39:52,056 --> 00:39:56,427 Eta ordu arte itxaron egingo dut. 589 00:39:56,494 --> 00:40:03,200 Eta ordu arte indartsua izango naiz. 590 00:40:04,268 --> 00:40:08,606 Jakingo baitut… 591 00:40:08,672 --> 00:40:13,310 …nire maitea… 592 00:40:13,644 --> 00:40:18,115 …noiz iritsiko den. 593 00:40:18,249 --> 00:40:23,621 Nirea, berriz, ezusteko bat bezala iritsiko zait. 594 00:40:23,888 --> 00:40:29,627 Nirea, berriz, halabeharraren eta kimikaren esku utziko dut. 595 00:40:29,960 --> 00:40:33,564 -Kimika? -Bai, kimika. 596 00:40:33,931 --> 00:40:38,169 Bat-batean jakingo dut… 597 00:40:38,235 --> 00:40:41,839 …maitasuna noiz iritsiko zaidan. 598 00:40:41,906 --> 00:40:46,477 Orduantxe jakingo dut. 599 00:40:46,544 --> 00:40:48,813 Jakingo dut… 600 00:40:48,879 --> 00:40:52,316 …aurpegia ikusten diodanean… 601 00:40:52,450 --> 00:40:57,888 …bera zenbat maite dudan, zenbat dudan bera maite. 602 00:40:58,055 --> 00:41:00,458 Eta gelditu egingo naiz. 603 00:41:00,491 --> 00:41:03,627 Eta begira-begira geratuko natzaio. 604 00:41:03,694 --> 00:41:07,565 Eta jakingo dut… 605 00:41:07,631 --> 00:41:10,100 …biok berriketan hasi baino askoz lehenago… 606 00:41:10,167 --> 00:41:12,603 …jakingo dut… 607 00:41:12,670 --> 00:41:15,606 …nire bihotzean… 608 00:41:15,673 --> 00:41:18,175 …jakingo dut… 609 00:41:18,242 --> 00:41:21,078 …eta ez dut inoiz hau galdetuko: 610 00:41:21,145 --> 00:41:25,850 Arrazoi al dut? Jakintsua naiz? Bizkorra naiz? 611 00:41:25,916 --> 00:41:27,918 Baina gelditu egingo naiz… 612 00:41:27,985 --> 00:41:33,123 Eta begira-begira geratuko natzaio aurpegi horri… 613 00:41:33,324 --> 00:41:37,995 …jendetzan. 614 00:41:40,030 --> 00:41:43,701 Bai, jakingo dut… 615 00:41:44,268 --> 00:41:48,072 …nire maitea… 616 00:41:48,138 --> 00:41:53,511 …noiz iritsiko den. 617 00:42:35,386 --> 00:42:39,323 Horrek berriz etortzera behartzen nau, beraz. 618 00:42:39,456 --> 00:42:41,892 Mateo 5:39. 619 00:42:42,026 --> 00:42:46,363 Ez nekatu hori bilatzen. Beste masailari buruzko pasartea da. 620 00:43:16,860 --> 00:43:18,529 Badakit, Joey. 621 00:43:18,596 --> 00:43:21,031 Baina 1.000 dolarrak ziurtatuta daude. 622 00:43:21,098 --> 00:43:24,201 Zer? Apustu hori ezin dut galdu. 623 00:43:24,234 --> 00:43:29,206 La Habanara neska bat ezetz eraman apustu egin diot Zeru Mastersoni. 624 00:43:29,273 --> 00:43:32,142 Neska hori, ez. Neska hori, ez! 625 00:43:34,478 --> 00:43:37,715 Orain, "Munduaren inguruan" ikuskizuna bukatzeko… 626 00:43:37,781 --> 00:43:40,050 …Hot Box-ek kalezulora eramango zaituzte… 627 00:43:40,117 --> 00:43:43,253 …Adelaide eta bere Kalezuloko Katuekin. 628 00:43:50,661 --> 00:43:53,163 ESNEA 629 00:44:19,657 --> 00:44:21,091 Kaixo! 630 00:45:04,501 --> 00:45:07,237 Miau bat, bi miau, hiru miau, ospa! 631 00:45:07,271 --> 00:45:09,440 Nire katu emezalearen izenak zein du hasierako letra? 632 00:45:09,473 --> 00:45:11,408 A, B, C, D, E, F, G ote da? 633 00:45:11,475 --> 00:45:13,911 H edo J edo L, M, N, O, P ote da? 634 00:45:13,977 --> 00:45:16,346 L, M, N, O, P, Q, R, S, T ote da? 635 00:45:16,647 --> 00:45:19,483 Ez, zu zara! Zu zaitut nire katua! 636 00:45:51,882 --> 00:45:55,152 Badakizu gaiztoa izan zarela nirekin. 637 00:45:55,385 --> 00:45:59,156 Eta badakizu nirekin gaiztoa zarenean… 638 00:45:59,323 --> 00:46:04,628 …nola sortzen zaidan hara-hona ibiltzeko gogoa. 639 00:46:05,429 --> 00:46:08,532 Eta badakizu arrisku bat badagoela… 640 00:46:08,766 --> 00:46:14,271 …gizon arrotz maitagarriren batek… 641 00:46:14,772 --> 00:46:22,079 …besoetan ni hartu, beharbada, eta goxo-goxo edukiko nau etxean. 642 00:46:22,112 --> 00:46:26,049 Beraz, laztan egidazu, aitatxo, emeki-emeki… 643 00:46:27,551 --> 00:46:30,554 Laztan egidazu, aitatxo, urtu ezazu izotza. 644 00:46:30,621 --> 00:46:32,389 Eta zuk badakizu nola! 645 00:46:32,389 --> 00:46:35,592 Ez baduzu nahi ni hirian hara-hona ibiltzea… 646 00:46:35,659 --> 00:46:37,928 …goxo-goxo hitz egidazu: "Zatoz hona, katutxo"… 647 00:46:38,095 --> 00:46:40,898 …eta laztan egidazu, aitatxo, emeki-emeki… 648 00:46:43,267 --> 00:46:46,737 Laztan egidazu, aitatxo, ondo-ondo. 649 00:46:48,071 --> 00:46:50,974 Laztan egidazu, aitatxo, behar den bezalaxe. 650 00:46:50,974 --> 00:46:52,743 Eta zuk badakizu nola! 651 00:46:52,810 --> 00:46:55,646 Baldin eta nahi baduzu ni etxean geratzea, sutondoan… 652 00:46:55,646 --> 00:46:58,148 … bereziki erretiratzeko orduan… 653 00:46:58,215 --> 00:47:01,552 …orduan, laztan egidazu, aitatxo, ondo-ondo. 654 00:47:02,419 --> 00:47:05,055 Berotuidazu katilu esnea… 655 00:47:05,088 --> 00:47:07,424 …eta urruma egingo dizut, beharbada. 656 00:47:07,491 --> 00:47:10,227 Prestaidazu zetazko kuxina… 657 00:47:10,260 --> 00:47:12,529 Ezidazu ilea harrotu. 658 00:47:13,664 --> 00:47:16,333 -Hurbil zakizkit eta… -…laztan egidazu, aitatxo. 659 00:47:16,400 --> 00:47:19,970 -Aitatxo, urtu izotza. -Sagutxo bat bezain goxoa! 660 00:47:20,103 --> 00:47:22,439 Hirian hara-hona ibiltzea nahi ez baduzu… 661 00:47:22,506 --> 00:47:24,942 …goxo-goxo hitz egidazu, katutxo, katutxo. 662 00:47:25,008 --> 00:47:30,113 Laztan egidazu, aitatxo, horra nire aholku ona. 663 00:47:30,414 --> 00:47:34,318 Laztan egidazu, aitatxo. 664 00:47:35,552 --> 00:47:38,288 Laztan egidazu, aitatxo. 665 00:47:39,790 --> 00:47:41,725 Hala konbentzituko nauzu! Laztan egidazu, aitatxo. 666 00:47:41,859 --> 00:47:47,798 Laztan egidazu, emeki-emeki. 667 00:47:50,801 --> 00:47:51,969 Moztu egin behar dut. 668 00:47:52,035 --> 00:47:56,640 Esan al diezaieket mutilei jokoa bihar zure garajean egingo dela? 669 00:47:57,007 --> 00:48:01,411 Gustura ordainduko nizuke, baina bihar arte ez dut dirua lortuko. 670 00:48:01,478 --> 00:48:04,414 Denbora behar dut berria zabaltzeko. 671 00:48:05,549 --> 00:48:07,651 Joey, entzun… 672 00:48:07,918 --> 00:48:09,152 Bai, Joey. 673 00:48:10,053 --> 00:48:11,154 Bai, Joey. 674 00:48:11,154 --> 00:48:13,991 Jo eta hil zaitez, Joey. Bai, Joey. 675 00:48:20,197 --> 00:48:21,999 Nathan, laztana! 676 00:48:22,065 --> 00:48:24,301 Goiz etorri zara. 677 00:48:25,302 --> 00:48:27,905 Izugarri hunkitzen nau zu nire zain aurkitzeak. 678 00:48:27,971 --> 00:48:31,909 Badirudi ezkonduta gaudela eta lanetik etxera natorrela. 679 00:48:32,309 --> 00:48:35,112 Ez zenidake lana utzaraziko, ezta? 680 00:48:35,279 --> 00:48:36,713 Hori krudela litzateke. 681 00:48:36,780 --> 00:48:39,249 Zu bezain neska politak beste 10 urtez dirua irabaz lezake. 682 00:48:39,283 --> 00:48:41,752 -Erraz. -Polit hori! 683 00:48:41,919 --> 00:48:43,153 Eta nire liburua ere irakurtzen ari zara. 684 00:48:43,987 --> 00:48:47,557 Ikusten? Esan nizun irakurtzeak ez duela inor itsu bihurtzen. 685 00:48:47,591 --> 00:48:49,026 Oso interesgarria da, ezta? 686 00:48:50,127 --> 00:48:52,562 Zer? Liburua? Bai. 687 00:48:53,430 --> 00:48:55,065 Medikuak eman zidan. 688 00:48:55,132 --> 00:48:58,335 Hotzeria sendatzen lagunduko zidala esan zidan. 689 00:48:58,635 --> 00:48:59,303 Liburuak? 690 00:48:59,436 --> 00:49:03,473 Medikuak uste du hotzeria psikologiko bat izan daitekeela. 691 00:49:05,542 --> 00:49:08,078 Nola daki psikologia duzula? 692 00:49:08,145 --> 00:49:11,014 Nathan! Mundu guztiak du psikologia. 693 00:49:11,148 --> 00:49:13,550 Eta emakumezko psikologiak argitzen du… 694 00:49:13,617 --> 00:49:17,120 …zergatik egiten dituzten emakume batzuek gauza batzuk. 695 00:49:17,888 --> 00:49:19,456 Dena liburuan dago. 696 00:49:22,059 --> 00:49:23,327 Liburu ona izango da. 697 00:49:25,996 --> 00:49:29,700 Esango lizuke, adibidez, zer neska mota aterako litzatekeen… 698 00:49:29,733 --> 00:49:33,370 …sekula imajinatuko ez zenukeen mutil motarekin? 699 00:49:34,204 --> 00:49:38,475 Nathan! Denik eta gizonik izugarriena ere… 700 00:49:38,508 --> 00:49:41,678 …ezin da ziur egon neskaren bat zaletuko ez zaionik. 701 00:49:41,745 --> 00:49:42,579 Begira gu. 702 00:49:44,715 --> 00:49:47,017 Jantzi zaitez. Zerbait jatera joango gara. 703 00:49:50,020 --> 00:49:54,758 Datorren astetik aurrera, soldata igoko didate. 704 00:49:55,025 --> 00:49:57,127 Non aipatzen ditu neska mota desberdinak? 705 00:49:57,194 --> 00:49:59,563 Ez didazu entzuten! 706 00:50:00,397 --> 00:50:02,032 Jesus! 707 00:50:02,099 --> 00:50:05,736 Azkenean ezkondu ahal izateko bezainbat irabaziko dut. 708 00:50:05,802 --> 00:50:07,304 Zer iruditzen zaizu? 709 00:50:08,105 --> 00:50:11,608 Horixe ezkonduko garela, goiz edo berandu. 710 00:50:11,708 --> 00:50:15,212 14 urteren ondoren, beranduegi da goiz izateko. 711 00:50:15,278 --> 00:50:18,949 Eta askoz beranduago ezkonduz gero, berandu ere beranduegi izango da. 712 00:50:19,950 --> 00:50:20,751 Jesus! 713 00:50:21,618 --> 00:50:26,056 Gainera, ez dakit amarekin zer egin. 714 00:50:26,156 --> 00:50:28,025 Ama? Zer du zure amak? 715 00:50:28,125 --> 00:50:31,161 Hau ez dizut lehenago esan… 716 00:50:31,228 --> 00:50:34,498 …baina ama Rhode Islanden dago berriz… 717 00:50:34,564 --> 00:50:38,835 …eta ezkonduta gaudela uste du. 718 00:50:38,902 --> 00:50:41,171 Nola uste dezake hori? 719 00:50:41,271 --> 00:50:45,242 Ezkonduta gaudela esanez idatzi niolako. 720 00:50:45,876 --> 00:50:47,611 Ez da harritzekoa, beraz, hori pentsatzea. 721 00:50:47,611 --> 00:50:52,249 Rhode Islanden jendea ez da 14 urtez ezkondu gabe egoten. 722 00:50:52,315 --> 00:50:54,051 Ezkondu egiten dira! 723 00:50:54,117 --> 00:50:56,620 Eta zergatik da hain estatu txikia? 724 00:50:56,720 --> 00:51:00,057 Gainera, bi urteren ondoren… 725 00:51:00,090 --> 00:51:02,793 Bi urteren ondoren… 726 00:51:02,826 --> 00:51:04,961 Dibortziatu egin ginen? 727 00:51:05,062 --> 00:51:07,197 Ume bat izan genuen. 728 00:51:07,464 --> 00:51:10,634 -Ume bat dugula esan zenion? -Esan egin behar izan nion. 729 00:51:10,667 --> 00:51:15,539 Ama estutzen ari zitzaidan eta aitzakiak bukatu zitzaizkidan. 730 00:51:15,705 --> 00:51:17,974 Eta nolako umea zen? 731 00:51:18,475 --> 00:51:20,077 Mutila. 732 00:51:20,310 --> 00:51:21,978 Zu bezala deitu nion, Nathan. 733 00:51:22,079 --> 00:51:24,081 -Eskerrik asko. -Ez horregatik. 734 00:51:24,147 --> 00:51:28,385 Zertan aritu da Nathan txikia urte hauetan guztietan? 735 00:51:28,518 --> 00:51:31,855 Orain barnetegi batean dago. 736 00:51:32,022 --> 00:51:37,360 Larunbateko futbol partida irabazi duela esateko idatzi diot amari. 737 00:51:37,461 --> 00:51:40,097 Zer pena ez dudan haren alde apustu egin. 738 00:51:40,163 --> 00:51:42,032 Baina, Nathan… 739 00:51:43,567 --> 00:51:45,535 Hori ez da dena. 740 00:51:46,703 --> 00:51:49,806 Ez didazu esango Adelaide txiki bat ere badugunik? 741 00:51:49,940 --> 00:51:51,741 Urte hauetan guztietan, Nathan! 742 00:51:51,741 --> 00:51:54,411 Amak familia handitan sinesten du, eta… 743 00:51:54,444 --> 00:51:57,147 …eta gu hain goiz hasi ginen. 744 00:51:57,247 --> 00:51:59,916 Esadazu guztira zenbat. 745 00:52:02,786 --> 00:52:06,056 -Bost. -Adelaide! 746 00:52:06,123 --> 00:52:10,627 Nola egin diozu hori zure ama bezain atso jatorrari? 747 00:52:10,827 --> 00:52:17,501 Nathan, maitea, ezkon gaitezen, eta nik konponduko dut dena. 748 00:52:18,034 --> 00:52:20,403 Ondo da, neska. Prest egotean. 749 00:52:20,437 --> 00:52:24,641 Orain prest gaude. 14 urte daramatzagu prest. 750 00:52:24,841 --> 00:52:28,645 Ezkon-agiri bat eta odol analisi bat besterik ez dugu behar. 751 00:52:28,745 --> 00:52:32,816 -Odol analisia? -Ez kezkatu. Badaukazu odola. 752 00:52:32,949 --> 00:52:34,718 Hau da hiria hau! 753 00:52:35,152 --> 00:52:38,321 Dado-jokoa itxi didate eta orain zainak ireki behar dizkidate! 754 00:52:38,388 --> 00:52:40,757 Dado-jokoa utzita daukazu. 755 00:52:40,824 --> 00:52:42,659 Jakina, neska! 756 00:52:42,726 --> 00:52:45,695 Eta badakizu zergatik? Zugatik. Maite zaitudalako. 757 00:52:46,997 --> 00:52:49,766 Belarritako batzuk utziko dizkidazu? 758 00:52:49,833 --> 00:52:52,402 Atea jo behar da, Laverne… 759 00:52:52,469 --> 00:52:56,840 …emaztegai baten kamerino pribatuan sartu aurretik. 760 00:52:56,840 --> 00:53:01,344 Niri dagokidanez, bakarrik zaude hemen. 761 00:53:01,411 --> 00:53:03,947 Utziko al dizkidazu belarritakoak? 762 00:53:04,014 --> 00:53:05,949 -Diamanteak edo perlak? -Diamanteak. 763 00:53:05,949 --> 00:53:09,085 Kutxako goiko tiraderan. 764 00:53:16,760 --> 00:53:20,597 Ez al dira luze samarrak? Gogoratu, lepo laburra duzu. 765 00:53:20,664 --> 00:53:22,666 Gizon altua da. 766 00:53:22,732 --> 00:53:26,436 Zu! Berak hitzordu bat zuen bihar Max Elkarterekin… 767 00:53:26,503 --> 00:53:30,907 …eta utzi egin du zure dado-joko ergelagatik. 768 00:53:44,554 --> 00:53:48,058 Adelaide, begiradazu. Belauniko nago. 769 00:53:48,225 --> 00:53:52,162 Altxa! Zure dado-jokoa dakarkit gogora. 770 00:53:52,262 --> 00:53:53,997 Adelaide, neska! 771 00:53:54,965 --> 00:53:57,500 Arrazoirik gabe haserretzen ari zara! 772 00:53:58,001 --> 00:54:01,838 Aspaldi antolatu nuen joko bat da. Ezin izan dut ezeztatu. 773 00:54:01,938 --> 00:54:03,473 Ulertzen? 774 00:54:05,141 --> 00:54:07,777 Elkar maite dugu. Ezkontzera goaz. 775 00:54:08,011 --> 00:54:09,946 Zoriontsuak izango gara. 776 00:54:10,180 --> 00:54:13,350 Zoaz nire bizitzatik, Nathan Detroit! 777 00:54:22,459 --> 00:54:23,960 Banekien ulertuko zenuela. 778 00:54:24,261 --> 00:54:25,629 Jesus! 779 00:54:51,721 --> 00:54:54,057 Hemen honela dio: 780 00:54:54,190 --> 00:54:57,594 Neska ezkongabeak, batez beste… 781 00:54:58,094 --> 00:55:00,997 …ez du gehienetan segurantzarik… 782 00:55:01,164 --> 00:55:04,534 …frustrazio luzeen ondorioz. 783 00:55:04,567 --> 00:55:06,736 Eta erreakzionatu lezake… 784 00:55:07,537 --> 00:55:12,375 …sintoma psikosomatikoekin. 785 00:55:12,442 --> 00:55:15,245 Sintoma jasangaitzak dira… 786 00:55:15,312 --> 00:55:19,949 …eta goiko arnasbideetan eragina dute. 787 00:55:24,321 --> 00:55:29,459 Alegia, urrezko eraztunaren zain egote hutsarekin… 788 00:55:29,592 --> 00:55:33,730 …pertsona batek hotzeria harrapa dezake. 789 00:55:34,431 --> 00:55:39,336 Sprayz igurtz ezazu estreptokokoak omen dauzkan lekuetan. 790 00:55:39,436 --> 00:55:44,240 Injekzio bat jarriozu auskalo zertarako, baina alferrik. 791 00:55:44,507 --> 00:55:49,546 Eta hoteleko langilearen begirada gaiztoaz nekatu baldin bada… 792 00:55:49,612 --> 00:55:53,583 …pertsona horrek hotzeria harrapa dezake. 793 00:55:56,119 --> 00:55:58,288 Honela dio hemen: 794 00:55:58,355 --> 00:56:02,058 Ezkongabe gelditzen den neskak… 795 00:56:02,225 --> 00:56:05,128 …suspentsean etengabe… 796 00:56:05,195 --> 00:56:09,499 …joera neurotiko bat agertzen du. 797 00:56:09,566 --> 00:56:10,834 Ikus oharra. 798 00:56:10,900 --> 00:56:13,903 Ikus oharra? Oharra? 799 00:56:13,970 --> 00:56:17,407 Sindrome kroniko organikoak. 800 00:56:17,507 --> 00:56:20,977 Toxikoak edo hipertentsoak. 801 00:56:21,044 --> 00:56:24,647 Begia, belarria, sudurra eta eztarria tartean daudela. 802 00:56:28,585 --> 00:56:33,723 Alegia, ezkonduko den edo ez bere buruari galdetze hutsarekin… 803 00:56:33,923 --> 00:56:35,625 …pertsona batek… 804 00:56:35,692 --> 00:56:38,161 …hotzeria harrapa dezake. 805 00:56:39,028 --> 00:56:44,200 Elika ezazu egun osoz A bitaminaz eta bromo eferbeszentez. 806 00:56:44,401 --> 00:56:48,772 Baina medikuntza inoiz ez da arazoaren jatorrira hurbiltzen. 807 00:56:48,938 --> 00:56:54,210 Neska izen baten bila badabil eta izena ez bada mutilarena… 808 00:56:54,210 --> 00:56:58,715 …pertsona batek hotzeria harrapa dezake. 809 00:56:58,848 --> 00:57:03,920 Eta gainera, eztei-bidaia atzeratu eta atzeratu hutsarekin… 810 00:57:03,920 --> 00:57:08,224 …pertsona batek gripea harrapa dezake. 811 00:57:08,792 --> 00:57:13,630 Trenera igotzen direnean Niagarara joateko… 812 00:57:13,630 --> 00:57:17,634 …eta neskak elizako kanpai-hotsa entzutean… 813 00:57:17,667 --> 00:57:20,170 …eta konpartimenduak aire girotua baldin badu… 814 00:57:20,270 --> 00:57:26,743 …eta giroa bikaina denean… 815 00:57:27,577 --> 00:57:30,613 …orduan Yonkerseko hipodromoan jaitsiko dira… 816 00:57:30,680 --> 00:57:33,116 …hamalaugarrenez… 817 00:57:33,450 --> 00:57:36,653 …pertsona batek gripea harrapa dezake. 818 00:57:36,786 --> 00:57:40,457 Gripea, sudurretik tantak jariatzea. 819 00:57:40,623 --> 00:57:43,026 Arnasestuka eta eztulka. 820 00:57:43,092 --> 00:57:46,129 Eta sinusitisa, a zer katramila! 821 00:57:50,200 --> 00:57:53,470 Jabetza erkiderik ez daukanez… 822 00:57:53,536 --> 00:57:56,840 …eta zahartzen ari den sentipenez… 823 00:57:56,906 --> 00:58:08,251 …pertsona batek hotzeria izugarria harrapa dezake. 824 00:58:30,139 --> 00:58:34,377 Jarraitu artaldeari eta ez galdu gehiago. 825 00:58:34,444 --> 00:58:38,515 Ez galdu gehiago, ez galdu gehiago. 826 00:58:38,615 --> 00:58:42,886 Utzi botila eta ez dugu esango ezer gehiago. 827 00:58:42,952 --> 00:58:44,387 Jarraitu… 828 00:59:01,871 --> 00:59:03,940 Minutu bat lehenago iritsi izan bazina… 829 00:59:04,007 --> 00:59:08,011 …ikusiko zenukeen Sarah andereñoak Mastersoni egin dion purrustada. 830 00:59:08,077 --> 00:59:10,780 Beraz, ia-ia sakelan dauzkazu Joeyrentzako 1.000 dolarrak. 831 00:59:10,980 --> 00:59:14,050 -Pozez saltoka aritu behar zenuke. -Saltoka ari naiz. 832 00:59:14,117 --> 00:59:16,819 Zeregin asko dituzu. 833 00:59:16,886 --> 00:59:19,122 Bizarra eginez eta eskuoihal bero batek berri-berri utziko zaituzte. 834 00:59:19,155 --> 00:59:22,659 Norentzat egin behar nuke bizarra? Norentzat eskuoihal beroa jarri? 835 00:59:22,792 --> 00:59:26,162 Badakizu zer dagoen jokoan? Nathan Detroiten dado-jokoa. 836 00:59:26,229 --> 00:59:27,997 Emakume batengatik. 837 00:59:28,064 --> 00:59:30,833 Ezin dut sinetsi zu bezalako negozio-gizona… 838 00:59:30,900 --> 00:59:33,803 …bere andregaiaz maiteminduko zenik. 839 00:59:33,836 --> 00:59:36,739 Ondo da! Adelaide nire ahulgunea da. 840 00:59:37,240 --> 00:59:39,409 Ezin didazute ahulgune hori onartu? 841 00:59:39,475 --> 00:59:44,080 Bereziki, munduko mutil guztiak egoera latz horretan egonik? 842 00:59:44,147 --> 00:59:47,483 Zer ari dira ematen Roxyn? 843 00:59:47,584 --> 00:59:49,886 Nik esango dizuet zer ari diren ematen Roxyn. 844 00:59:49,953 --> 00:59:52,589 Mississippiko neska bat maite duen Minnesotako mutil baten filma. 845 00:59:52,655 --> 00:59:56,059 Mutilak dena sakrifikatu eta bizilekua hartu du Biloxin. 846 00:59:56,092 --> 00:59:58,595 Hori ari dira ematen Roxyn. 847 00:59:58,628 --> 01:00:02,498 Zer dio Daily Newsek? Horra zer dioen Daily Newsek. 848 01:00:02,532 --> 01:00:05,335 Mutil batek bere emazteari rubi txiki bat erosi diola… 849 01:00:05,401 --> 01:00:08,504 …sindikatuaren bazkide-saria ordaindu ordez. 850 01:00:08,605 --> 01:00:11,374 Horra zer dioen Daily Newsek. 851 01:00:11,441 --> 01:00:15,478 Zer gertatzen da hor inguruan? Horra zer hor inguruan. 852 01:00:15,545 --> 01:00:19,749 Beti kalean ibiltzen zen mutil bat telebista ikusten etxe zuloan. 853 01:00:19,816 --> 01:00:22,919 Horra zer gertatzen den hor inguruan. 854 01:00:22,986 --> 01:00:26,222 Maitasunak harrapatuta daude. 855 01:00:26,289 --> 01:00:30,126 Ni beste biktima bat naiz, bestalde. 856 01:00:30,460 --> 01:00:31,995 Bai, jauna. 857 01:00:32,061 --> 01:00:36,199 Mutil bat ikusten baduzu izarretara iritsi nahian… 858 01:00:36,265 --> 01:00:40,536 …neska eder batengatik ariko da horretan. 859 01:00:40,803 --> 01:00:44,974 Mutil bat ikusten baduzu euripean zain… 860 01:00:45,041 --> 01:00:49,445 …neska batek txoratuta edukiko du, mutilei gertatzen zaien eran. 861 01:00:49,579 --> 01:00:53,783 Gizon bat ezagutzen baduzu errenta handi bat ordaintzen… 862 01:00:53,950 --> 01:00:58,254 …Taj Mahal zapaldu lezakeen apartamentu baten truke… 863 01:00:58,321 --> 01:01:00,723 …tristea irudituko zaizu edo barregarria… 864 01:01:00,790 --> 01:01:02,792 …baina dirua bera baino hobea da… 865 01:01:02,859 --> 01:01:06,929 …mutila neska batengatik ariko baita hori egiten. 866 01:01:22,412 --> 01:01:26,716 Mutil bat ikusten baduzu bere diruaren erdia aurrezten… 867 01:01:26,783 --> 01:01:31,120 …baietz bisoi-beroki bat egon tartean neskaren batentzat. 868 01:01:31,187 --> 01:01:35,692 Alproja batek erosten badu ordaindu ezin duen ardoa… 869 01:01:35,725 --> 01:01:39,896 …ziur egon neska panpoxa batek liluratu duela alproja gaixoa. 870 01:01:40,163 --> 01:01:44,233 Gaizkile bat ezagutzen baduzu, espetxetik atera berria… 871 01:01:44,300 --> 01:01:48,571 …eta hor badabil lapurtzen platinozko huskeria… 872 01:01:48,638 --> 01:01:51,374 …deituiozu infernua, deituiozu zerua… 873 01:01:51,374 --> 01:01:53,276 …ia-ia da gauza segurua… 874 01:01:53,309 --> 01:01:57,814 …neska batengatik edukiko duela galdua burua. 875 01:02:15,498 --> 01:02:19,635 Ikusten baduzu mutil jatorra dirua gastatuz barra-barra… 876 01:02:19,736 --> 01:02:24,273 …ziur egon neska batengatik hustu dituela patrikak. 877 01:02:24,340 --> 01:02:28,544 Mutil bat janzten bada papar zuriz eta frak dotorez… 878 01:02:28,611 --> 01:02:32,782 …nor arraiorekin ariko da ba larunbat gauean barrez? 879 01:02:33,282 --> 01:02:37,386 Alfer bat hasten denean lan iraunkor eta on batean… 880 01:02:37,453 --> 01:02:41,891 …Vitalis eta Barbasol usaina gorputzean… 881 01:02:42,158 --> 01:02:44,293 …deituiozu ergela, deituiozu bizkorra… 882 01:02:44,360 --> 01:02:49,565 …baina horra gauza guztiz ziurra: neska batengatik ari dela horrela. 883 01:02:49,665 --> 01:02:51,501 Ari dela horrela, ari dela horrela: 884 01:02:51,567 --> 01:02:57,540 Mutil hori neska batengatik ari dela horrela. 885 01:02:58,241 --> 01:03:00,176 "Arima bat salbatu misioa" 886 01:03:00,476 --> 01:03:04,680 Azkenean uxatu dugu ilunpeetako printzea. 887 01:03:04,981 --> 01:03:07,383 Ahalegin guztiak egin dituzu hari gogoa zimeltzeko. 888 01:03:07,416 --> 01:03:08,384 Bai horixe. 889 01:03:11,988 --> 01:03:13,990 Arvide. 890 01:03:14,357 --> 01:03:16,626 Cartwright jenerala, a zer ezusteko atsegina! 891 01:03:16,692 --> 01:03:19,662 -Ez genekien hemen zeundenik. -Bisita azkarra. 892 01:03:19,695 --> 01:03:23,299 Goizean goiz etorri naiz Bostondik bilera garrantzitsu batera. 893 01:03:23,699 --> 01:03:27,637 Bitartean, gure egoitza batzuk ikuskatzen aritu naiz. 894 01:03:27,703 --> 01:03:32,542 Harritu naiz misioa hutsik ikusteaz hau bezalako auzo zakar batean. 895 01:03:32,575 --> 01:03:35,478 Zergatik harritu zara? Irakurri dituzu gure txostenak. 896 01:03:35,545 --> 01:03:38,915 Ez dugu lortzen hona inor etortzea, ezta lapurtzera ere. 897 01:03:38,981 --> 01:03:40,616 Bai. 898 01:03:41,450 --> 01:03:44,253 Hori aipatu duzunez… 899 01:03:44,320 --> 01:03:47,290 …helburu batekin etorri naizela aitortu behar dizut… 900 01:03:47,390 --> 01:03:48,724 …zoritxarreko helburu batekin. 901 01:03:48,825 --> 01:03:51,928 Ez omen dugu ezer lortzen, baina denbora pixka batekin… 902 01:03:51,961 --> 01:03:55,665 Ez dugu jadanik denborarik. 903 01:03:55,832 --> 01:03:57,567 Adiskide maiteok… 904 01:03:57,633 --> 01:04:02,605 …ondo pentsatu ondoren, misio hau ixtea erabaki dugu. 905 01:04:02,839 --> 01:04:06,409 -Misioa itxi? -O, ez, jenerala. Mesedez! 906 01:04:06,442 --> 01:04:09,579 Nik ez badut arrakasta izan, baten batek izango du. 907 01:04:09,579 --> 01:04:13,282 Zuk ezin baduzu bekataririk erakarri, inork ezingo du. 908 01:04:13,482 --> 01:04:15,351 Dei asko ditugu. 909 01:04:15,852 --> 01:04:18,287 Beste leku askotan gure lana behar dute. 910 01:04:20,456 --> 01:04:21,123 Zer zabiltza? 911 01:04:22,358 --> 01:04:24,694 Ez dugu elkar ezagutzen, anaia… 912 01:04:24,994 --> 01:04:27,096 Zeru Masterson anaia, bekatari ohia. 913 01:04:27,496 --> 01:04:31,334 Cartwright jenerala naiz, Arima Bat Salbatu-ren eskualde-zuzendaria. 914 01:04:31,367 --> 01:04:34,770 -Zergatik ez dut zure izena ikusi? -Zer ari zinen hor barruan? 915 01:04:35,338 --> 01:04:39,508 Atseden hartzen ari nintzen. Arvide anaiari eskatzera nindoan… 916 01:04:39,575 --> 01:04:43,479 …uzteko gaur arratsean dunbala eramaten. 917 01:04:43,546 --> 01:04:47,884 Etorkizuneko bekatarien izenean, ez dut onartzen misioaren itxiera. 918 01:04:47,884 --> 01:04:52,121 -Argitu behar dizut… -Entzuna izateko eskubidea du. 919 01:04:53,155 --> 01:04:55,324 Segi, Zeru anaia. 920 01:04:57,627 --> 01:05:01,330 Proposamen bat onartuko al zenidake? 921 01:05:01,564 --> 01:05:06,202 Jenerala Bostonera itzuliko da. Ezingo da gauean afaltzera etorri. 922 01:05:06,369 --> 01:05:09,305 Sarah, zer esaten ari zara? 923 01:05:10,239 --> 01:05:13,576 -Zer duzu buruan, gazte? -Fedea arreba Sarahengan. 924 01:05:14,143 --> 01:05:18,915 Emaizkiozu 36 ordu eta berak irabaziak emango dizkio misio honi. 925 01:05:18,981 --> 01:05:22,919 Arimak salbatzeari ezin zaio esan "irabaziak ematea". 926 01:05:22,952 --> 01:05:24,453 Zergatik 36 ordu? 927 01:05:24,453 --> 01:05:29,392 Badakielako 36 ordu barruko gure bilerak arrakasta izango duela. 928 01:05:29,458 --> 01:05:30,960 Osaba Arvide! 929 01:05:31,093 --> 01:05:33,963 Nola ziurta dezakezu hori, Zeru anaia? 930 01:05:36,232 --> 01:05:38,935 Susmo hori dut. 931 01:05:39,936 --> 01:05:41,938 "Bekatariek tentatzen bazaituzte, ez ezazu amore eman". 932 01:05:41,938 --> 01:05:45,841 Hau okerreko pentsakizuna da. Non dago atzoko pentsakizuna? 933 01:05:46,242 --> 01:05:48,244 Eskuineko goiko tiraderan. 934 01:05:50,613 --> 01:05:52,114 Zure baimenarekin, jenerala. 935 01:05:52,181 --> 01:05:58,387 Zure susmoa ez da aski bilera ondo aterako dela jakiteko. 936 01:05:58,554 --> 01:06:01,657 Oso susmo bortitza da. 937 01:06:03,192 --> 01:06:06,495 "Bakerik ez gaiztoentzat". Isaias 57:21. 938 01:06:06,996 --> 01:06:07,997 Hau zuzena da. 939 01:06:08,531 --> 01:06:10,333 Hona nire proposamena: 940 01:06:10,833 --> 01:06:15,171 Zatoz bihar gauerdiko bilerara eta zeuk ikus ezazu. 941 01:06:15,371 --> 01:06:18,975 Aurrera egiteko aukera emango lukeela usteko banu… 942 01:06:19,041 --> 01:06:21,277 …jendea erakartzeko aukera… 943 01:06:32,088 --> 01:06:34,690 Zer diozu zuk, arreba Sarah? 944 01:06:34,824 --> 01:06:41,731 Ez duzu uste misio hau hurrengo 36 orduetan salba daitekeenik? 945 01:06:46,202 --> 01:06:49,005 Cartwright jenerala… 946 01:06:49,038 --> 01:06:55,544 Benetako dozena bat bekatari etorriko dela ziurta diezazuket. 947 01:06:55,644 --> 01:06:56,612 Aleluia! 948 01:06:56,912 --> 01:06:58,280 Aleluia! 949 01:06:58,381 --> 01:07:02,251 Ale… luia… 950 01:07:02,718 --> 01:07:05,521 Ziur egon krabelina jantzita daukazuela. 951 01:07:11,027 --> 01:07:15,765 Gogoratu: inor ez da dado-jokoan sartuko krabelin gorririk gabe. 952 01:07:15,798 --> 01:07:18,067 Pasahitz bat bezalakoa da. Nathanen aginduak dira. 953 01:07:18,134 --> 01:07:20,302 Badauzkagu loreak, non dago ekintza? 954 01:07:20,336 --> 01:07:21,937 Nathan iritsi orduko… 955 01:07:24,673 --> 01:07:27,076 Iritsi da. Dena prest dago? 956 01:07:27,143 --> 01:07:29,879 Esan diezaieket bezeroei Joey Biltmorerenean…? 957 01:07:30,780 --> 01:07:34,450 1.000 dolarrak Joeyri eman arte, ez. Eta oraindik ez dauzkat. 958 01:07:34,483 --> 01:07:36,619 Zeruren bila bidali dut Ongi-Ongi. 959 01:07:36,652 --> 01:07:39,321 Zeruk dirua ematean, Ongi-Ongik ekarriko dit. 960 01:07:39,388 --> 01:07:42,224 Ez dira hemen geldituko. Urduritzen hasiak dira. 961 01:07:42,291 --> 01:07:44,393 Eta ni ez al nago urduri? 962 01:07:45,761 --> 01:07:48,631 Harry Zaldia, Zer moduz Brooklynen? Berdin? 963 01:07:48,631 --> 01:07:51,634 Ez ahal diguzu gaua hondatuko… 964 01:07:51,700 --> 01:07:55,304 …garrantzi handiko gonbidatu bat entretenitu behar baitut. 965 01:07:55,371 --> 01:07:58,541 Chicagoko Jule Handia aurkeztu nahi dizut. 966 01:07:59,475 --> 01:08:02,978 Chicagoko Jule Handia aurkeztu nahi dizut. 967 01:08:03,879 --> 01:08:08,651 Ongi etorri gure hiri politera; giroa gori-gori daukagu. 968 01:08:08,884 --> 01:08:13,689 Pazientzia baldin baduzu, ekintza eskainiko dizugu. 969 01:08:19,628 --> 01:08:22,431 Zer diozu? Hemen gelditu, edo hanka egingo dugu? 970 01:08:22,498 --> 01:08:25,201 Dadoetan jokatzera etorri naiz. Joka dezagun dadoetan. 971 01:08:25,234 --> 01:08:27,236 Eskatu beste batido bat eta lasaitu. 972 01:08:27,303 --> 01:08:28,904 Nathan! 973 01:08:31,273 --> 01:08:35,244 Jule Handiak esnea edateak ez diezazula okerreko usterik sortu. 974 01:08:35,311 --> 01:08:37,980 Jule Handiak ez du gogoko inork berari zaputz egitea. 975 01:08:37,980 --> 01:08:45,588 Zergatik iruditu zaizu zakarra izan naizela hain gizon ospetsuarekin? 976 01:08:45,754 --> 01:08:50,893 Ez zenituen nire txantxak gaizki hartuko, ezta? 977 01:08:50,960 --> 01:08:53,162 Zure zintzo-aurpegiari begiratu besterik ez dago… 978 01:08:53,229 --> 01:08:55,598 …pozez betea baitago… 979 01:08:55,598 --> 01:08:57,600 …eta laguntasunez betea… 980 01:08:58,667 --> 01:09:00,903 Har dezaket trago bat zure esnetik? 981 01:09:00,970 --> 01:09:04,206 Tira, tira, tira… 982 01:09:05,474 --> 01:09:06,642 Zer daukagu hemen? 983 01:09:09,445 --> 01:09:12,481 Espetxeak hutsik egongo dira gaur gauean. 984 01:09:13,249 --> 01:09:15,384 Norbait falta ote da? 985 01:09:15,551 --> 01:09:17,453 Harry Zaldia… 986 01:09:17,520 --> 01:09:19,788 …Louie Gibel-Ezpain… 987 01:09:20,289 --> 01:09:23,259 …Angie Idia, Max Elkarte… 988 01:09:24,994 --> 01:09:28,831 Eta aurpegi honi ezin diot izenik jarri. 989 01:09:29,465 --> 01:09:31,734 Nondik zatozen galde dezaket? 990 01:09:31,800 --> 01:09:33,736 East Cicerotik, Illinois. 991 01:09:33,802 --> 01:09:36,505 Eta zertan lan egiten duzu han? 992 01:09:39,575 --> 01:09:42,411 Scout burua naiz. 993 01:09:42,478 --> 01:09:46,549 Ez inoiz lagundu nire amari kalea zeharkatzen. 994 01:09:46,715 --> 01:09:49,852 Zer krabelin gorri politak! 995 01:09:51,420 --> 01:09:53,422 Hileta bat al da? 996 01:09:53,856 --> 01:09:59,728 Norbait bat-batean hil da eta nik ez dut oraindik jakin? 997 01:10:08,204 --> 01:10:12,374 Zer dugu, Nathan? Zerk bildu ditu gaizkile hauek? 998 01:10:12,741 --> 01:10:14,376 Bakarrik sentitu dira. Nola jakingo dut nik? 999 01:10:14,410 --> 01:10:16,812 Eta zergatik jantzi dituzte denek krabelin gorriak? 1000 01:10:16,912 --> 01:10:18,714 Galtzak ere jantzita dauzkate denek. 1001 01:10:18,747 --> 01:10:20,883 Ez duzu ezer onik, Detroit! 1002 01:10:20,950 --> 01:10:25,521 Krimena al da loreak janztea? Mindy's gaizkile zulo bat ote da? 1003 01:10:25,721 --> 01:10:27,723 Teniente, aitortu egingo dizut. 1004 01:10:27,723 --> 01:10:31,427 Gazta-tartak sartzen ari gara kontrabandoan Kanadara. 1005 01:10:36,065 --> 01:10:39,468 Hau besterik ez nuen behar. Beteta dago. 1006 01:10:40,069 --> 01:10:44,473 Munduan gorroto nauen jende guztia hemen dago. 1007 01:10:55,884 --> 01:10:59,054 Zertarako, Nathan? Zergatik sekretua gorde? 1008 01:10:59,054 --> 01:11:02,825 -Mihiari hozka egin, Benny! -Zertan da kontu hau? 1009 01:11:02,858 --> 01:11:05,628 -Festa bat da. -Zer-nolako festa? 1010 01:11:05,661 --> 01:11:08,897 Ezkondu aurreko festa Nathan Detroitentzat. 1011 01:11:08,897 --> 01:11:11,000 Ezkontzera doa. 1012 01:11:11,467 --> 01:11:14,903 Mutil jatorra da eta, mutil jatorra da eta… 1013 01:11:15,070 --> 01:11:17,840 Mutil jatorra da eta… 1014 01:11:17,873 --> 01:11:20,809 …inork ezin du ukatu. 1015 01:11:21,510 --> 01:11:25,914 O, Nathan, maitea. Hau poza! 1016 01:11:26,115 --> 01:11:29,718 -Zergatik ez didazu esan? -Ezusteko-ezkontza izan behar zuen. 1017 01:11:29,918 --> 01:11:34,423 Ederki sartu didazu ziria. Noiz izango da gertaera zoriontsua? 1018 01:11:34,423 --> 01:11:38,294 Denbora pixka bat beharko dugu: odol analisiak egin, agiria lortu. 1019 01:11:38,327 --> 01:11:42,097 Ez al litzateke zoragarria bihar gauean ezkontzea? 1020 01:11:42,164 --> 01:11:44,800 Hot Boxeko ikuskizun berria estreinatu ondoren. 1021 01:11:44,800 --> 01:11:49,571 Indarrean dauden legeen arabera, denbora pixka bat beharko da. 1022 01:11:49,605 --> 01:11:51,607 Ezkontzeko ihes egin dezakezue. 1023 01:11:51,774 --> 01:11:53,776 Legea hausteko esaten didazu? 1024 01:11:53,809 --> 01:11:55,911 Zure adinean legezkoa da ezkontzeko ihes egitea. 1025 01:11:55,944 --> 01:11:59,715 Eta Marylanden berehala ezkondu zaitezkete, odol analisirik gabe. 1026 01:11:59,782 --> 01:12:01,617 Ez da osasunaren kalterako? 1027 01:12:01,784 --> 01:12:05,954 Niri ondo iruditzen zait tenienteak egindako iradokizun erromantikoa. 1028 01:12:05,988 --> 01:12:10,392 Ihes egin dezazuen, nire auto iheslaria utziko dizuet… 1029 01:12:10,459 --> 01:12:13,062 …alegia, nire furgoneta. 1030 01:12:13,662 --> 01:12:19,134 O, Nathan, maitea. Egin dezagun hori. Mesedez! 1031 01:12:27,776 --> 01:12:31,113 Ondo da. Baietza ematen dizut. 1032 01:12:33,816 --> 01:12:35,284 Hitzaldia, Nathan. 1033 01:12:36,051 --> 01:12:38,020 Bai, egiguzu hitzalditxo bat. 1034 01:12:38,087 --> 01:12:40,022 Hitzaldia! Hitzaldia! 1035 01:12:43,192 --> 01:12:46,362 Ezkontzen ohituta ez nagoenez… 1036 01:12:47,830 --> 01:12:52,267 …aukera hau baliatzen dut hau esanez: 1037 01:12:53,235 --> 01:12:57,272 Nola nik eta Adelaidek… 1038 01:12:57,906 --> 01:13:05,614 …eguna izendatu dugun pozez. 1039 01:13:06,014 --> 01:13:09,118 Bihotz-bihotzez baldin badaki ere… 1040 01:13:09,184 --> 01:13:11,320 …faltsua eta iruzurtia naizela berez… 1041 01:13:12,287 --> 01:13:16,291 …5 ume nahi ditu hasteko, nonbait. 1042 01:13:16,592 --> 01:13:20,496 Bost kontu zaila da, ordea. 1043 01:13:20,562 --> 01:13:23,098 Baina… 1044 01:13:23,165 --> 01:13:26,802 Adelaide, Adelaide… 1045 01:13:26,869 --> 01:13:29,505 Adelaide maite-maitea… 1046 01:13:30,038 --> 01:13:33,809 …nigatik arriskatzen ari da. 1047 01:13:35,577 --> 01:13:40,182 Ni zintzoa eta jatorra izango ote naizen arriskua. 1048 01:13:40,749 --> 01:13:43,051 Kartak eta dadoak utziko ote ditudan. 1049 01:13:43,118 --> 01:13:45,921 Eta zapatekin eta arrozarekin zaletuko ote naizen. 1050 01:13:46,221 --> 01:13:49,158 Beraz, jaunok, utz nazazue kanpoan. 1051 01:13:49,258 --> 01:13:52,194 Ez saiatu ni tentatzen. 1052 01:13:52,428 --> 01:13:56,165 Bukatu zaizkit gau libreak. 1053 01:13:57,232 --> 01:14:00,669 Adelaide, Adelaide… 1054 01:14:00,736 --> 01:14:03,172 Adelaide maite-maitea… 1055 01:14:03,238 --> 01:14:05,974 …nigatik arriskatzen ari baita. 1056 01:14:06,041 --> 01:14:08,811 Zure aukera urriak aipatuz… 1057 01:14:08,877 --> 01:14:13,649 …nigatik arriskatuz. 1058 01:14:15,851 --> 01:14:18,854 Zorionak nire partetik ere. 1059 01:14:18,954 --> 01:14:23,258 Eta heredentziaz ezer ez hartzea opa dizut. 1060 01:14:23,792 --> 01:14:26,895 Ezkondu aurreko gauean ez zaizu garrantzitsua irudituko… 1061 01:14:26,962 --> 01:14:28,464 …baina "blintz"ak hozten ari zaizkizu. 1062 01:14:28,664 --> 01:14:32,201 Hor konpon! Nathan bero dagoen artean. 1063 01:14:33,001 --> 01:14:36,238 Baina ez ahaztu nire zorroa Hot Box-era eramateaz. 1064 01:14:36,305 --> 01:14:40,642 Zeharo hunkituta nago. Ez dut jateko eta lanerako gogorik ere. 1065 01:14:40,676 --> 01:14:43,979 Gauza pila egin behar dut bihar arratsa baino lehen. 1066 01:14:47,249 --> 01:14:50,986 Zer esango diot amari? Idatzi egin behar diot. 1067 01:14:51,019 --> 01:14:54,189 Telegrama bat bidaliozu, duela 14 urteko datarekin. 1068 01:14:57,559 --> 01:15:00,429 Adelaide. 1069 01:15:00,562 --> 01:15:02,397 Adelaide. 1070 01:15:02,631 --> 01:15:05,167 Adelaide maite-maitea… 1071 01:15:05,234 --> 01:15:08,670 …nigatik arriskatzen ari da. 1072 01:15:10,606 --> 01:15:14,610 Ni zintzoa eta jatorra izango ote naizen arriskua. 1073 01:15:14,676 --> 01:15:17,012 Kartak eta dadoak utzita. 1074 01:15:17,079 --> 01:15:19,515 Zapatak eta arroza erostera joan. 1075 01:15:19,581 --> 01:15:22,217 Beraz, jaunok, utz nazazue kanpoan. 1076 01:15:22,284 --> 01:15:24,353 Ez saiatu ni tentatzen. 1077 01:15:24,419 --> 01:15:27,456 Bukatu zaizkizu gau libreak. 1078 01:15:27,523 --> 01:15:29,291 Ezaba nazakezue. 1079 01:15:29,358 --> 01:15:32,027 -Zeren eta Adelaide… -Adelaide! 1080 01:15:32,094 --> 01:15:34,096 Adelaide maite-maitea… 1081 01:15:34,162 --> 01:15:36,732 …nigatik arriskatzen ari baita. 1082 01:15:36,798 --> 01:15:39,301 Zure aukera urriak aipatuz… 1083 01:15:39,368 --> 01:15:41,803 Arriskatzen ari da… 1084 01:15:43,171 --> 01:15:48,644 …nigatik. 1085 01:15:51,780 --> 01:15:56,552 Nathan, zorioneko mutila zaitugu, Adelaide oso emakume ederra da eta. 1086 01:15:56,652 --> 01:15:57,886 Iritzi berekoa zara, Jule handia? 1087 01:15:57,953 --> 01:16:01,323 -Noiztik ezagutzen duzu neska? -Duela 14 urtez geroztik. 1088 01:16:01,456 --> 01:16:02,624 Joka dezagun dadoetan. 1089 01:16:06,728 --> 01:16:09,831 Badaukazu dirua? Ez duzu Zeru hotelean aurkitu? 1090 01:16:09,898 --> 01:16:12,200 Misiora joan zara? Haien atzetik ibili da egun osoan. 1091 01:16:12,267 --> 01:16:15,270 -Horixe esan nahi nizun. -Misioko bandarekin egongo da. 1092 01:16:15,337 --> 01:16:16,772 Nathan, itxaron! 1093 01:17:01,550 --> 01:17:06,488 "Eliza hau espainiar barrokoa da, bertako kareharriz eraikia". 1094 01:17:07,322 --> 01:17:11,893 "Jatorrizko eliza 1674an eraiki zuten leku honetan bertan… 1095 01:17:11,960 --> 01:17:16,632 …eta 1704 eta 1724 urteen artean berreraiki zuten". 1096 01:17:16,665 --> 01:17:18,834 Ia ez sinestekoa da hori. 1097 01:17:18,900 --> 01:17:21,303 Ez da hain eliza zaharra. 1098 01:17:21,637 --> 01:17:23,805 1674 baino askoz lehenago bazeuden misiolariak… 1099 01:17:23,872 --> 01:17:25,807 Zer esaten du ilargiaren argiaz? 1100 01:17:26,642 --> 01:17:28,010 Ilargiaren argiaz? 1101 01:17:30,078 --> 01:17:31,413 Oso argitsua da, ezta? 1102 01:17:32,247 --> 01:17:35,784 Gida irakurri ahal izateko bezain argitsua da. 1103 01:17:35,984 --> 01:17:37,686 Orain aipatu duzunez… 1104 01:17:38,487 --> 01:17:41,056 -Zer dio musikaz? -Musikaz? 1105 01:17:45,193 --> 01:17:46,461 Oso kantu polita da. 1106 01:17:47,796 --> 01:17:52,034 Zeru Mastersonen gidak zutaz dioena irakurriko dizut. 1107 01:17:52,100 --> 01:17:56,204 Gela batean giltzapetuta bazeunde, eguzkirik eta ilargirik gabe… 1108 01:17:56,238 --> 01:17:58,440 …barrerik, musikarik eta maitasunik gabe… 1109 01:17:58,507 --> 01:18:00,876 …hala ere ez litzaizuke axolako. 1110 01:18:01,009 --> 01:18:03,478 Misiolaria izango zinateke, hala ere. 1111 01:18:06,782 --> 01:18:11,787 "Plaza honetako zoladura duela 4 bat mendekoa da". 1112 01:18:12,187 --> 01:18:17,693 "Espainiar kolonizatzaileek 1519an jarritako harri berak dira". 1113 01:18:30,305 --> 01:18:32,240 Zer nahi duzu? 1114 01:18:32,307 --> 01:18:34,309 Edari bat. 1115 01:18:34,743 --> 01:18:37,012 Zer nahi duzu? 1116 01:18:37,079 --> 01:18:39,214 Esnea. 1117 01:18:39,481 --> 01:18:42,150 -Ez zaitez barregarri geratu. -Esnea. 1118 01:18:43,218 --> 01:18:45,520 Atzerrian dagoen estatubatuar bat zara. 1119 01:18:45,587 --> 01:18:48,356 Berdin zaizu munduak amerikarrez zer esango ote duen? 1120 01:18:48,423 --> 01:18:49,858 Esnea! 1121 01:18:51,026 --> 01:18:52,461 Esnea. 1122 01:19:00,402 --> 01:19:02,337 Zer eskatu diozu? 1123 01:19:02,404 --> 01:19:04,172 "Dulce de leche". 1124 01:19:04,239 --> 01:19:09,010 "Dulce"k "gozoa" esan nahi du; "leche"k, berriz, esnea. 1125 01:19:09,111 --> 01:19:12,280 "Esne gozoa". Ez dute esne hutsa ateratzen? 1126 01:19:12,347 --> 01:19:15,217 Goizetan bakarrik. Beroarekin zerikusia du. 1127 01:19:15,283 --> 01:19:17,953 Gauez, iraunarazle bat botatzen diote esneari. 1128 01:19:17,986 --> 01:19:21,022 Zer interesgarria! Zer botatzen diote? 1129 01:19:21,389 --> 01:19:22,924 Bacardi. 1130 01:19:22,991 --> 01:19:24,993 Bacardi? 1131 01:19:26,061 --> 01:19:28,396 Ez al du alkoholik? 1132 01:19:28,663 --> 01:19:32,234 Esnea ez mintzeko lain. 1133 01:19:37,305 --> 01:19:41,376 Eliza ondoan entzun dugun kantu bera da, ezta? 1134 01:19:41,443 --> 01:19:46,014 Panderoa jotzen belarri ona landu duzu musikarako. 1135 01:19:46,982 --> 01:19:51,720 Santujale izugarri bat naizela uste duzu, ezta? 1136 01:19:51,987 --> 01:19:54,022 Hala al zara? 1137 01:19:54,089 --> 01:19:56,691 Batzuetan hori galdetzen diot neure buruari. 1138 01:20:01,129 --> 01:20:05,133 Demagun ez dudala misioan lan egiten. 1139 01:20:08,503 --> 01:20:11,373 Zer ona dagoen esne gozo hau! 1140 01:20:11,540 --> 01:20:14,109 Axola dizu beste bat edaten badut? 1141 01:20:18,814 --> 01:20:22,250 Demagun beste edozein neska naizela. 1142 01:20:22,450 --> 01:20:25,120 Edozein neska santujalea irudituko litzaizuke… 1143 01:20:25,187 --> 01:20:28,557 …gizon ezezagun batekin La Habanara joan nahi ez balu? 1144 01:20:29,958 --> 01:20:32,460 Ez dut uste. 1145 01:20:33,195 --> 01:20:35,964 Nire esnetik edan nahi duzu zain zauden artean? 1146 01:20:35,997 --> 01:20:37,899 Ez dut ukitu. 1147 01:20:37,966 --> 01:20:39,901 Tragotxo bat besterik ez. 1148 01:20:42,137 --> 01:20:43,972 Eskerrik asko. 1149 01:20:46,541 --> 01:20:49,544 Auskalo noiztik ez naizen egon hain egarri handiz. 1150 01:20:51,012 --> 01:20:54,516 Santujalea naizela uste duzu, ezta? 1151 01:20:55,283 --> 01:20:58,486 -Ez dakit zer zaren. -Zerbait naizela usteko duzu ba! 1152 01:20:59,020 --> 01:21:03,391 Bat izan ezik botoi guztiak itxita dituen norbait zara. 1153 01:21:03,592 --> 01:21:08,196 Ene! Urduritasunez egiten dut. Zer tuntuna! 1154 01:21:23,044 --> 01:21:24,212 O, barkatu. 1155 01:21:24,279 --> 01:21:27,482 Pentsatu gabe edan dut. Hain goxoa da eta! 1156 01:21:27,549 --> 01:21:29,885 Bacardi-ukituak oso zapore ona ematen dio. 1157 01:21:29,951 --> 01:21:33,855 -Ez al da hala? -Bai. Hamarretik bederatzitan. 1158 01:21:34,890 --> 01:21:40,762 Umeak esnea edatera bultzatzeko modu bikaina litzateke hau. 1159 01:21:56,978 --> 01:22:02,317 Nota berak edukita ere, doinuak beste kantu bat dirudi bat-batean. 1160 01:22:03,218 --> 01:22:05,320 -Berriz, mesedez. -Kantu hori. 1161 01:22:05,954 --> 01:22:09,925 Lehen kantu erromantikoa zen, sentimentalkeria txoroa. 1162 01:22:09,925 --> 01:22:14,129 Baina orain barruan jotzen ari zait, benetan eta zintzo… 1163 01:22:14,162 --> 01:22:17,299 …bihotza danborra jotzen ari balitzait bezala. 1164 01:22:21,703 --> 01:22:24,606 Zenbat dakizu bizitzaz? 1165 01:22:25,040 --> 01:22:27,409 Pixka bat besterik ez. Askorik ez. 1166 01:22:27,475 --> 01:22:30,111 Hitz egidazu bizitzaz. 1167 01:22:30,178 --> 01:22:33,081 -Bizitza osoaz? -Nola bizi. 1168 01:22:33,615 --> 01:22:38,353 Nahi duzuna egin, nahi duzuna eduki, nahi duzuna esan. 1169 01:22:39,220 --> 01:22:41,489 Nahi duzuna izan. 1170 01:22:41,656 --> 01:22:44,693 Inork ezin du hori egin. Ahal bazenu, ez zenuke egin nahiko. 1171 01:22:44,726 --> 01:22:47,862 Oker zaude, Zeru anaia. 1172 01:22:47,896 --> 01:22:52,834 -Ederki. Hitz egidazu zuk bizitzaz. -Ez duzu uste ahal dezakedanik, ez? 1173 01:22:52,968 --> 01:22:55,003 Ahal dudala sinesten dut. 1174 01:22:55,070 --> 01:22:59,040 Azken batean, zu etorri zara nigana laguntza eske, ezta? 1175 01:22:59,140 --> 01:23:01,509 Dohakabea zinelako. 1176 01:23:01,576 --> 01:23:03,645 Zergatik zinen dohakabea, Zeru? 1177 01:23:03,878 --> 01:23:07,816 -Une honetan ez naiz oroitzen. -Huts egin nizula oroitzen duzu ba. 1178 01:23:08,416 --> 01:23:12,087 "Balantzan pisatu ninduten eta akastuna iritzi ninduten". 1179 01:23:12,354 --> 01:23:14,289 Daniel 5:27. 1180 01:23:14,356 --> 01:23:16,758 Benetan damu dut hori. 1181 01:23:18,526 --> 01:23:21,896 Baina horrexegatik dut zurekin adiskidetzeko asmoa. 1182 01:23:21,997 --> 01:23:25,700 Behar duzun laguntza guztia zuri emateko asmoa dut. 1183 01:23:25,867 --> 01:23:28,370 Laguntza handia eman didazu dagoeneko. 1184 01:23:28,570 --> 01:23:33,141 Ez duzu uste oroitzen dudanik, baina oroitzen dut. 1185 01:23:33,541 --> 01:23:37,712 Hitz bakoitza, orain esaten ari bazina bezala. 1186 01:23:37,946 --> 01:23:39,047 Zer? 1187 01:23:39,080 --> 01:23:44,319 Laguntza pertsonalago baten beharra aipatu zenidan. 1188 01:23:44,386 --> 01:23:47,756 Baina liburuxka zahar ergel horiek eman nizkizun… 1189 01:23:47,956 --> 01:23:52,594 …benetako laguntza pertsonalaren ordezko balira bezala. 1190 01:24:00,969 --> 01:24:04,506 Nola salbatuko da bekataria ordubeteko laguntzarekin… 1191 01:24:04,572 --> 01:24:07,909 …egun osoan bakarrik borrokatu behar badu tentazioaren aurka? 1192 01:24:07,976 --> 01:24:08,777 Nola, izan ere? 1193 01:24:08,977 --> 01:24:12,614 Gehiegi edaten duen jendearekin egin izan da hori. 1194 01:24:12,781 --> 01:24:15,316 Laguntza, egun eta gau gau eta egun. 1195 01:24:15,383 --> 01:24:16,818 Nonahi, noiznahi. 1196 01:24:16,851 --> 01:24:21,156 -24 orduko lana da ba. -24 orduko bekataria zara eta. 1197 01:24:21,289 --> 01:24:23,725 Atsedenalditxo bat ondo portatzeagatik? 1198 01:24:23,858 --> 01:24:27,662 Adiskidea, ez zara gehiago bakarrik borrokatuko. 1199 01:24:27,729 --> 01:24:31,332 Ez al da misioaren arauen aurkakoa? Salbamen-eskola pribatuak? 1200 01:24:31,399 --> 01:24:33,234 Zurekin egongo bainaiz. 1201 01:24:33,334 --> 01:24:36,471 Emakume bakarreko misioa ni neu salbatzeko? 1202 01:24:36,504 --> 01:24:38,807 Egun eta gau, gau eta egun. 1203 01:24:38,840 --> 01:24:41,876 Arreba Sarah, zergatik egin nahi zenuke hori? 1204 01:24:41,910 --> 01:24:44,913 Zernahi ere egiten duzula, noranahi ere zoazela. 1205 01:24:44,979 --> 01:24:48,716 -Zergatik, arreba Sarah? -Zurekin egon nahi dut. 1206 01:24:48,716 --> 01:24:51,553 Salbaziotik ni baino hurbilagoko arimez beteta dago mundua. 1207 01:24:51,586 --> 01:24:53,388 Zernahi ere egiten duzula, noranahi ere zoazela. 1208 01:24:53,488 --> 01:24:56,191 Salbatzen errazagoak eta salbatzea gehiago merezi dutenak. 1209 01:24:56,224 --> 01:24:58,526 Zu… 1210 01:25:08,470 --> 01:25:10,772 Esan zerbait. 1211 01:25:12,140 --> 01:25:15,577 Zer pentsatzen ari zaren jakin beharra daukat. 1212 01:25:23,351 --> 01:25:25,787 Pentsatzen ari naiz… 1213 01:25:26,254 --> 01:25:29,757 …afaltzeko ordua duzula. 1214 01:30:31,626 --> 01:30:34,028 Zorabiatuta zaude oraindik? 1215 01:30:34,162 --> 01:30:39,300 Ez duzu sinetsiko, baina ur azpian kanpaiak entzun ditut. 1216 01:30:39,367 --> 01:30:41,569 Sinetsiko dizut. 1217 01:30:42,503 --> 01:30:45,973 -Galdeidazu nola sentitzen naizen. -Nola sentitzen zara? 1218 01:30:46,808 --> 01:30:54,115 Galdeidazu orain, elkarrekin goxo-goxo gaude eta. 1219 01:30:54,482 --> 01:30:57,185 Tira, jauna, hau bakarrik esan dezaket: 1220 01:30:57,285 --> 01:31:02,023 Kanpaia banintz jo eta jo ariko nintzateke. 1221 01:31:03,324 --> 01:31:07,195 Gaur gauean elkarri musu eman diogun unetik… 1222 01:31:07,261 --> 01:31:11,032 …honelaxe portatu beharra daukat. 1223 01:31:11,098 --> 01:31:13,734 Motel, lanpara bat banintz… 1224 01:31:13,768 --> 01:31:15,536 …piztu egingo nintzateke. 1225 01:31:15,736 --> 01:31:19,540 Eta kaleko iragarki bat banintz, hegan egingo nuke… 1226 01:31:19,674 --> 01:31:22,076 Galdeidazu nola sentitzen naizen. 1227 01:31:22,143 --> 01:31:27,482 Txikitxoa ni, nire heziketa isilarekin. 1228 01:31:27,715 --> 01:31:30,184 Tira, jauna, hau bakarrik esan dezaket: 1229 01:31:30,318 --> 01:31:36,123 Ate bat banintz, jiraka ariko nintzateke. 1230 01:31:36,190 --> 01:31:38,860 Eta ordulari bat banintz… 1231 01:31:38,860 --> 01:31:43,664 …dantzan jarriko nituzke nire erresorteak. 1232 01:31:44,031 --> 01:31:50,605 Edo kanpai bat banintz, dilin-dalan ariko nintzateke. 1233 01:31:52,106 --> 01:31:54,509 Galdeidazu nola sentitzen naizen… 1234 01:31:54,542 --> 01:31:58,779 …ikasten ari naizen kimika-ikasgai honekin. 1235 01:31:58,813 --> 01:32:01,015 -Kimika? -Bai, kimika! 1236 01:32:01,082 --> 01:32:02,917 Hau bakarrik esan dezaket: 1237 01:32:02,917 --> 01:32:07,388 Zubi bat banintz, erretzen ariko nintzateke. 1238 01:32:08,523 --> 01:32:12,260 Bai, banekien morala apurtuko zitzaidala. 1239 01:32:12,393 --> 01:32:15,963 Zure itxura ederraren poderioz. 1240 01:32:16,297 --> 01:32:20,234 Motel, ahate bat banintz, karranka egingo nuke. 1241 01:32:20,301 --> 01:32:24,272 Edo antzar bat banintz, sukaldean prestatuko nindukete. 1242 01:32:24,438 --> 01:32:26,474 Galdeidazu nola sentitzen naizen. 1243 01:32:26,541 --> 01:32:31,812 Galdeidazu orain elkar laztantzen ari baikara. 1244 01:32:31,979 --> 01:32:34,348 Adiskidea, entsalada bat banintz… 1245 01:32:34,415 --> 01:32:39,554 …badakit gatza, olioa eta ozpina botatzen ariko nintzela. 1246 01:32:39,687 --> 01:32:42,256 Galdeidazu nola deskribatu… 1247 01:32:42,323 --> 01:32:46,060 …gauza zoragarri hau. 1248 01:32:47,828 --> 01:32:52,767 Tira, kanpai bat banintz, dilin-dalan ariko nintzateke. 1249 01:32:52,833 --> 01:32:54,902 Dilin-dalan. 1250 01:32:54,969 --> 01:32:59,040 Dilin! 1251 01:33:21,495 --> 01:33:24,231 Doi-doi dugu New Yorkeko azken hegazkina hartzeko astia. 1252 01:33:24,599 --> 01:33:27,969 Jendeak hegazkinak galtzen ditu. Hala gertatzen da batzuetan. 1253 01:33:28,102 --> 01:33:29,537 Bai. 1254 01:33:31,038 --> 01:33:34,709 Gertatzen da, baita ere, jendeak dado faltsuekin irabazten duela. 1255 01:33:34,742 --> 01:33:37,278 Badakit zertan ari naizen. 1256 01:33:37,345 --> 01:33:39,780 Benetan, ume? 1257 01:33:40,481 --> 01:33:42,249 Nik, ez. 1258 01:33:46,721 --> 01:33:48,756 Bat-batean arau berriekin jokatzen ari naiz. 1259 01:33:49,890 --> 01:33:54,629 Zaldi-lasterketa gaizto bat banintz bezala sentiarazten didazu. 1260 01:33:54,762 --> 01:33:57,431 Kanpaiek benetan jo dute. 1261 01:33:57,498 --> 01:33:59,266 Ez ziren kanpai magikoak maitaleentzat… 1262 01:33:59,266 --> 01:34:02,269 …ronez eta musikaz blai fantasiazko uharte batean. 1263 01:34:02,336 --> 01:34:05,406 Zer ordu den guri esateko jo dute. 1264 01:34:05,740 --> 01:34:07,775 Ordulariak sinkronizatu behar ditugu? 1265 01:34:07,975 --> 01:34:11,178 Sarah, gaua ezagutzen dut. Gauez bizi naiz. 1266 01:34:11,445 --> 01:34:14,081 Gauak gauza bitxiak eginarazten dizkizu. 1267 01:34:15,850 --> 01:34:20,855 Bihar neure burua gorrotatuko dudala esan nahi didazu, ezta? 1268 01:34:23,524 --> 01:34:27,061 Borroka batean egon izanaren itxura dut. 1269 01:34:27,161 --> 01:34:32,366 Sekula ezagutu dudan gizonik nahasiena zara. 1270 01:34:32,400 --> 01:34:33,134 Jakina. 1271 01:34:33,200 --> 01:34:38,506 A zer txorakeria pila gauaz eta egunaz eta arauez… 1272 01:34:40,041 --> 01:34:41,676 Sarah… 1273 01:34:44,045 --> 01:34:47,014 Badakizu zergatik ekarri zaitudan La Habanara? 1274 01:34:47,081 --> 01:34:50,117 Ekarriko zintudala apustu egin nuelako. 1275 01:34:50,551 --> 01:34:54,155 Horregatik joan nintzen misiora, apustu bat irabaztera. 1276 01:34:54,855 --> 01:34:58,192 Zergatik ez? Jokalaria zara. 1277 01:34:58,259 --> 01:35:00,327 Eta, maitea… 1278 01:35:01,228 --> 01:35:04,365 …ergela ere bazara. 1279 01:35:46,173 --> 01:35:48,943 Misiotik tarte batera gaude. 1280 01:35:49,276 --> 01:35:51,679 Goazen. Ibiltzeak on egingo dizu. 1281 01:35:51,746 --> 01:35:53,881 Zer ordu da? 1282 01:35:53,914 --> 01:35:56,617 Berehala argituko du. 1283 01:36:01,322 --> 01:36:04,959 Zergatik da argia hain bitxia eta txuria? 1284 01:36:05,392 --> 01:36:07,828 Times Squaren bakarrik gertatzen delako… 1285 01:36:07,862 --> 01:36:12,099 …egunsentia elektrizista batek piztea. 1286 01:36:13,667 --> 01:36:16,403 -Entzun. -Zer? 1287 01:36:16,704 --> 01:36:19,273 Oinotsak. 1288 01:36:20,941 --> 01:36:24,779 Hau da Broadwayn oinotsak entzuteko ordua. 1289 01:37:13,961 --> 01:37:17,998 -Kafe bat? -Ez. 1290 01:37:18,866 --> 01:37:21,168 Erroskila bat? 1291 01:37:22,837 --> 01:37:25,105 Dulce de leche? 1292 01:37:35,749 --> 01:37:38,786 Oso ondo oroitzen duzu doinu hori. 1293 01:37:38,853 --> 01:37:41,689 Bihotzean dabilkit. 1294 01:37:41,856 --> 01:37:44,658 Hitzak baditu. 1295 01:37:44,859 --> 01:37:47,928 "Amor, amor" edo, esango nuke. 1296 01:37:49,096 --> 01:37:51,532 Zutaz da. 1297 01:37:54,635 --> 01:37:57,538 Zutaz, orain. 1298 01:37:58,072 --> 01:38:00,374 Zure begiak… 1299 01:38:00,441 --> 01:38:06,046 …emakume maiteminduaren begiak dira. 1300 01:38:06,881 --> 01:38:14,688 Eta nola uzten zaituzten agerian. 1301 01:38:14,955 --> 01:38:18,893 Zertarako ukatzen saiatu… 1302 01:38:18,959 --> 01:38:21,662 …emakume maitemindu bat zarela… 1303 01:38:22,730 --> 01:38:29,470 …nik ondotxo baitakit zer diodan. 1304 01:38:29,603 --> 01:38:34,275 Nik diot ez dagoela ilargirik zeruan… 1305 01:38:34,375 --> 01:38:37,978 …horrelako distiraz sekula argitu duenik. 1306 01:38:38,078 --> 01:38:45,185 Barru-barruko sugar batek distirarazi ditu. 1307 01:38:45,986 --> 01:38:54,261 Begi horiek emakume maitemindu baten begiak dira. 1308 01:38:54,295 --> 01:39:03,170 Eta ea betiko tinko begiratzen dieten nireei. 1309 01:39:03,404 --> 01:39:13,280 Tinko eta samur begira diezaietela beti nireei. 1310 01:39:13,948 --> 01:39:17,985 Eta zer diozu zutaz? 1311 01:39:18,052 --> 01:39:23,023 Zu ere harrapatu zaitu. 1312 01:39:24,224 --> 01:39:26,760 Zure begiak… 1313 01:39:26,827 --> 01:39:32,166 …gizon maitemindu baten begiak dira. 1314 01:39:32,533 --> 01:39:40,140 Barru-barruko sugar berak distirarazi ditu. 1315 01:39:41,075 --> 01:39:43,077 Zure begiak… 1316 01:39:43,143 --> 01:39:47,848 …gizon maitemindu baten begiak dira. 1317 01:39:47,881 --> 01:39:49,183 Emakume maitemindua. 1318 01:39:49,383 --> 01:39:58,492 Eta ea betiko tinko begiratzen dieten nireei. 1319 01:39:58,592 --> 01:40:03,998 Ero-ero tinko begiratzen… 1320 01:40:04,031 --> 01:40:07,601 …beti-betiko… 1321 01:40:07,668 --> 01:40:14,908 …nireei. 1322 01:40:26,887 --> 01:40:30,257 Osaba Arvide! Non ibili zarete? 1323 01:40:30,324 --> 01:40:32,326 Egun on, Sarah. 1324 01:40:32,393 --> 01:40:35,329 Egun on, Zeru anaia. Zure aholkua bete dugu. 1325 01:40:35,396 --> 01:40:38,465 Gau osoa kalean ibili gara deabruaren aurkako borrokan. 1326 01:40:39,900 --> 01:40:42,336 ZAPATA GARBITZAILEA 1327 01:40:49,143 --> 01:40:53,781 Tira, mutilok! Polizia! Ospa hemendik! 1328 01:41:01,588 --> 01:41:04,625 -Nathan, zer da hau? -Bingo! 1329 01:41:04,892 --> 01:41:08,062 Itxaron! Nora zoazte? 10.000 galdu ditut. 1330 01:41:22,376 --> 01:41:26,113 Alferrik da. Abisatu egin diete. 1331 01:41:26,180 --> 01:41:29,249 Argituko al didazu hau, Brown andereñoa? 1332 01:41:29,316 --> 01:41:31,718 Argitu zer? 1333 01:41:31,785 --> 01:41:36,690 Kointzidentzia hutsa ote da misioa zabalik eta hutsik egotea… 1334 01:41:36,790 --> 01:41:41,095 …denok bat-batean gau osoan gurutzadan ibili zaretelako? 1335 01:41:41,195 --> 01:41:45,265 Baina zu ez zara gurutzadan ibili eta ez zeunden hemen. 1336 01:41:45,332 --> 01:41:48,469 Bi gauzak kointzidentzia izango dira. 1337 01:41:48,769 --> 01:41:53,440 Masterson, goi mailakoen zerrendan zintuzkan zu. 1338 01:41:53,540 --> 01:41:59,913 Orain berriz sailkatu beharko zaitut: Gaizkidea eta amua. 1339 01:42:19,700 --> 01:42:24,605 Ondo ezagutzen dituzu zuk gaua eta gaueko gauza bitxiak. 1340 01:42:25,005 --> 01:42:27,808 Gauak niri egin dizkit gauza bitxi horiek, ezta? 1341 01:42:27,908 --> 01:42:29,643 Galdera bakarrari erantzun behar diozu. 1342 01:42:29,676 --> 01:42:33,847 Gauak ez du gauza handirik egin, zuri esker, ez niri esker. 1343 01:42:33,914 --> 01:42:35,649 -Galdera bati erantzuiozu. -Edozein galderari. 1344 01:42:35,682 --> 01:42:38,485 Kontu honekin zerikusirik ez dudala frogatu beharra daukat? 1345 01:42:38,552 --> 01:42:41,788 -Ez dago ezer frogatu beharrik. -Erruduna naiz, beraz? 1346 01:42:41,822 --> 01:42:44,324 Frogatu beharreko guztia frogatuta dago. 1347 01:42:44,391 --> 01:42:46,527 Zurekin joan izan ez banintz, hau ez zatekeen gertatuko. 1348 01:42:46,560 --> 01:42:49,396 -Misioagatik etorri zara nirekin! -Benetan? 1349 01:42:50,697 --> 01:42:53,500 Ez dut oroitzen. 1350 01:42:53,534 --> 01:42:55,235 O, Sarah! 1351 01:42:56,336 --> 01:43:00,774 Horretarako joan naiz zurekin? Misioari laguntzeko? 1352 01:43:00,807 --> 01:43:04,378 -Horregatik eraman nauzu? -Apustua irabazteko! Esan dizut. 1353 01:43:04,411 --> 01:43:08,215 Hori al zen apustua, ni erditik kentzea? 1354 01:43:08,348 --> 01:43:12,686 -Nor uste duzu naizela? -Edo askoz gehiago zegoen? 1355 01:43:12,719 --> 01:43:17,357 Apustu osoa irabazi duzu? 1356 01:43:17,925 --> 01:43:20,427 Zer uste duzu zarela? 1357 01:43:20,661 --> 01:43:24,364 -Zer-nolako neska zara? -Eguneko neska bat. 1358 01:43:24,398 --> 01:43:26,633 Neska misiolari bat. 1359 01:44:01,902 --> 01:44:06,073 Orain gure "Four-D Follies" nesken emanaldi berria: 1360 01:44:06,106 --> 01:44:10,777 Hot Box-ek harro aurkezten dizkizue Adelaide eta bere Debutanteak! 1361 01:44:15,249 --> 01:44:17,184 Ongi-ongi, eskerrik asko. 1362 01:44:17,251 --> 01:44:20,153 -Ez dizut galdetu zer moduz. -Ez galdetu. 1363 01:44:20,187 --> 01:44:21,622 Zer ari zara hemen? Non dago Nathan? 1364 01:44:21,688 --> 01:44:23,690 Nathan. Horregatik nago hemen. 1365 01:44:23,724 --> 01:44:26,126 Bere mezu bat dakarkiot Adelaideri. 1366 01:44:26,126 --> 01:44:28,996 Nahiago nuke berak ekarriko balitu bere mezuak. 1367 01:44:41,675 --> 01:44:45,345 Duela 4 negu erosi zidan ilezko berokia. 1368 01:44:45,412 --> 01:44:48,415 Eta soinekoa hurrengo udazkenean. 1369 01:44:48,649 --> 01:44:52,486 Gero, lepokoa, diru-zorroa, kapela eta zapatak. 1370 01:44:52,653 --> 01:44:57,257 O, zer opari eskuzabalak oroitzen ditudan. 1371 01:44:58,058 --> 01:45:02,329 Orduan, bart gauean bere apartamentuan. 1372 01:45:02,429 --> 01:45:06,400 Niri dena kentzen saiatu zen. 1373 01:45:06,967 --> 01:45:12,005 Eta hau esan nion pasilloan korrika nindoala: 1374 01:45:15,809 --> 01:45:18,578 Tori zure bisoi-berokia. 1375 01:45:18,612 --> 01:45:21,715 Tori zure perlak. 1376 01:45:21,782 --> 01:45:24,217 Zerk pentsarazi zizun… 1377 01:45:24,251 --> 01:45:27,954 …neska horietako bat nintzela? 1378 01:45:29,656 --> 01:45:32,326 Tori soinekoa. 1379 01:45:32,426 --> 01:45:35,195 Zapatak eta kapela. 1380 01:45:35,829 --> 01:45:38,231 Baliteke goibel egotea… 1381 01:45:38,265 --> 01:45:41,635 …baina ez hainbesteraino jota. 1382 01:45:43,337 --> 01:45:49,509 Opari garestiak zure estimuaren seinaleak zirelakoan… 1383 01:45:49,743 --> 01:45:54,181 …orain horren truke zer nahi duzun ikusten dudanean… 1384 01:45:54,281 --> 01:46:01,121 …amets izugarri bat dirudi denak. 1385 01:46:01,355 --> 01:46:05,292 Beraz, eramazu zeure bisoi-berokia… 1386 01:46:05,359 --> 01:46:08,061 …bere lehengo lekura. 1387 01:46:08,128 --> 01:46:13,166 Eta berokiari mahukak laburtzeko esaiezu… 1388 01:46:13,233 --> 01:46:17,137 …beste damaren batentzat. 1389 01:46:20,640 --> 01:46:22,976 Tori zure bisoi-berokia. 1390 01:46:23,377 --> 01:46:25,579 Tori zure perlak. 1391 01:46:25,746 --> 01:46:30,384 Zerk pentsarazi dizu neska horietako bat nintzela? 1392 01:46:30,417 --> 01:46:31,618 Oihuka diot. 1393 01:46:31,685 --> 01:46:34,054 Tori soinekoa. 1394 01:46:34,154 --> 01:46:36,623 Tori kapela. 1395 01:46:36,690 --> 01:46:39,259 Baliteke goibel egotea… 1396 01:46:39,326 --> 01:46:41,495 …baina ez hainbesteraino jota. 1397 01:46:41,595 --> 01:46:47,100 Opari garestiak zure estimuaren seinaleak zirelakoan… 1398 01:46:47,467 --> 01:46:50,404 …orain horren truke zer nahi duzun ikusten dudanean… 1399 01:46:50,404 --> 01:46:53,073 …amets izugarri bat dirudi denak. 1400 01:46:53,306 --> 01:46:55,642 Tori zure bisoi-berokia. 1401 01:46:55,776 --> 01:46:58,078 Larru zahar eta higatu horiek guztiak. 1402 01:46:58,145 --> 01:47:01,448 Eta zoaz berokiari mahukak laburtzera… 1403 01:47:01,615 --> 01:47:04,951 …beste norbaitentzat. 1404 01:48:04,511 --> 01:48:07,848 Tira, zuek ez zenukete hori egingo? 1405 01:48:21,695 --> 01:48:27,434 Ezin diot Adelaideri esan Nathanek ez duela ezkontzeko ihes egingo. 1406 01:48:27,501 --> 01:48:30,270 -Adelaidek hori uste du. -Nathan den bezalakoa da. 1407 01:48:30,303 --> 01:48:33,773 Adelaidek hori jakin behar luke. Atzo gauean ez al zen jokoa amaitu? 1408 01:48:33,807 --> 01:48:37,010 Jule Handia galtzaile amorratua da eta jokatzen segitu nahi du. 1409 01:48:37,077 --> 01:48:39,045 Leku bat aurkitu dugu, eta jokoa aurrera doa. 1410 01:48:39,079 --> 01:48:41,581 -Non? -Zaila da deskribatzen. 1411 01:48:41,615 --> 01:48:43,783 Hara eraman zaitzaket baina mezu hau eman behar diot. 1412 01:48:43,817 --> 01:48:46,553 Nik emango diot. Itxaroidazu 5 minutu barru kanpoan. 1413 01:48:46,586 --> 01:48:49,656 Ekintza nahi baduzu, denak nekatuta daude, Jule Handia izan ezik. 1414 01:48:49,756 --> 01:48:52,626 Ez, gaur joatekoa naiz hiritik, baina… 1415 01:48:52,959 --> 01:48:57,764 Joan aurretik ordain-agiri bat ordaindu nahi diot norbaiti. 1416 01:49:04,404 --> 01:49:08,542 Badakizu zer? Aztoratuta nago bat-batean. 1417 01:49:08,642 --> 01:49:11,211 -Ez dakit zer etiketa erabili. -Etiketa? 1418 01:49:12,445 --> 01:49:15,649 Zu hemen egoteak zerikusia izango du ezkontzarekin. 1419 01:49:15,715 --> 01:49:20,287 Nathanek aitabitxi gisa bidaliko zintuen, ezta? 1420 01:49:20,353 --> 01:49:24,558 -Nathanek ez nau bidali. -Orduan ez dut ulertzen. 1421 01:49:24,658 --> 01:49:27,193 Mezu bat eman behar dizut bere partetik. 1422 01:49:27,861 --> 01:49:32,866 Hor kanpoan dago, ezta? Nathan hemen dago, Hot Boxen? 1423 01:49:32,899 --> 01:49:33,667 Ez. 1424 01:49:35,969 --> 01:49:37,804 Baina gaur gauean… 1425 01:49:37,871 --> 01:49:42,742 Gaur gauean ihes egingo dugu. Gaur gauean ezkondu egingo gara. 1426 01:49:42,842 --> 01:49:45,579 Haien denen aurrean hitz egin genuen horretaz. 1427 01:49:45,679 --> 01:49:48,815 -Nathanek hemen egon behar du! -Ez dago ba. 1428 01:49:49,215 --> 01:49:53,019 Nathanen ahaide hurbil bat, nonbait… 1429 01:49:53,219 --> 01:49:56,590 -Pittsburgheko izeba? -Horixe bera. 1430 01:49:57,090 --> 01:50:00,393 Pittsburgheko bere izeba flotatzailea. 1431 01:50:01,428 --> 01:50:03,463 Dado-jokoa berriz ere! 1432 01:50:03,530 --> 01:50:05,498 Harritu egiten al zaitu? Ezagutzen duzu Nathan. 1433 01:50:05,599 --> 01:50:08,535 -Aldatuko zela hitz eman zidan! -Aldatu, aldatu… 1434 01:50:08,602 --> 01:50:11,738 Nor maite duzu zuk? Nathan? Edo zure nahira moldatutako gizona? 1435 01:50:11,805 --> 01:50:15,008 Jende normalak bezala ezkondu eta bizi nahi dut. 1436 01:50:15,141 --> 01:50:19,379 Etxe normal bat eduki nahi dut: horma-papera eta liburu-euskarriak. 1437 01:50:19,412 --> 01:50:23,516 Jendeaz maitemindu zaitez ba, ez jokalariez. 1438 01:50:30,290 --> 01:50:32,092 Adelaide… 1439 01:50:32,993 --> 01:50:34,894 Aitak hau esan zidan behin: 1440 01:50:34,961 --> 01:50:38,598 Berdin dio norekin, bat-batean norbaitekin ezkonduta zaude. 1441 01:50:38,632 --> 01:50:42,335 Hori egia izango da, eta dadoek erabakitakoa onartu behar da. 1442 01:50:42,402 --> 01:50:45,739 Baina gizon batek ezin du sentitu bera material puska bat dela… 1443 01:50:45,805 --> 01:50:50,010 …emakumeak aurtengo senar modaren arabera moztu eta josiko duena. 1444 01:50:50,076 --> 01:50:52,512 Zuretzat erraza da esatea. 1445 01:50:52,579 --> 01:50:54,948 Zu ez zaude Nathanez maiteminduta. 1446 01:50:54,981 --> 01:50:57,517 Ez, ez nago. 1447 01:50:58,885 --> 01:51:03,089 Ikusiko duzu komeni ez zaizunaz maitemintzen zarenean. 1448 01:51:03,089 --> 01:51:06,426 Ikusiko duzu zuri gertatzen zaizunean. 1449 01:51:07,260 --> 01:51:08,695 Bai… 1450 01:51:11,264 --> 01:51:14,167 Latza izan behar du. 1451 01:51:23,176 --> 01:51:28,114 Ez dut uste Zeruk zerikusia duenik atzo hemen gertatutakoarekin. 1452 01:51:28,248 --> 01:51:32,686 Horregatik erosten dituzu urrezko ordulari sendoak dolar batean. 1453 01:51:33,119 --> 01:51:34,721 Hori sinesten al duzu? 1454 01:51:34,888 --> 01:51:36,723 Berak zerikusia izan edo ez… 1455 01:51:36,823 --> 01:51:40,160 -Hori sinesten al duzu? -Jokorako erabili zuten misioa. 1456 01:51:40,226 --> 01:51:44,397 -Baina Zeruk ez zuen… -Ez al duzu ulertzen? 1457 01:51:44,698 --> 01:51:49,936 Korrika ikusi nuen poliziarengandik ihesi, beste zabor jende horiekin. 1458 01:51:50,437 --> 01:51:54,074 Haietako bat zela besterik ez nuen ikusi. 1459 01:51:57,277 --> 01:52:01,715 Eta gaur arte ez dut inoiz ikusi zenbat maite duzun gizon hori. 1460 01:52:01,915 --> 01:52:03,416 Pasatuko zait. 1461 01:52:03,483 --> 01:52:07,754 Zergatik nahi zenuke pasatzea mundu guztiak jaiotzatik espero… 1462 01:52:07,787 --> 01:52:09,055 …eta hil arte gogoratzen duena? 1463 01:52:09,122 --> 01:52:11,925 -Pasatuko zait. -Zer ba? 1464 01:52:11,991 --> 01:52:15,762 Inork mundu honetan izan dezakeen saririk handiena delako? 1465 01:52:15,995 --> 01:52:19,065 Maitatzea eta maitatua izatea? 1466 01:52:24,003 --> 01:52:26,139 Gauza bat gogorarazi nahi dizut. 1467 01:52:26,206 --> 01:52:30,176 12 bekatariren nire ordain-agiria daukazu gaur gauerdirako. 1468 01:52:30,410 --> 01:52:31,344 Ahaztu ezazu. 1469 01:52:31,811 --> 01:52:33,646 Nik ez dut ordain-agiririk ahazten. 1470 01:52:35,648 --> 01:52:39,352 Bart gauean misioa zure lagunez beteta egon zen. 1471 01:52:39,419 --> 01:52:41,454 Demagun kito gaudela. 1472 01:52:50,497 --> 01:52:56,069 Ez baduzu ordain-agiria ordaintzen, iruzurtia zarela esango diet denei. 1473 01:53:07,647 --> 01:53:09,783 Ez dugu astirik. Non da dado-jokoa? 1474 01:53:09,849 --> 01:53:11,918 -10 minutuz ibili behar da. -Nondik? 1475 01:53:11,985 --> 01:53:13,419 Hemendik. 1476 01:56:54,841 --> 01:56:57,410 Itxaron! Nora zoazte? 1477 01:56:57,477 --> 01:57:00,646 -Dadoetan jokatzera etorri naiz. -Nahikoa jokatu dut. 1478 01:57:00,713 --> 01:57:02,915 Zenbat egun daramatzagu hemen? 1479 01:57:03,816 --> 01:57:07,120 Ikusten duzunez, Jule Handia, mutilak nekatu samar daude. 1480 01:57:07,153 --> 01:57:11,024 24 orduz aritu dira dadotan jokatzen. 1481 01:57:11,090 --> 01:57:13,760 Bost axola nor dagoen nekatuta. 25.000 dolar galdu ditut. 1482 01:57:13,826 --> 01:57:15,361 Ez da inor joango. 1483 01:57:15,428 --> 01:57:17,063 Erdi hilik nago. 1484 01:57:17,096 --> 01:57:20,233 Isiltzen ez bazara, Jule Handia beste erdiaz arduratuko da. 1485 01:57:20,767 --> 01:57:27,140 Dirurik gabe geratu naizenez, kredituan jokatuko dut. 1486 01:57:29,075 --> 01:57:32,045 Ezin duzu imajinatu zer nekatuta dauden. 1487 01:57:32,111 --> 01:57:34,347 Batez ere, eskudirurik gabe. 1488 01:57:34,414 --> 01:57:36,482 Ni, berriz, fresko-fresko nago. 1489 01:57:36,549 --> 01:57:39,519 -Zurekin jokatuko dut ba. -Ni ez naiz jokalaria. 1490 01:57:39,585 --> 01:57:43,089 -Bitartekaria baizik ez naiz. -Jokaldi guztiekin irabazi duzu. 1491 01:57:43,156 --> 01:57:45,091 Dirutza galanta edukiko duzu. 1492 01:57:45,158 --> 01:57:48,728 Ni arriskatzen naizenez, ez al da zilegi diru pixka bat irabaztea? 1493 01:57:48,795 --> 01:57:53,199 Detroit, dadoak botako dizkizut, nahi eta nahi ez. 1494 01:57:53,266 --> 01:57:57,637 Galtzen badut, ordain-agiri bat emango dizut. 1495 01:57:57,703 --> 01:57:59,405 Eta nik galtzen badut? 1496 01:57:59,572 --> 01:58:01,407 Dirua eskura emango diozu. 1497 01:58:01,474 --> 01:58:03,576 Jule Handiak esan diezadala. 1498 01:58:03,709 --> 01:58:07,914 -Dirua eskura emango didazu. -Entzun dizut. 1499 01:58:08,614 --> 01:58:12,018 Tori nire ordain-agiria. Atera zuk sosak. 1500 01:58:12,085 --> 01:58:13,586 Arazoren bat? 1501 01:58:13,653 --> 01:58:16,889 "1.000 dolar zor dizut. Sinatua: X". 1502 01:58:16,956 --> 01:58:20,093 "1.000" idatz dezakezu baina ez dakizu sinatzen? 1503 01:58:20,159 --> 01:58:24,330 Ona nintzen aritmetikan, baina txarra ingelesean. 1504 01:58:24,997 --> 01:58:28,634 Tori. Harvardeko zure ikasketak ordaintzeko. 1505 01:58:28,701 --> 01:58:31,204 1.000 dolarreko apustua. 1506 01:58:33,906 --> 01:58:38,244 Eta nire suertea aldatzeko, neure dadoak botako ditut. 1507 01:58:38,878 --> 01:58:42,882 -Zeure dadoak? -Chicagon niretzat bereziki eginak. 1508 01:58:43,649 --> 01:58:46,719 Ez naiz fidagaitza, baina ikus ditzaket dado horiek? 1509 01:58:46,752 --> 01:58:48,121 Bai. 1510 01:58:51,791 --> 01:58:55,128 Baina dado hauek ez dute punturik. Zuriz daude. 1511 01:58:55,128 --> 01:58:56,762 Puntuak kenarazi nituen suerte ona izateko. 1512 01:58:56,829 --> 01:58:59,832 Baina ondo gogoan dut non zeuden puntuak. 1513 01:58:59,899 --> 01:59:04,570 Dado zuriak bota eta puntuak non dauden oroituko duzu? 1514 01:59:05,404 --> 01:59:08,841 Detroit, zalantzan jartzen duzu nire oroimena? 1515 01:59:09,575 --> 01:59:13,012 Jule Handia, zutaz zeharo fio naiz. 1516 01:59:15,982 --> 01:59:19,218 5 eta 5. 10. Horra puntuak: 10. 1517 01:59:19,619 --> 01:59:22,288 Badut aukeraren bat. Puntu zail bat gogoratu du. 1518 01:59:22,622 --> 01:59:25,558 10! Irabazi dut. 6 eta 4. 1519 01:59:25,625 --> 01:59:27,560 Zein da 6a eta zein 4a? 1520 01:59:27,627 --> 01:59:29,996 Berdin dio. 2.000 jokatuko ditut. 1521 01:59:36,435 --> 01:59:38,538 7. Irabazi dut. 1522 01:59:38,604 --> 01:59:41,374 Zin egin nezake hori gogoratuko zuela. 1523 01:59:41,374 --> 01:59:46,379 Detroit! Oraingoan poliki joango naiz. 1524 01:59:46,679 --> 01:59:48,614 Dolar bat jokatuko dut. 1525 01:59:50,416 --> 01:59:52,852 Osorik jokatuko dizut. 1526 01:59:55,721 --> 01:59:58,858 Hara! Banako parea. Galdu egin dut. 1527 01:59:59,091 --> 02:00:02,261 Ez dut hartu ere egingo. Benny, har ezazu. 1528 02:00:02,328 --> 02:00:04,564 Detroit, dirua berreskuratzeko aukera bat emango dizut. 1529 02:00:04,630 --> 02:00:06,566 3.000 jokatuko ditut. 1530 02:00:06,632 --> 02:00:09,969 3.000? Hori da nire diru guztia. 1531 02:00:10,036 --> 02:00:12,138 3.000. Gora! 1532 02:00:14,507 --> 02:00:16,776 Tira ba… 1533 02:00:16,842 --> 02:00:19,212 Oroitzapenen bidera. 1534 02:00:23,683 --> 02:00:26,152 Suertea izan dut. 11. 1535 02:00:26,219 --> 02:00:28,921 -Irabazi dut. -Sosik gabe nago. 1536 02:00:30,289 --> 02:00:34,660 Bolada onean nagoenez, denekin jokatuko dut. 1537 02:00:36,329 --> 02:00:37,830 Itxaron pixka bat! 1538 02:00:38,097 --> 02:00:39,932 Dirua berreskuratzeko aukera eman behar didazu. 1539 02:00:39,966 --> 02:00:41,968 Orain nire dadoekin botako dut. 1540 02:00:42,034 --> 02:00:45,938 -Zer dirurekin? -Ordain-agiri bat emango dizut. 1541 02:00:46,005 --> 02:00:50,109 Zure ordain-agiriarekin Big Julek eskudirutan jokatzea nahi duzu? 1542 02:00:50,142 --> 02:00:52,612 -Nathanek hala egin du. -Bai, hala egin du. 1543 02:00:52,645 --> 02:00:54,847 -Zer tratu mota da hau? -Lasai, Nathan. 1544 02:00:54,914 --> 02:00:56,849 Bera eta punturik gabeko dadoak! 1545 02:00:56,916 --> 02:00:59,352 Puntuak berari kendu beharko zaizkio! 1546 02:00:59,619 --> 02:01:02,555 Ez behartu Jule Handia zuri zerbait egitera. 1547 02:01:02,855 --> 02:01:05,791 Detroit, oporretan nago. Ez niri oporrak hondatu. 1548 02:01:05,891 --> 02:01:09,662 Zer egingo zenidake? Tiro egin? Zementuan ni ipini? 1549 02:01:09,695 --> 02:01:11,564 Non nagoen jakingo nuke, gutxienez. 1550 02:01:11,631 --> 02:01:16,002 Lepoa arriskatu dut jokatzeko. Ezkondu ere egingo naiz. 1551 02:01:16,202 --> 02:01:19,538 Eta non bukatu dut? Jota, estolda batean. 1552 02:01:19,672 --> 02:01:21,474 Sinetsidazu, Chicagoko laguna… 1553 02:01:21,540 --> 02:01:24,277 …zernahi ere egiten didazula, poztu egingo naiz. 1554 02:01:24,343 --> 02:01:25,978 Hor daude. 1555 02:01:28,080 --> 02:01:30,549 Eta nola daude denak hemen? 1556 02:01:30,549 --> 02:01:33,486 Odol freskoa usaintzen dut. Ekintza bila? 1557 02:01:33,586 --> 02:01:37,189 Oraingoz, ez. Lagunekin hitz egitera etorri naiz. 1558 02:01:37,223 --> 02:01:40,192 -Jokoan ari gara. -Minutu bat besterik ez. 1559 02:01:40,359 --> 02:01:42,194 Dadoetan ari gara! 1560 02:01:44,196 --> 02:01:47,566 Sarah Brownen misioaz hitz egin nahi dizuet. 1561 02:01:47,600 --> 02:01:49,969 Atzo gauean zakar-zakar han sartu baitzineten. 1562 02:01:50,036 --> 02:01:52,872 Zer-nolako pertsonaiak dabiltza New Yorkeko estoldetan? 1563 02:01:52,905 --> 02:01:55,174 -Nor da txantxazale hau? -Esan dizudanez… 1564 02:01:55,241 --> 02:01:59,145 …hau da misioko neska La Habanara eraman nahi zuen mutila. 1565 02:01:59,478 --> 02:02:00,880 O, bera! 1566 02:02:01,113 --> 02:02:05,318 Zoaz berriz etorri zaren lekura, zure tomate errezatzailearengana. 1567 02:02:05,318 --> 02:02:08,120 Zu hemen egotea gure ekintza moteltzen ari da. 1568 02:02:08,621 --> 02:02:13,426 Ekintzarako irrikaz bazaude, apustu-proposamen bat egingo dizut. 1569 02:02:13,726 --> 02:02:15,661 Arren, zer proposamen? 1570 02:02:15,728 --> 02:02:18,464 Aitak erakutsi zidan proposamen zahar bat. 1571 02:02:18,497 --> 02:02:21,000 Eskuina edo ezkerra al naiz? 1572 02:02:21,167 --> 02:02:23,469 Nola jakin dezaket horrelako zerbait? 1573 02:02:23,536 --> 02:02:25,471 Arrasto bat emango dizut. 1574 02:02:35,214 --> 02:02:37,850 Nathan, emadazu pist… 1575 02:02:38,150 --> 02:02:41,987 Esaten ari nintzenarekin jarraituz… 1576 02:02:42,021 --> 02:02:45,157 Gauerdiko otoitz bat egingo da gaur misioan. 1577 02:02:45,191 --> 02:02:48,994 Bilerara bekatariak eramango nituela hitz eman nien. 1578 02:02:49,161 --> 02:02:50,830 Bekatari kontutan… 1579 02:02:50,896 --> 02:02:55,568 …munduko ezein estoldak ezingo luke horrelako kongregaziorik eskaini. 1580 02:02:58,371 --> 02:03:02,842 Mesede handitzat eskertuko nizueke hori. 1581 02:03:03,175 --> 02:03:06,078 Ez dut aleluiatarrekin pasatu nahi denbora. 1582 02:03:08,047 --> 02:03:10,049 Mesedea niri egin ordez, zuen buruei egingo diozue. 1583 02:03:10,082 --> 02:03:15,388 Misioko airea hemengoa baino askoz garbiagoa da. 1584 02:03:15,521 --> 02:03:17,056 Rusty Charlie? 1585 02:03:18,391 --> 02:03:20,025 Max Elkarte? 1586 02:03:21,894 --> 02:03:24,263 Beste norbait joango balitz, ni ere joango nintzateke. 1587 02:03:24,330 --> 02:03:26,432 Ezagutzen nauzu, edonora joango nintzateke. 1588 02:03:26,499 --> 02:03:31,203 Mila esker, Nathan, baina zu bakarrik ez da nahikoa. 1589 02:03:32,438 --> 02:03:34,907 Saiatu naiz. 1590 02:03:35,074 --> 02:03:36,575 Zeru… 1591 02:03:37,476 --> 02:03:39,745 La Habanako kontua dela eta… 1592 02:03:39,812 --> 02:03:43,582 Tamalez, ezin dizkizut oraingoz 1.000 dolarrak ordaindu. 1593 02:03:43,649 --> 02:03:46,419 Eskerrak hori gogorarazi didazun, Nathan. 1594 02:03:46,419 --> 02:03:48,554 Apustua irabazi duzu. 1595 02:03:49,422 --> 02:03:52,158 Sarah andereñoa La Habanara eraman duzula uste nuen. 1596 02:03:52,224 --> 02:03:54,126 Oker zeunden. 1597 02:03:56,295 --> 02:03:59,965 Zutik, Jule Handia. Badaukat dirua zurekin jokatzeko. 1598 02:04:00,065 --> 02:04:02,334 -Baina benetako dadoekin. -Ez duzu ezer egingo. 1599 02:04:02,435 --> 02:04:06,439 Dado onekin Jule Handiak ezin du arima salbatzeko ere dadorik bota. 1600 02:04:06,505 --> 02:04:07,106 Zer esan duzu? 1601 02:04:07,773 --> 02:04:11,744 Benetako dadoekin Jule Handiak ezin duela arima ere salbatu. 1602 02:04:12,344 --> 02:04:14,313 Hori oso interesgarria da. 1603 02:04:15,114 --> 02:04:17,616 Beharbada, dado zintzoekin… 1604 02:04:17,817 --> 02:04:20,986 …nik bere arima salbatu ahal izango dut. 1605 02:04:21,053 --> 02:04:23,722 Eta zurea, eta zurea, eta zurea. 1606 02:04:25,458 --> 02:04:29,161 Dadoak botako ditut. Behin. 1607 02:04:29,228 --> 02:04:33,833 Jokaldi horretan, 1.000 dolar jokatuko dizkiot zuen arimari. 1608 02:04:34,667 --> 02:04:38,838 1.000 eskudirutan zuen arimaren ordain-agiri bati. 1609 02:04:39,004 --> 02:04:41,474 Irabazten badut, gauean misiora joango zarete denok. 1610 02:04:41,507 --> 02:04:43,476 Apustu egin nahi duzue? 1611 02:04:45,211 --> 02:04:47,246 Utzidazue hau ulertzen. 1612 02:04:47,246 --> 02:04:50,516 Zuk galtzen baduzu, guk 1.000 dolar bana. 1613 02:04:50,549 --> 02:04:54,653 Zuk irabazten baduzu, misioko kabaretera joan behar dugu? 1614 02:04:54,787 --> 02:04:57,389 Arima Bat Salbatu misioa, gauerdian. Bilera bakarra. 1615 02:04:57,590 --> 02:05:01,093 -Galtzen baduzu, 1.000 dolar bana? -1.000 dolar bana. 1616 02:05:01,126 --> 02:05:04,630 -Niregatik, ondo. -Zer daukat galtzeko? 1617 02:05:11,971 --> 02:05:14,773 Zergatik atzeratzen zara, Zeru? Kikildu egin zara? 1618 02:05:15,040 --> 02:05:19,144 Ondo ezagutzen nauzu, Zaldi. Apustu bikoitza egiten ikusi nauzu. 1619 02:05:22,848 --> 02:05:25,451 Baina badaukat… 1620 02:05:25,584 --> 02:05:29,788 Dirua baino askoz gehiago daukat hemen jokoan. 1621 02:05:33,726 --> 02:05:37,563 Suertearen Dama deitzen dizute. 1622 02:05:38,097 --> 02:05:40,966 Baina zalantzak ere badu bere txokoa. 1623 02:05:41,166 --> 02:05:46,672 Batzuetan gaiztoa izaten duzu jokabidea. 1624 02:05:46,772 --> 02:05:48,641 Ihes egiten didazu. 1625 02:05:49,642 --> 02:05:53,279 Hitzordua duzu nirekin. 1626 02:05:53,312 --> 02:05:56,916 Irabaziak oparoak izan dira. 1627 02:05:57,783 --> 02:06:01,020 Eta gau hau bukatu baino lehen… 1628 02:06:01,020 --> 02:06:04,690 …uxatu egingo nauzu. 1629 02:06:04,790 --> 02:06:10,229 Zure manerak ahaztu nahiko dituzu. Nire ondotik alde egin nahiko duzu. 1630 02:06:10,362 --> 02:06:15,301 Eta orduan egin ahal izango dudan gauzarik onena… 1631 02:06:15,634 --> 02:06:17,770 …otoitz egitea izango da. 1632 02:06:19,672 --> 02:06:22,374 Suertea, gaur gauean izan zaitez dama. 1633 02:06:22,908 --> 02:06:25,978 Suertea, gaur gauean izan zaitez dama. 1634 02:06:26,145 --> 02:06:28,948 Suertea, inoiz dama izan bazara… 1635 02:06:29,014 --> 02:06:33,085 Suertea, gaur gauean izan zaitez dama. 1636 02:06:34,019 --> 02:06:37,156 Suertea, utziozu jaun bati ikusten… 1637 02:06:37,289 --> 02:06:40,426 …zer dama atsegina izan zaitezkeen… 1638 02:06:40,659 --> 02:06:44,029 Badakit beste gizon batzuk nola tratatu dituzun. 1639 02:06:44,063 --> 02:06:47,499 Suertea, izan zaitez dama nirekin. 1640 02:06:48,033 --> 02:06:51,003 Dama batek ez du bere laguna uzten. 1641 02:06:51,070 --> 02:06:54,440 Hori ez da bidezkoa, hori ez da polita. 1642 02:06:54,473 --> 02:06:57,409 Dama bat ez dabil hara-hona gelan. 1643 02:06:57,443 --> 02:07:00,346 Eta ez du putz egiten besteen dadoetan. 1644 02:07:00,346 --> 02:07:03,749 Beraz, eduki dezagun festa hezibide onean. 1645 02:07:03,816 --> 02:07:07,252 Ez zaitez inoiz galdu nire bistatik urrunean. 1646 02:07:07,353 --> 02:07:10,122 Geratu nirekin, polita, ni naiz zurekin etorritako mutila. 1647 02:07:10,155 --> 02:07:12,257 Suertea, izan zaitez dama. 1648 02:07:13,826 --> 02:07:16,395 Suertea, izan zaitez dama. 1649 02:07:16,428 --> 02:07:19,231 Suertea, izan zaitez dama gaur gauean. 1650 02:07:49,061 --> 02:07:51,664 Dama bat ez litzateke ariko arrotzekin maite-jolasean. 1651 02:07:51,697 --> 02:07:55,034 Bihotza izango luke, arima izango luke. 1652 02:07:55,100 --> 02:07:58,470 Dama batek ez lidake bateko bikoitz bat emango… 1653 02:07:58,504 --> 02:08:01,140 …tiraldi honetan bizitza jokatzen dudanean. 1654 02:08:01,206 --> 02:08:03,676 Beraz, eduki dezagun festa hezibide onean. 1655 02:08:03,709 --> 02:08:04,910 Zergatik ez du tiratzen? 1656 02:08:04,977 --> 02:08:07,680 Ez zaitez inoiz galdu nire bistatik urrunean. 1657 02:08:07,746 --> 02:08:11,050 Geratu nirekin, polita, ni naiz zurekin etorritako mutila. 1658 02:08:11,050 --> 02:08:12,418 Suertea, izan zaitez dama. 1659 02:08:12,484 --> 02:08:15,754 -Horitzen ari da! -Suertea, izan zaitez dama. 1660 02:08:15,821 --> 02:08:18,824 -Zeren beldur zaude? -Suertea, izan zaitez dama. 1661 02:08:18,891 --> 02:08:21,326 -Zer dugu? Bota dadoak! -Gaur gauean. 1662 02:08:21,360 --> 02:08:25,330 Badator, badator, badator, badator! 1663 02:08:31,170 --> 02:08:35,441 -Ez dut horra joan nahi. -Ordain-agiria eman duzu, ordea. 1664 02:08:35,441 --> 02:08:38,877 Iruzur egiten badidazu, lotsatu egingo nauzu. 1665 02:08:38,911 --> 02:08:41,647 Ziur nago ez nauzula lotsarazi nahiko. 1666 02:08:41,714 --> 02:08:46,552 Chicagon noizbait jakiten badute otoitz-bilera batean egon naizela… 1667 02:08:46,585 --> 02:08:49,321 …pertsona zintzoek ez dute nirekin hitz egin nahiko. 1668 02:09:02,501 --> 02:09:03,936 Adelaide! 1669 02:09:03,969 --> 02:09:07,673 Zer baldarra naizen! Barkatu. Kointzidentzia deseroso bat. 1670 02:09:07,740 --> 02:09:09,408 Adelaide, entzun. 1671 02:09:09,408 --> 02:09:13,011 Ongi-Ongi bidali dizut gaur gauekoa esplikatzera. 1672 02:09:13,078 --> 02:09:15,914 -Nola ibili naizen jakingo bazenu… -Mesedez! 1673 02:09:15,948 --> 02:09:18,383 Ez dezagun eszena arrunt bat egin. 1674 02:09:18,450 --> 02:09:20,385 Azken batean, jende zibilizatua gara. 1675 02:09:20,452 --> 02:09:23,922 Ez gaitezen alprojak bezala portatu. 1676 02:09:26,358 --> 02:09:27,760 Adelaide, zer da hau? 1677 02:09:27,826 --> 02:09:32,131 Nola egon zaitezke hain haserre ezkontzeko ihesaldi batengatik? 1678 02:09:32,164 --> 02:09:33,999 Ez nago haserre. 1679 02:09:34,032 --> 02:09:37,770 Lortu dut jadanik zuregatik gehiago ez haserretzea. 1680 02:09:37,803 --> 02:09:40,339 Zeharo kanpo zauzkat nire… 1681 02:09:42,341 --> 02:09:43,942 Jesus. 1682 02:09:44,009 --> 02:09:45,444 …sistematik. 1683 02:09:47,212 --> 02:09:49,982 O, Nathan! 1684 02:09:50,716 --> 02:09:52,718 Adelaide, laztana. 1685 02:09:52,785 --> 02:09:57,689 Ezidazu hori egin. Ezin ditut zure negarrak jasan. 1686 02:09:57,723 --> 02:09:59,992 Ezkondu egingo gara. Hitz ematen dizut. 1687 02:10:00,025 --> 02:10:02,261 Beti nahi izan duzuna edukiko dugu: 1688 02:10:02,327 --> 02:10:05,831 Etxetxo txuri bat hesi berde batekin. 1689 02:10:05,864 --> 02:10:08,634 Whitneyko margoak bezala. 1690 02:10:08,700 --> 02:10:13,338 O, Nathan, sinetsi egin nahi zintuzket! 1691 02:10:13,472 --> 02:10:16,375 Dena ondo ateratzea lor dezakegu oraindik. 1692 02:10:16,408 --> 02:10:19,511 -Oraintxe ihes egin dezakegu? -Adelaide, bai? 1693 02:10:25,884 --> 02:10:29,154 Ia ahaztu zait, baina orain ezin dut. 1694 02:10:29,254 --> 02:10:30,489 Zergatik ez? 1695 02:10:30,556 --> 02:10:33,091 Egia esango dizut, baina ez didazu sinetsiko. 1696 02:10:33,125 --> 02:10:35,828 Nathan, zergatik ezin dugu ezkontzeko ihes egin? 1697 02:10:35,894 --> 02:10:38,831 Otoitz-bilera batera joan beharra daukat. 1698 02:10:38,897 --> 02:10:42,467 Inoiz esan didazun gezurrik handiena eta barkaezinena da hori. 1699 02:10:42,534 --> 02:10:44,603 Egia da. Hitz ematen dizut. 1700 02:10:44,670 --> 02:10:47,906 Hau hitz eman, bestea hitz eman, dena hitz ematen didazu egukizpean. 1701 02:10:47,973 --> 02:10:49,908 Baina niri musu bat eman, eta kapela jantzi… 1702 02:10:49,975 --> 02:10:53,846 …eta bazoaz zaldi-lasterketetara. Joandako denboraz gogoratuta… 1703 02:10:53,846 --> 02:10:58,183 -Adelaide. -Eta nola saiatu pentsatzean… 1704 02:10:58,250 --> 02:11:02,855 Benetan hil ninteke. 1705 02:11:03,121 --> 02:11:05,891 Deitu abokatu beti eta auzitara eraman nazazu. 1706 02:11:05,958 --> 02:11:07,292 Auzitara eraman nazazu. 1707 02:11:07,359 --> 02:11:09,595 Zer egin diezadakezu? 1708 02:11:09,661 --> 02:11:12,197 Maite zaitut. 1709 02:11:12,497 --> 02:11:16,201 Oihu egin eta gorrota nazazu. 1710 02:11:16,268 --> 02:11:18,237 Gorrota nazazu, maite zaitut. 1711 02:11:18,270 --> 02:11:21,640 Tuntuna ni, nire urterik onenak eman bainizkizun. 1712 02:11:21,707 --> 02:11:24,877 Nahikoa da. Gaiztoa naiz. 1713 02:11:24,910 --> 02:11:27,546 Nahikoa da. Egia da. 1714 02:11:27,613 --> 02:11:29,314 Hain berria? 1715 02:11:29,381 --> 02:11:32,584 Beraz, auzitara eraman nazazu. 1716 02:11:32,651 --> 02:11:35,254 Zer egin diezadakezu? 1717 02:11:35,320 --> 02:11:37,923 Maite zaitut. 1718 02:11:37,990 --> 02:11:41,226 Hemen apustuan, han apustuan, guztiari apustu, niri izan ezik. 1719 02:11:41,293 --> 02:11:44,229 Nazkatu naiz airean egoteaz zuk dirua berriz eduki arte. 1720 02:11:44,296 --> 02:11:47,566 -Joandako denboraz gogoratuta… -Adelaide, Adelaide. 1721 02:11:47,633 --> 02:11:51,169 -Eta nola saiatu pentsatzen… -Adelaide… 1722 02:11:51,236 --> 02:11:55,440 …benetan hil ninteke. 1723 02:12:04,716 --> 02:12:08,053 Paperak bete eta auzitara eraman nazazu. 1724 02:12:08,120 --> 02:12:10,088 Auzitara eraman nazazu. 1725 02:12:10,155 --> 02:12:12,090 Zer egin diezadakezu? 1726 02:12:12,457 --> 02:12:14,092 Maite zaitut. 1727 02:12:14,826 --> 02:12:17,062 Oihu egin eta gorrota nazazu. 1728 02:12:17,129 --> 02:12:19,665 Gorrota nazazu. Tira, gorrota nazazu. 1729 02:12:19,798 --> 02:12:24,369 Espetxean bukatzen duzunean ez niri eskatu fiantza ordaintzeko. 1730 02:12:24,403 --> 02:12:27,739 Nahikoa da. Deitu poliziari. 1731 02:12:27,773 --> 02:12:30,409 Tira ba. Egia da. 1732 02:12:30,442 --> 02:12:32,110 Hain berria? 1733 02:12:32,177 --> 02:12:35,814 Beraz, auzitara eraman nazazu. 1734 02:12:35,881 --> 02:12:39,084 Zer egin diezadakezu? 1735 02:12:39,151 --> 02:12:44,323 Maite zaitut. 1736 02:12:46,558 --> 02:12:48,493 Berriz ari zara jokoa antolatzen. 1737 02:12:48,560 --> 02:12:50,162 Ez naiz bigarren mailan geldituko. 1738 02:12:50,162 --> 02:12:53,065 Nekatu naiz ilaran egoteaz eta nazkatuta nago zutaz. 1739 02:12:53,065 --> 02:13:00,672 -Joandako denboraz gogoratuta… -Adelaide, Adelaide. 1740 02:13:00,706 --> 02:13:05,310 …benetan hil ninteke. 1741 02:13:06,144 --> 02:13:10,349 Auzitara eraman nazazu. 1742 02:13:10,415 --> 02:13:13,518 Balaz zeharka nazazu. 1743 02:13:13,585 --> 02:13:21,827 Maite zaitut. 1744 02:13:36,808 --> 02:13:40,579 Nire kronometroaren arabera, gauerdia pasatu da. 1745 02:13:40,645 --> 02:13:46,051 Bilera hau zuek uste bezain handia balitz, dagoeneko norbait… 1746 02:13:46,051 --> 02:13:48,353 -Arrazoi duzu, jenerala. -Sarah! 1747 02:13:48,420 --> 02:13:51,056 Zertarako itxurak egiten jarraitu? 1748 02:13:51,089 --> 02:13:55,227 Umekeria izan da gaur bekatariak ekarriko genituela uste izatea… 1749 02:13:55,293 --> 02:13:57,963 …orain arte porrot egin badugu. 1750 02:13:58,030 --> 02:14:01,433 Eta "dugu" esatean, jenerala, "dut" esan nahi dut. 1751 02:14:06,505 --> 02:14:10,108 Ongi etorri, anaiok! Sartu barrura. 1752 02:14:10,142 --> 02:14:13,478 Mugi. Denok barrura. 1753 02:14:13,478 --> 02:14:17,616 Kapelak erantzi. Zuk ere bai, Jule Handia. 1754 02:14:17,649 --> 02:14:19,584 Barrura. Mugi, mutiko. 1755 02:14:22,687 --> 02:14:24,790 Segi barrura. Mugi. 1756 02:14:28,693 --> 02:14:31,430 Denak barruan zaudete? 1757 02:14:31,496 --> 02:14:33,398 Non dago Nathan Detroit? 1758 02:14:33,498 --> 02:14:36,001 -Hemen. -Ederki. 1759 02:14:42,808 --> 02:14:45,477 Bete dut nire ordain-agiria. 1760 02:14:45,544 --> 02:14:49,815 Agiria ez itzuli, ez baitizkizut gaurko pentsamenduak eten nahi. 1761 02:14:49,881 --> 02:14:53,418 Ahal duzunean, ordainduta dagoela apuntatu. 1762 02:14:53,552 --> 02:14:57,122 -Ez al zarete eseriko? -Eseri! Esaten zaizuena egin. 1763 02:15:04,863 --> 02:15:09,101 Cartwright jeneralaren, Sarah Brownen eta gu denon izenean… 1764 02:15:09,167 --> 02:15:11,103 Armada aldatu egin da. 1765 02:15:11,169 --> 02:15:13,972 Hurrengo gerran, Gurutze Gorriko erizaina izan nahi dut. 1766 02:15:14,172 --> 02:15:16,475 Ixo! 1767 02:15:16,541 --> 02:15:20,412 Gogorarazi nahi dizuet orain ez zaudetela belauniko estolda batean… 1768 02:15:20,479 --> 02:15:22,414 …misio batean eserita baizik. 1769 02:15:22,481 --> 02:15:26,051 Bukatu dira zalapartak. 1770 02:15:26,118 --> 02:15:29,387 Eta orain, alde egingo dudanez… 1771 02:15:29,454 --> 02:15:32,424 …Nathan Detroit izendatzen dut ordezkari. 1772 02:15:32,457 --> 02:15:36,928 Tori hauen ordain-agiri guztiak; itzul itzazu betetzen dituztenean. 1773 02:15:36,962 --> 02:15:39,898 Norbaitek ez badu arauen arabera jokatzen… 1774 02:15:39,965 --> 02:15:42,334 …nirekin konpondu beharko ditu kontuak. 1775 02:15:42,400 --> 02:15:45,303 Aurrez aurre, alegia. 1776 02:15:48,773 --> 02:15:51,243 A zer gazte bikaina! 1777 02:15:54,846 --> 02:15:57,582 Ez dut ezer gehiago esango… 1778 02:15:57,616 --> 02:16:01,586 …baina hemengo batzuek arauak hausten badituzte… 1779 02:16:01,653 --> 02:16:04,222 …nik pozik salatuko ditut. 1780 02:16:04,289 --> 02:16:07,726 Arvide anaia, zure txanda. 1781 02:16:09,327 --> 02:16:11,530 Gaurko gure bilera… 1782 02:16:11,530 --> 02:16:15,367 …Arima Bat Salbatu misioko eskualdeko zuzendariak gidatuko du… 1783 02:16:15,400 --> 02:16:16,701 …Cartwright jeneralak. 1784 02:16:21,740 --> 02:16:25,844 Gure oso bilera gutxi ikusita nago… 1785 02:16:25,877 --> 02:16:29,381 …hain itxura gaiztoko bekatariz beteak. 1786 02:16:31,316 --> 02:16:34,886 Bihotzak astun edukiko dituzue aitortu beharreko bekatuekin. 1787 02:16:35,387 --> 02:16:38,723 Nork emango du lehenengo bere lekukotasuna? 1788 02:16:38,757 --> 02:16:41,326 Benny Southstreet, eman lekukotasuna. 1789 02:16:41,393 --> 02:16:43,328 5. aginduari heltzen diot. 1790 02:16:43,395 --> 02:16:47,098 Tira, anaiok, badakigu zer zaila den. 1791 02:16:47,199 --> 02:16:50,135 Baina batek bihotza irekitzen badu, besteek segituko diote. 1792 02:16:50,202 --> 02:16:52,037 Benny, agindu bat da. 1793 02:16:52,103 --> 02:16:55,140 Esaiozu jendeari zer alferra zaren. 1794 02:16:57,475 --> 02:17:01,079 Gaiztoa izan naiz beti. 1795 02:17:01,146 --> 02:17:03,215 Jokoan ere txarra nintzen. 1796 02:17:03,281 --> 02:17:05,917 Mutil ona eta jokalari ona izan nahi nuke. 1797 02:17:05,984 --> 02:17:07,319 Eskerrik asko. 1798 02:17:08,320 --> 02:17:11,690 -Hurrengoa nor? -Jule Handia. 1799 02:17:11,957 --> 02:17:13,925 Zertan gabiltza? 1800 02:17:14,092 --> 02:17:17,896 Esan jendeari zer gauza izugarri egin eta berriz ez dituzun egingo. 1801 02:17:17,963 --> 02:17:20,332 Eta zaindu zure hizkera. 1802 02:17:22,634 --> 02:17:26,137 Umetan gaiztoa nintzen… 1803 02:17:26,238 --> 02:17:28,640 …baina harrezkero zentzatu nintzen… 1804 02:17:28,707 --> 02:17:30,775 …nire txostenak frogatzen duen bezala: 1805 02:17:30,842 --> 02:17:34,579 33 atxilotze eta kondenarik ez. 1806 02:17:36,281 --> 02:17:37,782 -Zaldi. -Ez! 1807 02:17:37,849 --> 02:17:41,453 -Harry Zaldia. -Aurrera. 1808 02:17:43,455 --> 02:17:47,125 Zeruk gure arimei jokatuz dadoak bota dituenean… 1809 02:17:47,192 --> 02:17:48,827 Barkatu? 1810 02:17:48,893 --> 02:17:52,197 Zeru Mastersonek 1.000 dolar jokatu dizkigu geure arimei. 1811 02:17:52,264 --> 02:17:54,599 -Horregatik gaude hemen. -Ez dut uste ulertzen dudanik. 1812 02:17:54,666 --> 02:17:57,035 Zuretzat interpretatuko dut, jenerala. 1813 02:17:57,102 --> 02:18:00,438 Esan nahi du hauek hemen daudela Zeru Mastersonek… 1814 02:18:00,505 --> 02:18:03,441 …dadotan irabazi dielako. 1815 02:18:03,842 --> 02:18:08,213 Bilera hau jokoaren ondorio da, beraz. 1816 02:18:08,280 --> 02:18:10,715 Sua suaren kontra. 1817 02:18:10,782 --> 02:18:13,351 Sarah sarjentua, zorionak zuri. 1818 02:18:13,652 --> 02:18:15,353 Zoarionak, Sarah! 1819 02:18:16,921 --> 02:18:19,024 Eskerrik asko. 1820 02:18:22,327 --> 02:18:25,664 Oraindik ez dut nire lekukotasuna bukatu. 1821 02:18:25,764 --> 02:18:29,768 Hona nire bekatua: Zeruk dadoak botatzean… 1822 02:18:29,834 --> 02:18:34,339 …nahiago nuen 1.000 dolarrak irabazi hona etorri baino. 1823 02:18:34,406 --> 02:18:38,777 Baina orain hemen nagoela, hori bera nahi dut. 1824 02:18:40,879 --> 02:18:44,549 Gauza arraro bat gertatu zait hemen eserita. 1825 02:18:45,250 --> 02:18:46,985 Amets bat gogoratuko banu bezala. 1826 02:18:53,425 --> 02:18:56,895 Esaiguzu, Ongi-Ongi. Esaiguzu zure hitzetan. 1827 02:18:57,529 --> 02:18:59,964 Bai, hori da. Amets bat. 1828 02:19:00,198 --> 02:19:04,502 Bart gauean amets egin dut zerurako ontzian nindoala. 1829 02:19:04,569 --> 02:19:08,506 Eta, ustekabean, dadoak neramatzala. 1830 02:19:08,573 --> 02:19:12,911 Eta han geldirik ni oihuka: "Norbaitek apustu egin niri". 1831 02:19:12,944 --> 02:19:19,184 Baina bidaiariek ongia eta gaizkia bereizten zituzten. 1832 02:19:19,351 --> 02:19:22,854 Jendeak esan baitzidan: eseri, ontzia kulunkatzen ari zara. 1833 02:19:22,887 --> 02:19:25,690 Jendeak esan baitzidan: "eseri, ontzia kulunkatzen ari zara". 1834 02:19:25,790 --> 02:19:29,461 Eta deabruak eramango zaitu jaka laukidunetik tiraka. 1835 02:19:29,527 --> 02:19:33,865 -Eseri, eseri, eseri, eseri. -Ontzia kulunkatzen ari zara. 1836 02:19:36,568 --> 02:19:39,971 Ontzitxo hartan joan nintzen zerura. 1837 02:19:40,038 --> 02:19:43,375 Eta, ustekabean, botila bat aurkitu nuen ukabilean. 1838 02:19:43,441 --> 02:19:47,445 Eta han nengoen geldirik whiskiarekin poz-pozik. 1839 02:19:47,512 --> 02:19:53,651 Baina bidaiariek aurre egin zidaten. 1840 02:19:53,918 --> 02:19:57,522 Eta kontuz esan zidaten: "Zerurako bidaian zaude". 1841 02:19:57,589 --> 02:20:00,558 Jendeak esan zuen: "Kontuz, ontzia hondoratuko duzu". 1842 02:20:00,625 --> 02:20:04,062 Eta gorbatatik tiraka deabruak sakonetara eramango zaitu. 1843 02:20:04,129 --> 02:20:07,565 -Eseri, eseri, eseri, eseri. -Ontzia kulunkatzen ari zara. 1844 02:20:07,565 --> 02:20:08,733 Behera. 1845 02:20:08,800 --> 02:20:12,570 Eta zerurako bidaiariei barre egin nienean… 1846 02:20:14,839 --> 02:20:17,909 …olatu handi batek kareletik behera bota ninduen. 1847 02:20:17,976 --> 02:20:22,080 Eta hondoratzen ari nintzenean oihuka: "Salba nazazue!". 1848 02:20:22,147 --> 02:20:24,883 Une horretan esnatu nintzen. 1849 02:20:25,016 --> 02:20:31,589 -Jainkoari eskerrak. -Jainkoari eskerrak. 1850 02:20:32,290 --> 02:20:35,560 Eseri, eseri, eseri, eseri. Ontzia kulunkatzen ari zara. 1851 02:20:35,627 --> 02:20:38,930 Eseri, eseri, eseri, eseri. Ontzia kulunkatzen ari zara. 1852 02:20:38,997 --> 02:20:42,367 Eta deabruak hondoratuko zaitu arima astun-astun batez. 1853 02:20:42,434 --> 02:20:45,703 Eseri, eseri, eseri, eseri. Ontzia kulunkatzen ari zara. 1854 02:20:45,970 --> 02:20:48,807 Eseri, eseri, eseri, eseri. Ontzia kulunkatzen ari zara. 1855 02:20:48,840 --> 02:20:50,475 Eseri, eseri, eseri, eseri. Ontzia kulunkatzen ari zara. 1856 02:20:50,775 --> 02:20:57,682 -Eseri. -Ontzia kulunkatzen ari zara. 1857 02:21:08,193 --> 02:21:10,929 Brannigan anaia, zer nahi duzu? 1858 02:21:10,995 --> 02:21:13,198 Lekukotasuna eman nahi duzu? 1859 02:21:13,298 --> 02:21:15,533 Auzitegian emango dut lekukotasuna. 1860 02:21:15,600 --> 02:21:18,536 Zuk dado-jokaldi bat antolatu duzula esango dut… 1861 02:21:18,570 --> 02:21:20,538 …bart gauean, hemen, misioan. 1862 02:21:20,605 --> 02:21:23,241 Dado-jokaldi bat? Misioan? 1863 02:21:23,508 --> 02:21:26,478 Sarah, zu hor kanpoan zeunden korrika atera direnean. 1864 02:21:26,478 --> 02:21:30,882 Zuk ikusi dituzu. Ez al dira hauek gizonak? 1865 02:21:37,956 --> 02:21:41,693 Oker egon behar duzu, teniente. 1866 02:21:41,726 --> 02:21:44,529 Ez ditut gizon hauek bizitza osoan ikusi. 1867 02:21:46,764 --> 02:21:48,967 Horra atso txintxoa. 1868 02:21:49,400 --> 02:21:54,305 Orain, barkatzen badiguzu, bilerarekin segitu nahi genuke. 1869 02:22:01,112 --> 02:22:02,981 Gauza bat esadazu. 1870 02:22:03,081 --> 02:22:05,350 Brannigan al da nire izena? 1871 02:22:05,416 --> 02:22:07,318 Ikusi zintudan azken aldian, bai. 1872 02:22:07,418 --> 02:22:11,389 Mila esker. Zalantzan hasita nengoen. 1873 02:22:18,062 --> 02:22:22,734 Denen izenean, eskerrik asko, Sarah andereñoa. 1874 02:22:23,101 --> 02:22:26,905 Nik ere aitorpen bat egin nahi nuke orain. 1875 02:22:26,938 --> 02:22:29,741 Atzo dadotan jokatu genuen hemen… 1876 02:22:29,774 --> 02:22:32,844 …baina misioko inork ez zuen horren berri izan. 1877 02:22:32,911 --> 02:22:35,346 Eta damututa gaude oraindik. 1878 02:22:35,413 --> 02:22:37,916 Ez al da hala, mutilok? 1879 02:22:37,949 --> 02:22:40,885 -Ez al da hala? -Bai noski! 1880 02:22:40,952 --> 02:22:43,121 Benetan sentitzen dut. 1881 02:22:44,856 --> 02:22:47,225 Beste gauza izugarri bat egin dut. 1882 02:22:47,292 --> 02:22:51,963 Jokatu nion mutil bati ez zuela La Habanara neska bat eramango. 1883 02:22:51,996 --> 02:22:55,266 Badakit ez nuela hori egin behar, nahiz ez duen kalterik sortu… 1884 02:22:55,333 --> 02:22:58,670 …zeren… apustua irabazi baitut. 1885 02:22:58,736 --> 02:23:00,972 -Apustua irabazi duzu? -Bai horixe. 1886 02:23:01,039 --> 02:23:03,975 Mutilak esan dit ez zuela neska bidaian eraman. 1887 02:23:04,142 --> 02:23:07,478 Eta hobeto sentitzen naiz horregatik. 1888 02:23:08,980 --> 02:23:12,083 Jaunok, kanta dezagun orain kantutegiko 244.a. 1889 02:23:12,150 --> 02:23:15,253 "Jarraitu artaldeari", 27. orrialdean. 1890 02:23:22,694 --> 02:23:26,598 Jarraitu artaldeari eta ez galdu gehiago. 1891 02:23:26,931 --> 02:23:31,035 Ez galdu gehiago. 1892 02:23:31,202 --> 02:23:35,239 Utzi botila eta ez dugu esango ezer gehiago. 1893 02:23:35,406 --> 02:23:39,243 Jarraitu artaldeari eta ez galdu gehiago. 1894 02:25:01,459 --> 02:25:04,195 "Ospakizunagatik itxita" 1895 02:26:32,016 --> 02:26:36,320 Anai-arrebok, dakizuenez, trafiko handia dago ordu honetan. 1896 02:26:36,354 --> 02:26:39,023 Beraz, zeremonia laburra izango da. 1897 02:26:40,691 --> 02:26:44,562 Sarah Brown, senartzat hartzen duzu Zeru Masterson? 1898 02:26:44,595 --> 02:26:46,364 Bai. 1899 02:26:46,430 --> 02:26:50,067 Zeru Masterson, emaztetzat hartzen duzu Sarah Brown? 1900 02:26:50,301 --> 02:26:51,569 Bai. 1901 02:26:52,937 --> 02:26:56,307 Adelaide, senartzat hartzen duzu Nathan Detroit? 1902 02:26:56,407 --> 02:26:58,009 Bai! 1903 02:26:58,142 --> 02:27:03,080 Nathan Detroit, emaztetzat hartzen duzu Adelaide? 1904 02:27:06,284 --> 02:27:08,252 -Baietz esan nahi du. -Berak esan behar du. 1905 02:27:08,319 --> 02:27:09,821 Bai! 1906 02:27:09,987 --> 02:27:14,592 Beraz, New Yorkeko estatuak eta hiriak eman didaten aginteaz… 1907 02:27:14,625 --> 02:27:16,994 …senar-emazte izendatzen zaituztet. 1908 02:27:41,118 --> 02:27:45,122 Mutil bat ikusten baduzu izarretara iritsi nahian… 1909 02:27:45,389 --> 02:27:49,193 Baietz neska eder batengatik ari dela horretan. 1910 02:27:49,227 --> 02:27:53,397 Mutil bat ikusten baduzu euripean zain… 1911 02:27:53,464 --> 02:27:57,668 …neska batek txoratuta edukiko du, mutilei gertatzen zaien eran. 1912 02:27:57,702 --> 02:28:01,639 Gizon bat ezagutzen baduzu errenta handi bat ordaintzen… 1913 02:28:02,039 --> 02:28:08,045 …Taj Mahal zapaldu lezakeen apartamentu baten truke… 1914 02:28:10,381 --> 02:28:13,484 …tristea irudituko zaizu edo barregarria. 1915 02:28:13,517 --> 02:28:17,622 …baina dirua bera baino hobea da… 1916 02:28:17,688 --> 02:28:25,897 …mutila neska batengatik ariko baita hori egiten. 1917 02:28:28,699 --> 02:28:33,638 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz