1
00:00:07,440 --> 00:00:11,311
Mutil bat ikusten baduzu
izarretara iritsi nahian…
2
00:00:11,378 --> 00:00:15,615
…neska eder batengatik
ariko da horretan.
3
00:00:15,749 --> 00:00:19,619
Mutil bat ikusten baduzu
euripean zain…
4
00:00:19,919 --> 00:00:24,124
…neska batek txoratuta edukiko du,
mutilei gertatzen zaien eran.
5
00:00:24,124 --> 00:00:28,128
Gizon bat ezagutzen baduzu
errenta handi bat ordaintzen…
6
00:00:28,128 --> 00:00:32,232
…Taj Mahal zapaldu lezakeen
apartamentu baten truke…
7
00:00:32,298 --> 00:00:34,401
…tristea irudituko zaizu
edo barregarria…
8
00:00:34,467 --> 00:00:36,636
…baina dirua bera baino hobea da…
9
00:00:36,669 --> 00:00:41,207
…mutila neska batengatik
ariko baita hori egiten.
10
00:00:44,677 --> 00:00:46,713
Zure begiak…
11
00:00:46,713 --> 00:00:51,518
…emakume maitemindu baten
begiak dira.
12
00:00:51,584 --> 00:00:57,724
Eta nola salatzen zaituzten.
13
00:00:58,525 --> 00:01:01,628
Zergatik saiatu ukatzen…
14
00:01:01,694 --> 00:01:05,398
…emakume maitemindu bat
zarela.
15
00:01:05,465 --> 00:01:08,902
Nik ondo baldin badakit…
16
00:01:08,968 --> 00:01:12,138
…zer esaten ari naizen?
17
00:02:24,511 --> 00:02:25,778
ITSUA NAIZ
18
00:02:25,845 --> 00:02:28,148
ZALDI
LASTERKETAK
19
00:03:41,321 --> 00:03:43,756
ZALDI
LASTERKETAK
20
00:05:34,934 --> 00:05:37,804
Hemen daukat zaldia,
Paul Revere du izena.
21
00:05:37,870 --> 00:05:41,174
Eta gazte honek dio
oskarbi dagoela.
22
00:05:41,341 --> 00:05:44,043
Baliteke, baliteke.
23
00:05:44,344 --> 00:05:47,213
Mutil horrek dio
zaldia gai dela.
24
00:05:47,347 --> 00:05:50,149
Eta berak esaten badu
zaldia gai dela…
25
00:05:50,350 --> 00:05:53,086
…gai da, gai da.
26
00:05:53,219 --> 00:05:56,089
Nik Valentine aukeratuko dut
zeren goizeko egunkarian…
27
00:05:56,155 --> 00:05:59,425
…mutilak 9tik 5eko aukera
eman baitio.
28
00:05:59,492 --> 00:06:02,095
Epitaph-ek, ordea,
erdiz erdi irabazi dio.
29
00:06:02,161 --> 00:06:05,198
Hala dio hemen,
Telegraph-en.
30
00:06:05,264 --> 00:06:08,201
Paul Revere-ren alde
jokatuko dut nik.
31
00:06:08,234 --> 00:06:11,437
Ikusi behar, noski,
ea bart gauean euria egin duen.
32
00:06:11,504 --> 00:06:14,273
Badakit Valentine dela,
goiz ederra dugu eta.
33
00:06:14,374 --> 00:06:17,610
Jockeyaren anaia
nire laguna da.
34
00:06:17,677 --> 00:06:20,680
Itxaron pixka bat, mutilok,
jantokien zarata entzuten dut.
35
00:06:20,713 --> 00:06:23,549
Eta birraitona Equipois zela
esaten dute.
36
00:06:23,583 --> 00:06:26,552
Aukeratu Paul Revere,
ez da zalantzazko berria…
37
00:06:26,652 --> 00:06:29,389
…beti egia dioen
iragarle batek esan baitit.
38
00:06:29,422 --> 00:06:32,425
Nik Valentine aukeratuko dut,
zeren goizeko egunkarian…
39
00:06:32,525 --> 00:06:35,395
…mutilak 9tik 5eko aukera
eman baitio.
40
00:06:35,428 --> 00:06:38,398
Epitaph-ek, ordea,
erdiz erdi irabazi dio.
41
00:06:38,431 --> 00:06:41,768
Hala dio hemen,
Telegraph-en.
42
00:06:41,834 --> 00:06:43,403
-Epitaph!
-Valentine!
43
00:06:43,436 --> 00:06:44,704
Paul Revere!
44
00:06:44,771 --> 00:06:46,606
Badaukat zaldia…
45
00:06:46,672 --> 00:06:53,646
…hementxe bertan!
46
00:07:04,824 --> 00:07:08,194
Jarraitu artaldeari
eta ez galdu gehiago.
47
00:07:08,261 --> 00:07:12,932
Ez galdu gehiago.
48
00:07:12,965 --> 00:07:17,003
Utzi botila
eta ez dugu esango ezer gehiago.
49
00:07:17,270 --> 00:07:18,971
Jarraitu artaldeari…
50
00:07:19,038 --> 00:07:21,174
Zuk beste trago bat
edan baino lehen.
51
00:07:21,240 --> 00:07:25,845
Jarraitu artaldeari
eta ez galdu gehiago.
52
00:07:25,912 --> 00:07:29,816
Ez galdu gehiago,
ez galdu gehiago.
53
00:07:29,882 --> 00:07:34,120
Suntsitu pokerreko kartak
eta ez jokatu gehiago.
54
00:07:34,153 --> 00:07:37,623
Jarraitu artaldeari.
55
00:07:41,327 --> 00:07:44,430
Lagunok,
Sarah Brown dut izena.
56
00:07:44,564 --> 00:07:47,867
Hau ez da hitzaldiak egiteko lekua
eta ez dut hitzaldirik egingo.
57
00:07:48,134 --> 00:07:51,070
Ez duzue nahi
zer dohakabeak zareten nik esatea.
58
00:07:51,103 --> 00:07:54,373
Ez duzue nahi zuen bizitza hutsalaz
nik hitz egitea.
59
00:07:55,274 --> 00:07:56,943
Gehiegi edaten duzuenok…
60
00:07:56,976 --> 00:08:01,013
…kartetan aritu
eta zalditan jokatzen duzuenok…
61
00:08:01,047 --> 00:08:06,085
…lagundu nahi dizuegu
apustu-zulotan dirua ez galtzen.
62
00:08:06,152 --> 00:08:07,820
Neska horrek
nire arreta bereganatu du.
63
00:08:07,887 --> 00:08:11,724
Utziguzue zurruta eta jokoa
uzteko indarra zuei ematen.
64
00:08:11,858 --> 00:08:12,992
Galdu egin nau.
65
00:08:13,059 --> 00:08:15,895
Ongietorriak izan zaitezte
Arima Bat Salbatu misiora.
66
00:08:15,895 --> 00:08:17,897
-Kale kantoian.
-Zatozte nigana!
67
00:08:17,964 --> 00:08:20,233
-Gau eta egun zabalik.
-Gezurtia naizela esango didazue.
68
00:08:20,299 --> 00:08:22,502
-Ostegun honetan bilera berezia.
-Ez naiz gezurretan ari.
69
00:08:22,535 --> 00:08:26,405
Gaur urrezko ordulariak baitauzkat
dohainik dolar baten truke.
70
00:08:26,506 --> 00:08:29,842
Bai, lagunok,
urrezko ordularia dolar batean.
71
00:08:29,909 --> 00:08:32,411
Gogoratu: distiratzen duen guztia
ez da urrea.
72
00:08:32,512 --> 00:08:35,248
Zeruaren epaia
askoz baliotsuagoa da.
73
00:08:35,414 --> 00:08:37,984
-Urrea ez da nahikoa.
-Ez dela nahikoa?
74
00:08:37,984 --> 00:08:42,088
Gaur, opari, azkazalak garbitzeko
eskuila, marfilez estalia.
75
00:08:42,121 --> 00:08:46,592
Gainera, iparrorratz magnetiko bat.
76
00:08:46,626 --> 00:08:50,029
Azkazalak garbitzean
maiz pentsatuko duzue nora joan.
77
00:08:50,096 --> 00:08:52,198
Zein bide hartu?
Iparraldera, hegoaldera?
78
00:08:52,265 --> 00:08:56,135
Nora zoazte? Behera, behera,
edo gora, salbamenera?
79
00:08:56,202 --> 00:08:59,272
Zatozte misiora eta aurkitu hori,
erabat dohainik!
80
00:08:59,338 --> 00:09:01,807
Erabat dohainik!
Azkazal-eskuila erabat dohainik!
81
00:09:01,874 --> 00:09:05,745
Ez pilatu. Ez bultzatu.
Badago denentzat lekua.
82
00:09:05,811 --> 00:09:09,348
Zeruko erreinuan ere
badago denentzat lekua.
83
00:09:09,415 --> 00:09:12,852
Berdin zait
erosten duzuen ala ez…
84
00:09:13,052 --> 00:09:14,420
Goazen.
85
00:09:17,089 --> 00:09:21,360
Oraingoan, batzuek
hitzen erdia entzun dizute.
86
00:09:21,427 --> 00:09:23,863
Salbazioa dolar batean
saldu ahal izango bagenie…
87
00:09:23,930 --> 00:09:27,199
…urrezko ordularia eta
iparrorratza opari emanik.
88
00:09:27,266 --> 00:09:31,437
Ordulariak urrezkoak
izan litezkeela uste duzu?
89
00:09:31,571 --> 00:09:33,940
Osaba Arvide, ez ausartu!
90
00:09:34,006 --> 00:09:37,276
Hala da,
urrezko ordularia dolar batean!
91
00:09:42,848 --> 00:09:44,684
Harry Zaldia!
92
00:09:49,088 --> 00:09:51,290
Benny Behekokale!
93
00:09:51,357 --> 00:09:53,793
Noiztik oihukatzen duzu
norbaiten izena aire zabalean…
94
00:09:53,859 --> 00:09:55,861
…dena poliziaz josita egonik?
95
00:09:55,928 --> 00:09:58,331
Bultzada adiskidetsu bat izan da.
Burua galdu dut.
96
00:09:58,364 --> 00:10:01,367
Hain begiko ez bazintut,
hori arazo bat litzateke.
97
00:10:01,434 --> 00:10:03,369
Ezagutzen duzu Ongi-Ongi Johnson?
98
00:10:03,436 --> 00:10:06,472
-Jakina. Zer moduz?
-Ongi, ongi.
99
00:10:08,808 --> 00:10:11,644
Nathan Detroiten berrien zain
egon naiz.
100
00:10:11,711 --> 00:10:13,980
Non egingo du dado-jokoa?
101
00:10:14,046 --> 00:10:18,217
Ez dakigu. Nathan bila ibili da,
baina ez du leku egokirik aurkitu.
102
00:10:18,284 --> 00:10:22,555
Egoera bero-bero dago,
eta Nathan izerdi patsetan dauka.
103
00:10:22,622 --> 00:10:25,891
Zer pena! Ez nuke neure dirua
beste inora eraman nahi…
104
00:10:25,958 --> 00:10:28,928
…baina diruz josita nago
eta ekintzarako gogoz nabil.
105
00:10:28,961 --> 00:10:31,564
5.000 dolar eskuratu berri ditut.
106
00:10:31,631 --> 00:10:33,899
5.000?
107
00:10:33,966 --> 00:10:37,837
Nondik atera duzu
diru mordo hori?
108
00:10:37,903 --> 00:10:40,206
Ez dut zertan ezkutaturik.
109
00:10:40,973 --> 00:10:44,310
Aitaren ordainsaria jaso dut.
110
00:10:51,250 --> 00:10:54,487
Abantaila handia da
aita arrakastatsu bat izatea.
111
00:10:54,553 --> 00:10:57,823
Nire aita ez zuen inork nahi,
ezta 500 dolarretan ere.
112
00:10:57,890 --> 00:11:01,193
Nathanek kezkatuta nauka.
Harry Zaldia ez da bakarra.
113
00:11:01,260 --> 00:11:05,197
Diru pila dago inguruan
eta denek ekintza bila ari dira.
114
00:11:05,264 --> 00:11:07,366
Nathanek ez badu
leku bat bilatzen…
115
00:11:12,338 --> 00:11:13,673
Hara, Brannigan tenientea!
116
00:11:13,706 --> 00:11:16,809
Behekokale jauna,
hau Brannigan tenientea da…
117
00:11:16,876 --> 00:11:19,078
…New Yorkeko Polizia Sailekoa.
118
00:11:24,517 --> 00:11:26,919
Zuetako norbaitek
ikusi al du Nathan Detroit?
119
00:11:27,987 --> 00:11:31,490
-Nor da Nathan Detroit hori?
-Nathan Detroit zure nagusia!
120
00:11:31,557 --> 00:11:34,260
Ur mugikorretako dado-jokoak
antolatzen dituen Nathan Detroit.
121
00:11:34,326 --> 00:11:36,028
-Ur mugikorretako dado-jokoak?
-Itsasontzi batean?
122
00:11:36,062 --> 00:11:38,330
Gauero leku desberdin batean
egiten den dado-jokoaz ari naiz…
123
00:11:38,397 --> 00:11:41,267
…poliziak atzeman ez dezan.
124
00:11:41,333 --> 00:11:43,602
Oso gauza zaila dirudi horrek.
125
00:11:43,703 --> 00:11:47,907
Bezeroak lortu eta partida non den
esatea da zure lana.
126
00:11:47,973 --> 00:11:50,743
Bereziki, zu bezalako detektibe
ospetsua atzetik badabilkio.
127
00:11:50,810 --> 00:11:53,345
Emaiozu mezu hau Detroiti.
128
00:11:53,412 --> 00:11:56,916
Esaiozu zer dioen Branniganek:
ez du jokalekurik aurkituko…
129
00:11:56,982 --> 00:11:59,652
…denek dakitelako
Brannigan atzetik dabilkiola…
130
00:11:59,719 --> 00:12:03,155
…eta Brannigan
denen zelatan dagoela.
131
00:12:11,597 --> 00:12:14,734
Nathan, zorionekoa zu!
Brannigan joan berria da.
132
00:12:14,767 --> 00:12:16,736
Zorionekoa ni!
Brannigan joan berria da.
133
00:12:16,769 --> 00:12:18,537
Mezu bat utzi dizu.
Esan du…
134
00:12:18,604 --> 00:12:21,307
Ez dudala dado-jokorako
lekurik aurkituko…
135
00:12:21,373 --> 00:12:24,810
…denek dakitelako
Brannigan atzetik dabilkiola…
136
00:12:24,877 --> 00:12:27,313
…eta Brannigan
denen zelatan dagoela.
137
00:12:27,379 --> 00:12:29,315
Hori esan du.
138
00:12:32,885 --> 00:12:35,221
PISUA DOHAINIK
139
00:12:46,932 --> 00:12:48,534
Saiatu zara betiko lekuetan?
140
00:12:48,567 --> 00:12:50,770
Ez dira arriskatuko
zu zarela jakinda?
141
00:12:50,803 --> 00:12:52,471
Ni naizela jakinda, ez.
142
00:12:52,538 --> 00:12:54,874
Bat izan ezik.
Joey Biltmoreren garajea.
143
00:12:54,940 --> 00:12:58,210
Joey arriskatuko omen da…
1.000 dolarrengatik.
144
00:12:58,277 --> 00:13:01,280
-1.000?
-Aldez aurretik eta eskura.
145
00:13:01,347 --> 00:13:03,516
Nire ordain-agiria ere
ez du onartu.
146
00:13:03,582 --> 00:13:07,453
Ezin dut sinetsi Joeyk
zure ordain-agiria ez onartzea.
147
00:13:07,453 --> 00:13:10,156
Ez dakizu zer-nolako
aldartea duen Branniganek.
148
00:13:10,222 --> 00:13:12,858
Azken batean, ordain-agiria
paper puska bat baizik ez da:
149
00:13:12,925 --> 00:13:15,728
"1.000 dolar zor dizkizut.
Nathan Detroitek sinatua".
150
00:13:15,761 --> 00:13:19,298
Ordain-agiria da inoiz hautsi
ezin daitekeen promesa bakarra.
151
00:13:19,365 --> 00:13:22,802
Inoiz ez.
Bandera ez agurtzea bezala da.
152
00:13:24,370 --> 00:13:26,372
Ez dirudi posible denik.
153
00:13:26,438 --> 00:13:29,074
Ni bizimodua ezin atera!
154
00:13:29,375 --> 00:13:33,913
Gaizkile gazte bat nintzenetik
antolatzen ditut dado-jokoak.
155
00:13:35,948 --> 00:13:39,985
Egoera txit larria da hau.
Zerbait bururatu behar zaizu.
156
00:13:40,052 --> 00:13:42,755
Nire ideia bakarrak
1.000 dolar balio ditu.
157
00:13:42,822 --> 00:13:46,058
Pentsatzea ere garestiegia da
niretzat. Porrot eginda nago.
158
00:13:46,125 --> 00:13:49,195
Hain porrot eginda, non oparirik
ezin baitiot Adelaideri erosi.
159
00:13:49,261 --> 00:13:51,630
Bere urtebetetzea da?
160
00:13:51,697 --> 00:13:55,134
Gure 14. urteurrena da.
161
00:13:55,201 --> 00:13:58,504
Duela 14 urte eman genion
elkarri ezkontzeko hitza.
162
00:13:58,637 --> 00:14:00,840
Nathan,
jokoan kontzentratu behar duzu.
163
00:14:00,906 --> 00:14:04,009
Hiria jokalariz betea dago.
Greziarra hemen dago.
164
00:14:04,076 --> 00:14:05,744
-Brandy Botila Bates!
-Scranton Argala!
165
00:14:05,845 --> 00:14:08,480
Badakit!
Dirutza irabaz nezake…
166
00:14:08,547 --> 00:14:13,219
…baina dirutza irabazteko
dirutza behar dut. 1.000 dolar!
167
00:14:13,452 --> 00:14:16,589
Non lortuko ditut?
168
00:14:19,158 --> 00:14:22,094
Biltmore garajeak 1.000 nahi ditu.
169
00:14:22,161 --> 00:14:25,598
Baina ez dauzkagu 1.000 eskura.
170
00:14:25,664 --> 00:14:28,601
Eta orain
giltzarrapo bat daukate atean…
171
00:14:28,667 --> 00:14:32,304
…84 eskolako gimnasioan.
172
00:14:32,371 --> 00:14:35,374
Horra McCloskeyren
taberna atzeko biltokia.
173
00:14:35,441 --> 00:14:38,544
Baina McCloskey andrea
ez dator bat.
174
00:14:38,611 --> 00:14:41,614
Eta gauzak nola dauden ikusita…
175
00:14:41,680 --> 00:14:45,084
…polizia-etxearen atzealdea
ezin da erabili.
176
00:14:45,150 --> 00:14:48,554
Beraz, Biltmore garajea da
leku zuzena.
177
00:14:48,621 --> 00:14:52,191
1.000 dolarrak
ez dauzkagu, ordea.
178
00:14:52,258 --> 00:14:56,061
Ene, horra gure Nathan
zahar, fidagarria.
179
00:14:56,195 --> 00:14:59,598
Nathan, Nathan, Nathan Detroit!
180
00:14:59,665 --> 00:15:03,302
Ekintza bila bazabiltza,
berak aurkituko dizu lekua.
181
00:15:03,369 --> 00:15:06,605
Gauzak gori-gori egonik ere,
inoiz ez dago beroegi.
182
00:15:06,672 --> 00:15:10,175
Gure Nathan zahar,
fidagarriarentzat, ez.
183
00:15:10,242 --> 00:15:13,679
Ibilaldi laburra
egiten du beti.
184
00:15:14,013 --> 00:15:23,055
Berea baita New Yorkeko
dado-jokorik zaharrena.
185
00:15:23,122 --> 00:15:26,759
Jokalari ondo hornituak
nonahi badaude.
186
00:15:26,926 --> 00:15:30,129
Jokalari ondo hornituak
nonahi badaude.
187
00:15:30,229 --> 00:15:32,097
Eta diru pila…
188
00:15:32,164 --> 00:15:34,733
…hara eramango gaituen
gizonarentzat.
189
00:15:34,800 --> 00:15:37,303
1.000 dolar ziztrin
edukiko bagenitu, behinik behin!
190
00:15:37,369 --> 00:15:39,772
Aberatsak izan gintezke.
191
00:15:39,939 --> 00:15:42,775
Nathan zahar, fidagarria,
bejondeizula!
192
00:15:43,108 --> 00:15:45,644
Nathan, Nathan Detroit.
193
00:15:46,245 --> 00:15:50,215
Zuen ondasunen tamaina
handitu nahi baduzue…
194
00:15:50,282 --> 00:15:53,385
…isilik eta bakean
porrot eginaraziko dizuet.
195
00:15:53,452 --> 00:15:56,722
Nathanek prestatutako
gordeleku batean.
196
00:15:56,789 --> 00:16:00,326
Bizilagunak kexatuko
ez diren leku batean.
197
00:16:00,392 --> 00:16:07,700
Berea baita New Yorkeko
dado-jokorik zaharrena.
198
00:16:08,334 --> 00:16:12,471
Non dago ekintza?
Non dago jokoa?
199
00:16:12,604 --> 00:16:16,976
Jokoa antolatzen ez badugu,
lotsaz hilko gara.
200
00:16:18,544 --> 00:16:36,829
Berea baita New Yorkeko
dado-jokorik zaharrena.
201
00:16:41,000 --> 00:16:45,004
Hunkituta nauka
zuen fedeak eta leialtasunak.
202
00:16:45,037 --> 00:16:47,006
Jaunok, ez kezkatu.
203
00:16:47,039 --> 00:16:50,809
Nathan Detroiten dado-jokoa
ur mugikorretan ibiliko da berriz.
204
00:16:58,450 --> 00:17:03,155
Ezetz asmatu nor dagoen Mindy'sen
xerra bat gosaltzen.
205
00:17:03,222 --> 00:17:06,058
-Hitler.
-Ez! Zeru Masterson.
206
00:17:06,392 --> 00:17:07,893
Zeru Masterson hemen dago.
207
00:17:08,027 --> 00:17:11,163
Zure karrerako
dado-jokaldirik onena eskura duzu.
208
00:17:11,230 --> 00:17:13,098
Non izango da?
209
00:17:13,165 --> 00:17:15,834
Udaletxean,
alkatearen bulegoan.
210
00:17:16,735 --> 00:17:20,572
-Zer ordutan?
-Esango dizugu, Angie.
211
00:17:23,042 --> 00:17:27,579
Zeru Masterson, jokalari handiena!
Egoera latzean nago, gero!
212
00:17:27,646 --> 00:17:31,583
-Greziarra baino handiagoa?
-Horregatik deitzen diote Zeru!
213
00:17:31,650 --> 00:17:33,619
Neuk ikusi nuen behin
apustu hau egiten:
214
00:17:33,619 --> 00:17:39,124
5.000 dolar baietz tanta batek
beste tanta bat behera bultzatu.
215
00:17:43,228 --> 00:17:45,731
Behin, gaixorik zegoela,
ez zuen penizilina hartu nahi…
216
00:17:45,798 --> 00:17:48,267
…sukarra 40 graduraino igoko
zitzaiola apustu egin zuelako.
217
00:17:48,333 --> 00:17:51,503
-Horrelako apustu eroak beti.
-Irabazi egin al zuen?
218
00:17:51,570 --> 00:17:54,706
Jokalari eroa! Suertea izan zuen:
41eraino igo zitzaion.
219
00:17:55,741 --> 00:17:58,844
Zergatik ez diot
apusturik egingo?
220
00:17:58,911 --> 00:18:01,013
Zergatik ez dizkiot
1.000 dolar jokatuko?
221
00:18:04,850 --> 00:18:07,786
Max, zergatik ez dago gaur
daniar opilik?
222
00:18:07,853 --> 00:18:10,589
Jai eguna izango da Danimarkan.
Auskalo!
223
00:18:10,656 --> 00:18:12,658
Daniar opila ekarri izan didazu
beti.
224
00:18:12,724 --> 00:18:16,028
Gaur ez dago daniar opilik.
Gaur gazta-tarta daukagu.
225
00:18:16,095 --> 00:18:18,130
Strudel nahiago baduzu,
strudel ekarriko dizut.
226
00:18:18,197 --> 00:18:21,266
-Ez zait strudela gustatzen.
-Gazta-tarta jan, orduan.
227
00:18:21,333 --> 00:18:23,268
Dibertitu pixka bat!
228
00:18:24,770 --> 00:18:26,538
Ez dizut ulertzen.
229
00:18:26,605 --> 00:18:29,041
Mindy'seko gazta-tartak eta
strudelak txoratuta dauka jendea.
230
00:18:29,108 --> 00:18:31,610
Milaka puska salduko dituzte
egunero.
231
00:18:31,677 --> 00:18:34,179
Horrexegatik. Denek gazta-tarta
eta strudela jaten dute.
232
00:18:34,246 --> 00:18:38,383
Faboritoaren alde
jokatzen ari naizela dirudi.
233
00:18:38,884 --> 00:18:41,520
Faboritoaren alde…
234
00:18:41,787 --> 00:18:47,893
Galdetu sukaldean zenbat
gazta-tarta saldu zituzten atzo.
235
00:18:47,926 --> 00:18:50,529
Eta, baita ere,
ea zenbat strudel.
236
00:18:50,596 --> 00:18:53,365
Zenbat gazta-tarta?
Zenbat strudel?
237
00:18:53,432 --> 00:18:55,400
Zertarako jakin nahi duzu hori?
238
00:18:55,467 --> 00:18:58,737
FBIrentzat ikertzen ari naiz.
Mugi!
239
00:19:15,787 --> 00:19:17,990
Brannigan!
Ez nazazu gehiago zelatatu!
240
00:19:18,056 --> 00:19:20,726
-Hara, Nathan!
-Adelaide! Neska!
241
00:19:20,859 --> 00:19:24,029
Nola bururatu zaizu
Brannigan tenientea nintzela?
242
00:19:24,062 --> 00:19:26,431
Perfume bera ere
ez dugu erabiltzen.
243
00:19:26,498 --> 00:19:29,268
Ametsetan esna egongo nintzen.
244
00:19:29,334 --> 00:19:33,038
Egunez ere ez dut nik
detektibeekin amets egiten.
245
00:19:34,173 --> 00:19:36,275
Badakizu zerekin
egiten dudan amets?
246
00:19:36,341 --> 00:19:40,712
Zurekin. Eta negozio normal bateko
negozio gizona izatearekin.
247
00:19:40,779 --> 00:19:45,050
Eta senar-emazte gisa elkarrekin
egingo dugun karrerarekin.
248
00:19:47,052 --> 00:19:48,453
-Jesus.
-Eskerrik asko.
249
00:19:48,520 --> 00:19:50,455
Ez zaizu hotzeria sendatu.
250
00:19:50,522 --> 00:19:54,893
Joan-etorri dabil.
Kronikoa da.
251
00:19:54,927 --> 00:19:58,130
Hala bada ere,
gogor eusten dio.
252
00:19:58,197 --> 00:20:02,601
Nathan,
gauza kronikoez ari garela…
253
00:20:03,769 --> 00:20:05,904
Urteurren zoriontsua.
254
00:20:09,241 --> 00:20:11,843
Ezetz asmatu
barruan zer daukan.
255
00:20:11,944 --> 00:20:14,613
-1.000 dolar?
-Hala nahi nuke.
256
00:20:14,913 --> 00:20:17,416
Ireki ezazu.
257
00:20:23,021 --> 00:20:26,692
"Nathan Detroit jauna,
gerente nagusia".
258
00:20:26,825 --> 00:20:30,796
-Zeren gerentea?
-Bururatzen zaizun edozerekoa.
259
00:20:30,996 --> 00:20:32,030
Fedea dut.
260
00:20:33,498 --> 00:20:38,303
Adelaide…
ez daukat oparirik zuretzat.
261
00:20:38,337 --> 00:20:41,406
Berdin zait
zuk oparirik ez ematea.
262
00:20:41,473 --> 00:20:44,576
Ezkonduta bageunde bezala
sentiarazten dit.
263
00:20:44,610 --> 00:20:48,480
Nathan, laztana,
ez dut ezer behar…
264
00:20:48,513 --> 00:20:52,684
…baina ez hasi berriz
dado-joko horietan.
265
00:20:52,818 --> 00:20:56,822
Dado-jokoa?
Ez al nizun hitza eman?
266
00:20:57,022 --> 00:21:00,058
-1.200 tarta eta 1.500 strudel.
-Zer?
267
00:21:00,259 --> 00:21:03,195
Atzo Mindy'sek 1.200 gazta-tarta
eta 1.500 strudel saldu zituen.
268
00:21:03,295 --> 00:21:05,797
Strudel gehiago!
Ziur zaudete?
269
00:21:05,831 --> 00:21:08,433
-Okinak esana.
-Zer esan nahi du horrek?
270
00:21:08,500 --> 00:21:11,737
Estatistikak. Negozio-gizonak
esku artean behar dituen kontuak.
271
00:21:11,870 --> 00:21:14,773
-Berririk bai?
-Oraindik, ez. Jakinaraziko dizut.
272
00:21:14,840 --> 00:21:17,342
Pazientzia galtzen ari naiz,
Detroit.
273
00:21:19,044 --> 00:21:22,881
-Eta hori zer zen?
-Erditzeko zorian dauka emaztea.
274
00:21:23,949 --> 00:21:26,451
Zergatik galdetzen dizu zuri?
275
00:21:26,518 --> 00:21:28,787
Urduri dago.
Bere lehen emaztea da.
276
00:21:35,427 --> 00:21:38,463
Lagun baten zain nago
negozio garrantzitsu baterako.
277
00:21:38,497 --> 00:21:41,099
Nigandik ihes egin nahian
zabiltzala iruditzen zait.
278
00:21:41,166 --> 00:21:44,002
Ez, neska, baina lagun horrek
negozio handiak egiten ditu.
279
00:21:44,036 --> 00:21:45,637
-Supermerkatua?
-Superra, superra.
280
00:21:45,737 --> 00:21:49,341
Berarekin, negozioak negozio dira.
Eta neskek urduri jartzen dute.
281
00:21:49,374 --> 00:21:51,009
Gainera,
berandu zabiltza entsaiorako.
282
00:21:51,076 --> 00:21:53,979
Eraman ezazue Adelaide
Hot Box-era. Taxian.
283
00:21:54,079 --> 00:21:55,847
Gertu-gertu dago eta!
284
00:21:55,914 --> 00:21:59,851
Ez dut nahi
kaleko turistek zuri traba egitea.
285
00:21:59,918 --> 00:22:04,790
Nathan, laztana,
munduko gizonik maitagarriena zara.
286
00:22:05,490 --> 00:22:10,028
-Nork ordainduko du taxia?
-Nik, jakina.
287
00:22:28,146 --> 00:22:30,282
Zeru Masterson!
288
00:22:30,782 --> 00:22:33,185
Detroit! Ez ote nago oker?
Zu al zara?
289
00:22:33,251 --> 00:22:36,688
-Zer moduz zure bizi-portzentajea?
-Hainbestean. Eta zu?
290
00:22:36,688 --> 00:22:37,956
Sasoian, oraingoz.
291
00:22:38,056 --> 00:22:41,693
Eseri pixka batean. Lasaitu.
Hitz egin. Presaka ez bazabiltza.
292
00:22:41,793 --> 00:22:45,197
Aitak beti zioen gizon batek behin
bakarrik ibili behar duela presaka.
293
00:22:45,364 --> 00:22:47,733
Polizia eskaileretan gora
datorkionean.
294
00:22:47,833 --> 00:22:50,569
Kafe bat nahi?
Edo gazta-tarta puska bat?
295
00:22:50,602 --> 00:22:54,005
Mila esker. Pozten naiz
ondo zabiltzala entzuteaz.
296
00:22:54,139 --> 00:22:56,641
Las Vegasetik datozen
berrien arabera…
297
00:22:56,742 --> 00:22:59,911
…Brannigan tenienteak
estu-estu omen dauka hiria.
298
00:23:00,045 --> 00:23:01,847
Hor konpon Brannigan!
299
00:23:02,914 --> 00:23:04,750
Zer moduz Las Vegasen?
300
00:23:04,816 --> 00:23:06,852
Paradisua bi astez.
301
00:23:06,918 --> 00:23:10,088
Bi aste zelai berdetan jolasean;
dadoak nire lehengusuak ziren…
302
00:23:10,155 --> 00:23:13,258
…eta neskak atseginak ziren, hortz
politekoak eta abizenik gabeak.
303
00:23:14,192 --> 00:23:17,195
Ez duzu gazta-tartarik
edo strudelik nahi?
304
00:23:17,262 --> 00:23:19,464
Ez. Jan berria naiz.
305
00:23:20,298 --> 00:23:22,267
Zenbat denbora
egongo zara hirian?
306
00:23:22,300 --> 00:23:25,837
Gaur gauean bakarrik.
Bihar La Habanara joango naiz.
307
00:23:26,471 --> 00:23:29,775
Ez pentsa temosoa naizenik
baina mesederako izango duzu.
308
00:23:29,841 --> 00:23:32,944
Jan gazta-tarta puska hau.
Eskertu egingo didazu.
309
00:23:33,011 --> 00:23:36,448
Benetan,
ezin dut beste ezer jan.
310
00:23:36,748 --> 00:23:40,318
-Zer moduz dago Adelaide?
-Ondo, ondo.
311
00:23:40,819 --> 00:23:43,522
Hauetako egun batean
ezkondu egingo zara, noski.
312
00:23:43,588 --> 00:23:47,259
-Azkenean denok ezkondu behar!
-Aurre egin behar zaio horri.
313
00:23:47,292 --> 00:23:52,364
Neska baten lagunartea atsegina da
hilabete batzuetarako.
314
00:23:52,431 --> 00:23:55,767
Baina bizitza osoko
harreman estu baterako…
315
00:23:55,801 --> 00:23:58,937
…neska gazte batek ezin ditu
kartak ordezkatu.
316
00:23:59,070 --> 00:24:03,608
Mindy’seko gazta-tarta munduko
onena dela onartu beharko duzu.
317
00:24:04,075 --> 00:24:06,344
Atsegin handiz.
318
00:24:06,445 --> 00:24:08,814
Gainera, izugarri gustatzen zait
Mindy'seko gazta-tarta.
319
00:24:09,114 --> 00:24:13,518
Jende askok nahiago du Mindy’seko
strudela gazta-tarta baino.
320
00:24:13,552 --> 00:24:15,387
Ez zaude konforme?
321
00:24:15,454 --> 00:24:18,457
Estatu Batuetako Konstituzioak
baimena ematen du…
322
00:24:18,490 --> 00:24:22,194
…gazta-tartaren eta strudelaren
arteko aukera egiteko.
323
00:24:23,028 --> 00:24:25,363
Horren berri jakin nahi nuke.
324
00:24:26,465 --> 00:24:31,770
Zer saltzen du Mindy’sek gehiago,
gazta-tarta edo strudela?
325
00:24:32,037 --> 00:24:36,675
Nire gustuen arabera, esango nuke
gazta-tarta gehiago strudela baino.
326
00:24:36,775 --> 00:24:38,610
Zenbatean?
327
00:24:39,478 --> 00:24:41,079
-Zer?
-Zenbatean?
328
00:24:43,215 --> 00:24:47,419
Inoiz ez nuen usteko
dirua jokatuko zenuenik.
329
00:24:47,486 --> 00:24:50,155
Irabazien zati bat
eskuratzen duzu beti.
330
00:24:50,188 --> 00:24:54,092
1.000 dolar baietz atzo Mindy'sek
strudel gehiago saldu zituela.
331
00:24:54,493 --> 00:24:58,396
-Kontu bat kontatuko dizut.
-Apustu, bai ala ez?
332
00:24:58,530 --> 00:25:03,835
Etxetik joan nintzen egunean,
aitak bazter batera eraman ninduen.
333
00:25:03,902 --> 00:25:06,338
Aitak hau esan zidan:
334
00:25:06,404 --> 00:25:09,608
"Sentitzen dut, ezin dizut
diru askorik eman hasteko…
335
00:25:09,674 --> 00:25:12,944
…baina bizibiderako
diru nahikoa eman ordez…
336
00:25:13,011 --> 00:25:16,781
…balio handiko aholku bat
emango dizut".
337
00:25:17,415 --> 00:25:19,317
"Hauetako egun batean,
zure bidaietan…
338
00:25:19,351 --> 00:25:22,387
…norbaitek berri itxurako
karta mordo bat erakutsiko dizu…
339
00:25:22,521 --> 00:25:24,890
…zigilua hautsi gabe duena".
340
00:25:25,123 --> 00:25:27,893
"Gero, gizon horrek
apustu hau egingo dizu:
341
00:25:27,959 --> 00:25:31,530
…bere karta multzo berritik
baietz zortziko ezpata atera…
342
00:25:31,563 --> 00:25:33,932
…eta sagardoa bota zure belarrira".
343
00:25:33,965 --> 00:25:37,235
"Baina, seme,
ez onartu apustu hori…
344
00:25:37,335 --> 00:25:38,970
…hemen geldirik zaudela
bezain gauza ziurra izango baita…
345
00:25:39,037 --> 00:25:42,707
…belarriak sagardoz beteta
bukatuko duzula".
346
00:25:42,774 --> 00:25:46,811
Ez dut esan nahi Mindy’sen tarten
berri galdetzen aritu zarenik.
347
00:25:47,479 --> 00:25:48,747
Nola egingo nuke hori?
348
00:25:49,147 --> 00:25:51,416
Baina
ekiteko gogoz baldin bazaude…
349
00:25:51,550 --> 00:25:56,488
…1.000 dolar horiek apustu, gorbata
zer kolorekoa duzun ezetz asmatu.
350
00:25:59,257 --> 00:26:01,393
Apustu egingo al dugu?
351
00:26:03,328 --> 00:26:05,130
Apusturik ez.
352
00:26:07,065 --> 00:26:08,934
Tantoduna!
353
00:26:09,000 --> 00:26:11,870
Mundu osoan inork ezin du,
Nathan Detroitek izan ezik…
354
00:26:11,937 --> 00:26:14,873
…tantotan 1.000 dolar galdu!
355
00:26:18,777 --> 00:26:20,712
-Kaixo, Zeru.
-Pozten naiz zu ikusteaz, Benny.
356
00:26:20,779 --> 00:26:22,714
-Zer moduz?
-Sasoian, oraingoz.
357
00:26:22,781 --> 00:26:24,983
-Eta zu, Ongi-Ongi?
-Ongi, ongi, eskerrik asko.
358
00:26:25,050 --> 00:26:25,984
Nathan!
359
00:26:26,484 --> 00:26:28,520
Zer duzu?
Gaixorik dirudizu.
360
00:26:29,921 --> 00:26:32,691
Aldi baterako ondoeza.
Gazta-tarta trabatu zaio.
361
00:26:32,757 --> 00:26:35,794
Horregatik esango ziguten
strudel gehiago saltzen dutela.
362
00:26:36,928 --> 00:26:38,964
Adelaidek mezu bat
eman digu zuretzat.
363
00:26:39,197 --> 00:26:42,667
Zoaz bere bila Hot Box-era
eta ez berandu iritsi.
364
00:26:43,068 --> 00:26:44,736
Bai, laztana.
Alegia, ondo da.
365
00:26:44,803 --> 00:26:48,773
"Bai, laztana?"
Senarrek hitz egiten dute horrela.
366
00:26:48,807 --> 00:26:53,812
Harrapatuta zaude,
Adelaide oso zaila baita uxatzen.
367
00:26:53,912 --> 00:26:56,081
Ez dut Adelaide uxatu nahi.
Maite dut.
368
00:26:56,147 --> 00:27:00,151
Neskarik ez baduzu,
nork oihukatuko dizu?
369
00:27:00,218 --> 00:27:01,820
Neska behar-beharrezkoa da.
370
00:27:01,886 --> 00:27:04,255
Ez naiz neskak
gutxiesten ari.
371
00:27:04,322 --> 00:27:08,460
Baina behar dituzunerako
baizik ez dira, botikak bezala.
372
00:27:08,560 --> 00:27:14,132
Eta horren froga da
nonahi neskak eskura dauzkazula.
373
00:27:14,232 --> 00:27:16,334
Adelaide bezalakoak, ez.
374
00:27:16,401 --> 00:27:22,107
Ez zaitez mindu, baina moxal edo
behor, neska guztiak berdinak dira.
375
00:27:22,240 --> 00:27:26,344
-Denak berdinak, e?
-Begien ikusmira osoan.
376
00:27:26,478 --> 00:27:31,249
Eta neska bat eskuratzeko lekurik
onena La Habana izango da, noski.
377
00:27:31,316 --> 00:27:35,553
Hori hala izanik,
zergatik joango zara neskarik gabe?
378
00:27:35,654 --> 00:27:38,223
Aukeran,
nahiago dut bakarrik joan…
379
00:27:38,289 --> 00:27:42,494
…baina neska batekin joango banintz
trastez leporaino ibiliko ginateke.
380
00:27:42,527 --> 00:27:44,562
-Goi mailako neskekin, ez.
-Neska mota bakarra dago:
381
00:27:44,663 --> 00:27:46,231
Zatiezina eta trukagarria.
382
00:27:46,231 --> 00:27:49,334
Neskak neskak dira.
Denak eta edozein. Aipatu bat.
383
00:27:49,367 --> 00:27:52,070
Edozein neska?
Apustu egingo zenuke?
384
00:27:52,137 --> 00:27:56,875
1.000 dolar ezetz nik esandako
neska La Habanara zurekin eraman?
385
00:27:57,008 --> 00:27:59,911
Apustu, bai horixe.
386
00:28:08,086 --> 00:28:11,523
Neska hori izendatuko dizut.
387
00:28:11,756 --> 00:28:14,793
-Bera?
-Sarah Brown sarjentua.
388
00:28:28,606 --> 00:28:32,977
Aita!
Sagardoa sartu zait belarrian.
389
00:28:35,080 --> 00:28:37,615
Nire errua da.
390
00:28:37,716 --> 00:28:40,618
Ez da misioa.
Ni naiz.
391
00:28:40,719 --> 00:28:45,123
Ezin dut lana behar bezala egin.
Porrot egin dut.
392
00:28:45,924 --> 00:28:50,628
Dimisioa eman eta Bostonera
itzultzea izango da onena.
393
00:28:52,864 --> 00:28:57,535
Sarah, posible ote da
urrezko ordulari bat bihurritzea?
394
00:28:57,602 --> 00:29:01,606
-Ez, noski.
-Banengoen ba.
395
00:29:06,745 --> 00:29:10,415
Zergatik itzuli nahi duzu?
Ez al dago bekataririk Bostonen?
396
00:29:10,482 --> 00:29:12,584
Zer lortu dut hemen?
397
00:29:12,650 --> 00:29:15,153
Milaka lagun gaiztoz
inguratua egon naiz…
398
00:29:15,186 --> 00:29:17,856
…eta hilabete askoan gogotik
lan egin ondoren, misioa hutsik!
399
00:29:17,889 --> 00:29:19,591
Lotsatuta naukazu.
400
00:29:19,657 --> 00:29:22,827
Broadwayko jendetzak
atea bota ez zuelako…
401
00:29:22,894 --> 00:29:25,830
…misio honen arduraduna
zu zinela jakin zuenean.
402
00:29:25,897 --> 00:29:29,768
Ez dira herri txikitako gaizkileak,
larunbat gaueko zurrutero alprojak.
403
00:29:29,801 --> 00:29:32,837
Deabruaren armada
daukazu aurrez aurre…
404
00:29:32,871 --> 00:29:35,607
…deabruaren jarraitzaileen
armada oso bat!
405
00:29:37,175 --> 00:29:38,777
Bekataririk onartzen duzue?
406
00:29:38,810 --> 00:29:42,881
Edozein ordutan, gauez edo egunez.
Sartu eta eseri.
407
00:29:42,914 --> 00:29:46,284
-Kafea eta tarta?
-Kafea besterik ez.
408
00:29:46,885 --> 00:29:48,887
Ez naiz hona etorri
gosez edo egarriz nagoelako…
409
00:29:49,354 --> 00:29:50,789
Janari gosez, ez behintzat.
410
00:29:50,822 --> 00:29:54,859
"Bedeinkatuak zuzentasun gosez
daudenak". Ez al da hala?
411
00:29:55,059 --> 00:29:58,096
"Gosez eta egarriz zuzentasunaren
ondoren". Bai, hala da.
412
00:29:58,696 --> 00:30:00,265
Arvide Abernathy da nire izena.
413
00:30:00,498 --> 00:30:02,967
Idazmahaiko neska, berriz,
Sarah Brown sarjentua da.
414
00:30:03,034 --> 00:30:05,637
Zuretzat,
Arvide anaia eta Sarah arreba.
415
00:30:05,804 --> 00:30:08,406
-Eseri, seme.
-Zer moduz?
416
00:30:08,473 --> 00:30:10,542
Zeru anaia nauzu.
Kaixo, arreba Sarah.
417
00:30:10,608 --> 00:30:12,877
Hori al da zure izena? Zeru?
418
00:30:12,944 --> 00:30:14,379
Zeru Masterson.
419
00:30:14,445 --> 00:30:17,282
Zein da zure kezka,
Masterson jauna?
420
00:30:17,348 --> 00:30:19,818
-Zeru anaia.
-Zeru anaia.
421
00:30:19,984 --> 00:30:21,586
Ez dirudi dirurik behar duzunik.
422
00:30:21,653 --> 00:30:24,422
Sasoian nago, oraingoz.
Hori alda liteke.
423
00:30:24,422 --> 00:30:26,624
Behartsu dohakabeak bakarrik
dira hemen ongietorriak?
424
00:30:26,658 --> 00:30:29,227
Zergatik zara dohakabea?
425
00:30:30,128 --> 00:30:31,462
Jokoagatik.
426
00:30:32,564 --> 00:30:35,266
Arrakasta handiko jokalaria
dirudizu.
427
00:30:36,401 --> 00:30:40,271
Zer da txarra,
jokatzea, edo galtzea bakarrik?
428
00:30:40,672 --> 00:30:42,473
Porrot eginda nagoenean
itzuliko naiz laguntza bila.
429
00:30:42,540 --> 00:30:44,142
Ezidazu gaizki ulertu.
430
00:30:44,209 --> 00:30:49,080
Bekatari arrakastatsua
ez baita bekatuan dohakabea izaten.
431
00:30:49,113 --> 00:30:52,851
Zorionik eza bat-batean agertu da.
Berehala joango da, beharbada.
432
00:30:52,884 --> 00:30:56,621
Dohakabe eduki zaitzakegu,
aukera ematen badiguzu.
433
00:30:56,688 --> 00:31:01,025
Ez duzu erabateko jokalaria dirudi.
Zergatik hasi zinen jokatzen?
434
00:31:01,125 --> 00:31:02,427
Lagun txarrengatik.
435
00:31:02,493 --> 00:31:05,997
Beti apustu inozoetan
sartzen nauten lagun txarrengatik.
436
00:31:06,064 --> 00:31:08,132
Zer da apustu inozo bat?
437
00:31:08,166 --> 00:31:10,368
Inozoei egindako apustua.
438
00:31:10,435 --> 00:31:14,239
Horrelako apustu inozoa da
jokalariaren umiliaziorik handiena.
439
00:31:14,339 --> 00:31:18,676
Hori galtzen baduzu, ergeltzat
tratatuko zaituzte luzaroan.
440
00:31:18,710 --> 00:31:20,645
Ahalegin guztiak egin behar dira
apustu hori irabazteko.
441
00:31:20,745 --> 00:31:23,815
Hain izugarria al da
ergeltzat har zaitzaten?
442
00:31:24,148 --> 00:31:27,418
Nire jendearen artean, ergela
izatea herritartasuna galtzea da.
443
00:31:27,719 --> 00:31:29,888
Ergela kanpotarra baita…
444
00:31:29,888 --> 00:31:32,223
…edozein gauza distiratsu
erosiko lukeen kaikua.
445
00:31:32,423 --> 00:31:36,861
-Urrezko ordularia dolar batean?
-Hori kaiku hutsak erosiko luke.
446
00:31:37,028 --> 00:31:40,331
Atseden pixka bat hartuko dut
kalera berriz irten aurretik.
447
00:31:40,431 --> 00:31:42,233
Zeru anaia,
pozten naiz aurkitu gaituzulako.
448
00:31:42,367 --> 00:31:44,669
Gera zaitez
eta hitz egizu Sarah arrebarekin.
449
00:31:44,736 --> 00:31:47,605
Zeinani ere diren zure arazoak,
berak erantzunak izango ditu.
450
00:31:47,705 --> 00:31:50,642
-Hala izango ahal da!
-Hala da.
451
00:31:50,909 --> 00:31:53,945
Arreba Sarahek ez baitu inoiz
huts egiten…
452
00:31:54,012 --> 00:31:57,782
…beste norbaiten arazoak
konpontzen.
453
00:32:02,420 --> 00:32:04,856
Zer esan nahi zuen horrekin?
454
00:32:04,923 --> 00:32:08,459
Era berezian esan du ez duzula
huts egiten arazoak konpontzen.
455
00:32:08,526 --> 00:32:10,528
Ez al ditugu lekuak trukatu,
Masterson jauna?
456
00:32:10,595 --> 00:32:12,964
-Zeru anaia.
-Zeru anaia, ez gaude…
457
00:32:13,131 --> 00:32:15,066
Zergatik ezin didazu
Zeru anaia deitu?
458
00:32:15,066 --> 00:32:18,803
Zeru anaia! Ez al genituzke
zure arazoak eztabaidatu behar?
459
00:32:18,836 --> 00:32:21,472
Baliteke bekatariak ez direnek ere
arazoak izatea.
460
00:32:21,572 --> 00:32:24,375
Jokoa benetan utzi
nahi baduzu…
461
00:32:24,442 --> 00:32:26,577
Masters… Zeru anaia…
462
00:32:26,678 --> 00:32:29,047
Liburuxka hauek irakurtzea
lagungarria izango zaizu.
463
00:32:29,113 --> 00:32:33,551
Aitak zioenez, liburuxkek
ez diote inoiz inori ezer utzarazi.
464
00:32:33,651 --> 00:32:35,987
Laguntza pertsonalago baten bila
etorri naiz.
465
00:32:36,154 --> 00:32:38,523
Ostegunean gauerdiko otoitzerako
bilduko gara.
466
00:32:38,556 --> 00:32:41,793
Osteguna etzi da.
Nork lagunduko dit ordu arte?
467
00:32:41,859 --> 00:32:44,228
Ateak zabalik dauzkagu beti.
468
00:32:44,295 --> 00:32:46,264
Nahi duzunean, etorri.
469
00:32:48,533 --> 00:32:50,768
Badakizu zer uste dudan,
arreba Sarah?
470
00:32:50,835 --> 00:32:54,605
Ez didazu lagundu nahi eta nire
kontra zaude, auskalo zergatik.
471
00:32:54,672 --> 00:32:58,476
Hala da.
Ez naiz zutaz fio, Masterson jauna.
472
00:32:58,543 --> 00:33:01,612
-Zeru anaia
-Masterson jauna!
473
00:33:02,213 --> 00:33:04,082
Ez duzu uste bekataria naizenik.
474
00:33:04,215 --> 00:33:08,052
Bekataririk handiena zarela
sinesteko prest naukazu.
475
00:33:08,386 --> 00:33:11,823
Baina ez duzu sinesten
damutu nahi dudala.
476
00:33:13,257 --> 00:33:15,193
Hori al da?
477
00:33:19,397 --> 00:33:22,600
Bat-batean kafe bat nahi duzu.
478
00:33:24,736 --> 00:33:28,573
Ez zaizu bururatu pertsona batzuk
damu huts izan daitezkeela?
479
00:33:30,008 --> 00:33:33,011
Misiotan hasiko naiz ni ere
zu bezalakoei laguntzeko.
480
00:33:33,044 --> 00:33:37,815
"Zatozte damutuok, bekatu pixka bat
ekarriko dizuegu zuen bizitzara".
481
00:33:38,416 --> 00:33:42,687
"Gaiztoentzat bakerik ez. Esaera
Zaharrak". Hori hutsegite bat da.
482
00:33:43,788 --> 00:33:46,157
Demagun iritzi kontua dela.
483
00:33:46,290 --> 00:33:49,060
Hala da, berez.
Hutsegite bat da.
484
00:33:49,894 --> 00:33:51,896
Ausarta zara, gero!
485
00:33:52,063 --> 00:33:55,767
Hau eliza, ez, baina misio bat da.
Nola ausartzen zara birao egiten!
486
00:33:55,767 --> 00:33:57,502
Nola ausartzen zara
Biblia gaizki aipatzen!
487
00:33:57,568 --> 00:33:59,670
"Bakerik ez gaiztoentzat" ez dago
Esaera Zaharretan, Isaiasen baizik.
488
00:33:59,670 --> 00:34:02,974
-Esaera Zaharretan, jakina.
-Isaiasen.
489
00:34:03,441 --> 00:34:07,045
57. kapitulua,
20. edo 21. bertsoa.
490
00:34:08,546 --> 00:34:13,918
Horretaz apustu egin nahi duzu?
Dirurik ez, lagunarteko apustua.
491
00:34:16,054 --> 00:34:17,422
Isaias?
492
00:34:18,356 --> 00:34:19,490
Isaias.
493
00:34:19,624 --> 00:34:23,461
Gauza bakarra dago
ni bezainbat hoteletan egon dena:
494
00:34:23,494 --> 00:34:24,695
Gedeonen Biblia.
495
00:34:24,762 --> 00:34:28,699
Bibliaz ez nirekin eztabaidatu.
Dozena bat aldiz irakurri dut.
496
00:34:28,733 --> 00:34:31,736
-Horrek lagundu ez badizu…
-Nork esan du hori?
497
00:34:31,803 --> 00:34:35,306
Nire unerik latzenetako batean,
3 zaldiko apustu bat asmatu nuen.
498
00:34:35,339 --> 00:34:37,909
Shadrach, Meshach eta Abednego.
499
00:34:38,342 --> 00:34:41,212
Masterson jauna,
zergatik etorri zara hona?
500
00:34:41,245 --> 00:34:44,215
-Bekatari dohakabea naizelako.
-Barkatu, baina gezurti hutsa zara.
501
00:34:44,248 --> 00:34:46,651
Barkatu, baina gezurra ez da
nire bekatuetako bat.
502
00:34:46,684 --> 00:34:50,254
Ez nago merkatuan
urrezko ordulari sendo batengatik.
503
00:34:50,421 --> 00:34:53,758
Argitu ditzagun kontuak. Segidan,
eskua zabalik jokatuko dugu.
504
00:34:53,758 --> 00:34:55,726
Ingelesez esango al didazu?
505
00:34:55,793 --> 00:34:58,896
Ziur nago deabruaren aurkako
borrokan irabaziko zenuela galoia.
506
00:34:58,963 --> 00:35:00,832
Ez duzu sarkastikoa izan beharrik.
507
00:35:00,898 --> 00:35:05,436
Baina ez gudu honetan,
deabruaren tropa okerrenen kontra.
508
00:35:05,503 --> 00:35:07,438
Etsaia ezin baituzu harrapatu.
509
00:35:07,505 --> 00:35:10,274
-Misio hau porrot egiten ari da.
-Zuk ezin duzu hori jakin.
510
00:35:10,341 --> 00:35:12,276
Hori jakiteko modu asko dauzkat.
511
00:35:12,276 --> 00:35:15,113
Denda batean harrapatuta zaude,
damuz beteta eta bezerorik gabe.
512
00:35:15,179 --> 00:35:17,949
Damutu beharreko bekataririk gabe,
damua ez da existitzen.
513
00:35:17,982 --> 00:35:20,651
Beraz, ezertaz betetako
denda batean harrapatuta zaude.
514
00:35:20,685 --> 00:35:22,386
Laburpen egokia iruditzen zaizu?
515
00:35:22,453 --> 00:35:25,790
Ez dakit.
Ez dut inoiz laburpenik izan.
516
00:35:25,857 --> 00:35:28,459
Proposamen bat onartuko zenuke?
517
00:35:28,526 --> 00:35:30,528
Egin izan dizkidate. Ez.
518
00:35:30,595 --> 00:35:33,297
Ez goraipatu zure burua.
Negoziotaz ari naiz.
519
00:35:33,364 --> 00:35:38,569
Lanerako behar duzun lehengaia
eman diezazuket: bekatariak.
520
00:35:38,703 --> 00:35:40,805
-Nola?
-Hori nire lana da.
521
00:35:40,805 --> 00:35:44,909
Noiz da zuen bilera handia?
Ostegunean.
522
00:35:44,909 --> 00:35:48,913
Dozena bat bekatari ekarriko
dizkizut, ziur egon horretaz.
523
00:35:48,980 --> 00:35:51,282
Damutuko diren edo ez,
hori zure kontua da.
524
00:35:51,315 --> 00:35:54,285
Eskerrik asko.
Laburpen egokia dirudi horrek.
525
00:35:54,352 --> 00:35:56,888
Orain, barkatzen badidazu…
526
00:35:56,954 --> 00:35:59,724
Itxaron pixka bat, arreba Sarah.
527
00:35:59,790 --> 00:36:04,061
Hau ez da karitatezko emaitza bat,
negozio-trukatze bat baizik.
528
00:36:04,162 --> 00:36:05,963
Zuk nahi duzun zerbait
nik nahi dudan zerbaiten truke.
529
00:36:06,063 --> 00:36:07,532
Eta zer da hori?
530
00:36:11,002 --> 00:36:13,738
Etorri bihar gauean
nirekin afaltzera.
531
00:36:17,608 --> 00:36:21,245
Zergatik nahi duzu hori?
532
00:36:21,312 --> 00:36:24,615
Bihar gauean goseak egongo naizela
uste dudalako.
533
00:36:24,849 --> 00:36:26,551
-Gorde hau. Nire seinalea da.
-Zer?
534
00:36:26,617 --> 00:36:31,189
Nire agindu-txartela: 12 bekatari
zor dizkizudala adierazten du.
535
00:36:31,522 --> 00:36:34,992
-Bihar eguerdian jasoko zaitut.
-Eguerdian afaltzera joateko?
536
00:36:35,193 --> 00:36:36,327
Denbora behar da hara joateko.
537
00:36:36,327 --> 00:36:39,463
Nire jatetxerik maiteenera
joango gara: "El Café Cubano"ra.
538
00:36:39,564 --> 00:36:41,732
Non dago hori?
539
00:36:41,799 --> 00:36:44,602
-La Habanan.
-Kuban?
540
00:36:44,702 --> 00:36:49,207
-Ba al dago beste La Habanarik?
-Kubara naramazu afaltzera?
541
00:36:49,307 --> 00:36:51,108
Kuban ere jan egiten dute,
guk bezalaxe.
542
00:36:51,209 --> 00:36:54,312
Nor uste duzu naizela?
Tuntuna?
543
00:36:54,378 --> 00:36:56,781
-Bestea aldean Isaias dago.
-Alde hemendik!
544
00:36:56,814 --> 00:37:01,052
Zuretzat zer prezio du
dozena bat bekatarik?
545
00:37:01,085 --> 00:37:04,455
Zer prezio du zuretzat?
Oilasko-entsalada bat te-aretoan?
546
00:37:05,223 --> 00:37:07,091
Azken hitza, sarjentu.
547
00:37:07,425 --> 00:37:10,394
Ez uste, inolaz ere, zure
haserrearen arrazoia hau dela:
548
00:37:10,428 --> 00:37:12,997
…bekatari gaizto batek
tentatu nahi izan duela…
549
00:37:13,064 --> 00:37:14,999
Zuri bost axola zer uste dudan!
550
00:37:15,066 --> 00:37:18,436
…arima garbiko
neska bertutetsu bat.
551
00:37:18,502 --> 00:37:21,272
Gela honetan bekatuzko usterik
baldin badago une honetan…
552
00:37:21,339 --> 00:37:24,275
…zugandik datoz, eta ez nigandik.
553
00:37:24,909 --> 00:37:28,579
Arrazoi duzu. Neska erreprimitu
eta neurotiko bat baizik ez naiz.
554
00:37:28,646 --> 00:37:30,748
Liburuak irakurri ditut
horri buruz.
555
00:37:30,815 --> 00:37:34,385
Bekatuak anormalki erakartzen omen
nauenez, izugarrizko beldurra diot.
556
00:37:34,452 --> 00:37:37,688
Ez zara horretan saiatzen den
lehenengo gizona.
557
00:37:37,822 --> 00:37:41,859
Eskerrak ez naizen zugana hurbildu
nahi izan duen lehen gizona.
558
00:37:41,959 --> 00:37:43,527
Gertu ere ez zaude.
559
00:37:43,594 --> 00:37:47,098
Hurbiltze guztiak zeharo geldituko
zenituelakoan nago.
560
00:37:47,164 --> 00:37:50,501
Zuk ezagutuko ez dituzun batzuk
izan ezik.
561
00:37:50,568 --> 00:37:54,472
Gizartetik kanpokoak baizik
ez ditut ezagutzen, noski.
562
00:37:54,538 --> 00:37:57,208
Nolakoak dira gizarte baitako
hurbiltzeak?
563
00:37:57,275 --> 00:38:00,077
Asmo onekoak denak?
564
00:38:00,478 --> 00:38:02,913
-Nolakoa ote da?
-Nor?
565
00:38:04,315 --> 00:38:08,653
Mutil lerden, zuzen eta kirtena,
kokotsean bizarra ondo moztua…
566
00:38:08,986 --> 00:38:14,225
…orain, nonbaiten, zugana egokiro
hurbiltzeko era egokian datorrena.
567
00:38:14,292 --> 00:38:18,062
-Nolakoa ote da?
-Ez da jokalaria izango, ziur.
568
00:38:18,829 --> 00:38:22,466
Zer ez den izango zuk baino hobeto
esan dezaket, baina zer ote da?
569
00:38:22,533 --> 00:38:27,104
-Nola jakingo duzu nor den?
-Ez kezkatu. Jakingo dut.
570
00:38:27,305 --> 00:38:31,776
Beraren zati bakoitza
imajinatu dudalako.
571
00:38:31,876 --> 00:38:34,512
Haren zain moral sendoa…
572
00:38:34,879 --> 00:38:37,481
…eta haren jakinduria…
573
00:38:37,615 --> 00:38:42,920
…eta haren piparen
usain goxoa.
574
00:38:43,087 --> 00:38:46,657
Herri txiki bateko
Galahad irudikatu duzu.
575
00:38:46,724 --> 00:38:49,994
Gosaltzen eta lau botoi
janzten dituen horietakoa.
576
00:38:50,061 --> 00:38:55,733
Eta une egokian
ezagutuko dut.
577
00:38:56,167 --> 00:38:59,437
Jakingo dut…
578
00:38:59,503 --> 00:39:03,240
…nire maitea
etorria dela.
579
00:39:03,274 --> 00:39:07,812
Ez naiz arriskatuko.
580
00:39:08,446 --> 00:39:15,486
Bera izango baita
nik behar dudana.
581
00:39:15,486 --> 00:39:19,757
Ez da gau bateko liluraldia edo
Broadwayko maite kontu bat izango.
582
00:39:20,491 --> 00:39:25,029
Eta galtza parea ikusi orduko
jakingo duzu zuk hori.
583
00:39:25,162 --> 00:39:31,302
Haren ahots lasai eta sendoagatik
jakingo dut hori.
584
00:39:31,369 --> 00:39:36,073
Oin horiek zoruan.
585
00:39:36,674 --> 00:39:43,981
Jakingo dut
haren besoetara korrika joatean…
586
00:39:44,181 --> 00:39:47,685
…azkenean
etxera iritsi naizela…
587
00:39:48,085 --> 00:39:51,856
…onik eta osorik.
588
00:39:52,056 --> 00:39:56,427
Eta ordu arte
itxaron egingo dut.
589
00:39:56,494 --> 00:40:03,200
Eta ordu arte
indartsua izango naiz.
590
00:40:04,268 --> 00:40:08,606
Jakingo baitut…
591
00:40:08,672 --> 00:40:13,310
…nire maitea…
592
00:40:13,644 --> 00:40:18,115
…noiz iritsiko den.
593
00:40:18,249 --> 00:40:23,621
Nirea, berriz, ezusteko bat
bezala iritsiko zait.
594
00:40:23,888 --> 00:40:29,627
Nirea, berriz, halabeharraren
eta kimikaren esku utziko dut.
595
00:40:29,960 --> 00:40:33,564
-Kimika?
-Bai, kimika.
596
00:40:33,931 --> 00:40:38,169
Bat-batean
jakingo dut…
597
00:40:38,235 --> 00:40:41,839
…maitasuna
noiz iritsiko zaidan.
598
00:40:41,906 --> 00:40:46,477
Orduantxe jakingo dut.
599
00:40:46,544 --> 00:40:48,813
Jakingo dut…
600
00:40:48,879 --> 00:40:52,316
…aurpegia ikusten diodanean…
601
00:40:52,450 --> 00:40:57,888
…bera zenbat maite dudan,
zenbat dudan bera maite.
602
00:40:58,055 --> 00:41:00,458
Eta gelditu egingo naiz.
603
00:41:00,491 --> 00:41:03,627
Eta begira-begira
geratuko natzaio.
604
00:41:03,694 --> 00:41:07,565
Eta jakingo dut…
605
00:41:07,631 --> 00:41:10,100
…biok berriketan hasi
baino askoz lehenago…
606
00:41:10,167 --> 00:41:12,603
…jakingo dut…
607
00:41:12,670 --> 00:41:15,606
…nire bihotzean…
608
00:41:15,673 --> 00:41:18,175
…jakingo dut…
609
00:41:18,242 --> 00:41:21,078
…eta ez dut inoiz hau galdetuko:
610
00:41:21,145 --> 00:41:25,850
Arrazoi al dut?
Jakintsua naiz? Bizkorra naiz?
611
00:41:25,916 --> 00:41:27,918
Baina gelditu egingo naiz…
612
00:41:27,985 --> 00:41:33,123
Eta begira-begira geratuko natzaio
aurpegi horri…
613
00:41:33,324 --> 00:41:37,995
…jendetzan.
614
00:41:40,030 --> 00:41:43,701
Bai, jakingo dut…
615
00:41:44,268 --> 00:41:48,072
…nire maitea…
616
00:41:48,138 --> 00:41:53,511
…noiz iritsiko den.
617
00:42:35,386 --> 00:42:39,323
Horrek berriz etortzera
behartzen nau, beraz.
618
00:42:39,456 --> 00:42:41,892
Mateo 5:39.
619
00:42:42,026 --> 00:42:46,363
Ez nekatu hori bilatzen. Beste
masailari buruzko pasartea da.
620
00:43:16,860 --> 00:43:18,529
Badakit, Joey.
621
00:43:18,596 --> 00:43:21,031
Baina 1.000 dolarrak
ziurtatuta daude.
622
00:43:21,098 --> 00:43:24,201
Zer?
Apustu hori ezin dut galdu.
623
00:43:24,234 --> 00:43:29,206
La Habanara neska bat ezetz eraman
apustu egin diot Zeru Mastersoni.
624
00:43:29,273 --> 00:43:32,142
Neska hori, ez.
Neska hori, ez!
625
00:43:34,478 --> 00:43:37,715
Orain, "Munduaren inguruan"
ikuskizuna bukatzeko…
626
00:43:37,781 --> 00:43:40,050
…Hot Box-ek
kalezulora eramango zaituzte…
627
00:43:40,117 --> 00:43:43,253
…Adelaide eta bere
Kalezuloko Katuekin.
628
00:43:50,661 --> 00:43:53,163
ESNEA
629
00:44:19,657 --> 00:44:21,091
Kaixo!
630
00:45:04,501 --> 00:45:07,237
Miau bat, bi miau,
hiru miau, ospa!
631
00:45:07,271 --> 00:45:09,440
Nire katu emezalearen izenak
zein du hasierako letra?
632
00:45:09,473 --> 00:45:11,408
A, B, C, D, E, F, G ote da?
633
00:45:11,475 --> 00:45:13,911
H edo J edo L,
M, N, O, P ote da?
634
00:45:13,977 --> 00:45:16,346
L, M, N, O, P,
Q, R, S, T ote da?
635
00:45:16,647 --> 00:45:19,483
Ez, zu zara!
Zu zaitut nire katua!
636
00:45:51,882 --> 00:45:55,152
Badakizu
gaiztoa izan zarela nirekin.
637
00:45:55,385 --> 00:45:59,156
Eta badakizu
nirekin gaiztoa zarenean…
638
00:45:59,323 --> 00:46:04,628
…nola sortzen zaidan
hara-hona ibiltzeko gogoa.
639
00:46:05,429 --> 00:46:08,532
Eta badakizu
arrisku bat badagoela…
640
00:46:08,766 --> 00:46:14,271
…gizon arrotz
maitagarriren batek…
641
00:46:14,772 --> 00:46:22,079
…besoetan ni hartu, beharbada,
eta goxo-goxo edukiko nau etxean.
642
00:46:22,112 --> 00:46:26,049
Beraz, laztan egidazu, aitatxo,
emeki-emeki…
643
00:46:27,551 --> 00:46:30,554
Laztan egidazu, aitatxo,
urtu ezazu izotza.
644
00:46:30,621 --> 00:46:32,389
Eta zuk badakizu nola!
645
00:46:32,389 --> 00:46:35,592
Ez baduzu nahi
ni hirian hara-hona ibiltzea…
646
00:46:35,659 --> 00:46:37,928
…goxo-goxo hitz egidazu:
"Zatoz hona, katutxo"…
647
00:46:38,095 --> 00:46:40,898
…eta laztan egidazu, aitatxo,
emeki-emeki…
648
00:46:43,267 --> 00:46:46,737
Laztan egidazu, aitatxo,
ondo-ondo.
649
00:46:48,071 --> 00:46:50,974
Laztan egidazu, aitatxo,
behar den bezalaxe.
650
00:46:50,974 --> 00:46:52,743
Eta zuk badakizu nola!
651
00:46:52,810 --> 00:46:55,646
Baldin eta nahi baduzu
ni etxean geratzea, sutondoan…
652
00:46:55,646 --> 00:46:58,148
… bereziki
erretiratzeko orduan…
653
00:46:58,215 --> 00:47:01,552
…orduan, laztan egidazu, aitatxo,
ondo-ondo.
654
00:47:02,419 --> 00:47:05,055
Berotuidazu katilu esnea…
655
00:47:05,088 --> 00:47:07,424
…eta urruma egingo dizut,
beharbada.
656
00:47:07,491 --> 00:47:10,227
Prestaidazu
zetazko kuxina…
657
00:47:10,260 --> 00:47:12,529
Ezidazu ilea harrotu.
658
00:47:13,664 --> 00:47:16,333
-Hurbil zakizkit eta…
-…laztan egidazu, aitatxo.
659
00:47:16,400 --> 00:47:19,970
-Aitatxo, urtu izotza.
-Sagutxo bat bezain goxoa!
660
00:47:20,103 --> 00:47:22,439
Hirian hara-hona ibiltzea
nahi ez baduzu…
661
00:47:22,506 --> 00:47:24,942
…goxo-goxo hitz egidazu,
katutxo, katutxo.
662
00:47:25,008 --> 00:47:30,113
Laztan egidazu, aitatxo,
horra nire aholku ona.
663
00:47:30,414 --> 00:47:34,318
Laztan egidazu, aitatxo.
664
00:47:35,552 --> 00:47:38,288
Laztan egidazu, aitatxo.
665
00:47:39,790 --> 00:47:41,725
Hala konbentzituko nauzu!
Laztan egidazu, aitatxo.
666
00:47:41,859 --> 00:47:47,798
Laztan egidazu,
emeki-emeki.
667
00:47:50,801 --> 00:47:51,969
Moztu egin behar dut.
668
00:47:52,035 --> 00:47:56,640
Esan al diezaieket mutilei jokoa
bihar zure garajean egingo dela?
669
00:47:57,007 --> 00:48:01,411
Gustura ordainduko nizuke, baina
bihar arte ez dut dirua lortuko.
670
00:48:01,478 --> 00:48:04,414
Denbora behar dut
berria zabaltzeko.
671
00:48:05,549 --> 00:48:07,651
Joey, entzun…
672
00:48:07,918 --> 00:48:09,152
Bai, Joey.
673
00:48:10,053 --> 00:48:11,154
Bai, Joey.
674
00:48:11,154 --> 00:48:13,991
Jo eta hil zaitez, Joey.
Bai, Joey.
675
00:48:20,197 --> 00:48:21,999
Nathan, laztana!
676
00:48:22,065 --> 00:48:24,301
Goiz etorri zara.
677
00:48:25,302 --> 00:48:27,905
Izugarri hunkitzen nau
zu nire zain aurkitzeak.
678
00:48:27,971 --> 00:48:31,909
Badirudi ezkonduta gaudela
eta lanetik etxera natorrela.
679
00:48:32,309 --> 00:48:35,112
Ez zenidake lana utzaraziko, ezta?
680
00:48:35,279 --> 00:48:36,713
Hori krudela litzateke.
681
00:48:36,780 --> 00:48:39,249
Zu bezain neska politak
beste 10 urtez dirua irabaz lezake.
682
00:48:39,283 --> 00:48:41,752
-Erraz.
-Polit hori!
683
00:48:41,919 --> 00:48:43,153
Eta nire liburua ere
irakurtzen ari zara.
684
00:48:43,987 --> 00:48:47,557
Ikusten? Esan nizun irakurtzeak
ez duela inor itsu bihurtzen.
685
00:48:47,591 --> 00:48:49,026
Oso interesgarria da, ezta?
686
00:48:50,127 --> 00:48:52,562
Zer? Liburua? Bai.
687
00:48:53,430 --> 00:48:55,065
Medikuak eman zidan.
688
00:48:55,132 --> 00:48:58,335
Hotzeria sendatzen lagunduko zidala
esan zidan.
689
00:48:58,635 --> 00:48:59,303
Liburuak?
690
00:48:59,436 --> 00:49:03,473
Medikuak uste du hotzeria
psikologiko bat izan daitekeela.
691
00:49:05,542 --> 00:49:08,078
Nola daki psikologia duzula?
692
00:49:08,145 --> 00:49:11,014
Nathan!
Mundu guztiak du psikologia.
693
00:49:11,148 --> 00:49:13,550
Eta emakumezko psikologiak
argitzen du…
694
00:49:13,617 --> 00:49:17,120
…zergatik egiten dituzten
emakume batzuek gauza batzuk.
695
00:49:17,888 --> 00:49:19,456
Dena liburuan dago.
696
00:49:22,059 --> 00:49:23,327
Liburu ona izango da.
697
00:49:25,996 --> 00:49:29,700
Esango lizuke, adibidez,
zer neska mota aterako litzatekeen…
698
00:49:29,733 --> 00:49:33,370
…sekula imajinatuko ez zenukeen
mutil motarekin?
699
00:49:34,204 --> 00:49:38,475
Nathan!
Denik eta gizonik izugarriena ere…
700
00:49:38,508 --> 00:49:41,678
…ezin da ziur egon
neskaren bat zaletuko ez zaionik.
701
00:49:41,745 --> 00:49:42,579
Begira gu.
702
00:49:44,715 --> 00:49:47,017
Jantzi zaitez.
Zerbait jatera joango gara.
703
00:49:50,020 --> 00:49:54,758
Datorren astetik aurrera,
soldata igoko didate.
704
00:49:55,025 --> 00:49:57,127
Non aipatzen ditu
neska mota desberdinak?
705
00:49:57,194 --> 00:49:59,563
Ez didazu entzuten!
706
00:50:00,397 --> 00:50:02,032
Jesus!
707
00:50:02,099 --> 00:50:05,736
Azkenean ezkondu ahal izateko
bezainbat irabaziko dut.
708
00:50:05,802 --> 00:50:07,304
Zer iruditzen zaizu?
709
00:50:08,105 --> 00:50:11,608
Horixe ezkonduko garela,
goiz edo berandu.
710
00:50:11,708 --> 00:50:15,212
14 urteren ondoren,
beranduegi da goiz izateko.
711
00:50:15,278 --> 00:50:18,949
Eta askoz beranduago ezkonduz gero,
berandu ere beranduegi izango da.
712
00:50:19,950 --> 00:50:20,751
Jesus!
713
00:50:21,618 --> 00:50:26,056
Gainera,
ez dakit amarekin zer egin.
714
00:50:26,156 --> 00:50:28,025
Ama?
Zer du zure amak?
715
00:50:28,125 --> 00:50:31,161
Hau ez dizut lehenago esan…
716
00:50:31,228 --> 00:50:34,498
…baina ama
Rhode Islanden dago berriz…
717
00:50:34,564 --> 00:50:38,835
…eta ezkonduta gaudela uste du.
718
00:50:38,902 --> 00:50:41,171
Nola uste dezake hori?
719
00:50:41,271 --> 00:50:45,242
Ezkonduta gaudela esanez
idatzi niolako.
720
00:50:45,876 --> 00:50:47,611
Ez da harritzekoa, beraz,
hori pentsatzea.
721
00:50:47,611 --> 00:50:52,249
Rhode Islanden jendea ez da
14 urtez ezkondu gabe egoten.
722
00:50:52,315 --> 00:50:54,051
Ezkondu egiten dira!
723
00:50:54,117 --> 00:50:56,620
Eta zergatik da
hain estatu txikia?
724
00:50:56,720 --> 00:51:00,057
Gainera, bi urteren ondoren…
725
00:51:00,090 --> 00:51:02,793
Bi urteren ondoren…
726
00:51:02,826 --> 00:51:04,961
Dibortziatu egin ginen?
727
00:51:05,062 --> 00:51:07,197
Ume bat izan genuen.
728
00:51:07,464 --> 00:51:10,634
-Ume bat dugula esan zenion?
-Esan egin behar izan nion.
729
00:51:10,667 --> 00:51:15,539
Ama estutzen ari zitzaidan
eta aitzakiak bukatu zitzaizkidan.
730
00:51:15,705 --> 00:51:17,974
Eta nolako umea zen?
731
00:51:18,475 --> 00:51:20,077
Mutila.
732
00:51:20,310 --> 00:51:21,978
Zu bezala deitu nion, Nathan.
733
00:51:22,079 --> 00:51:24,081
-Eskerrik asko.
-Ez horregatik.
734
00:51:24,147 --> 00:51:28,385
Zertan aritu da Nathan txikia
urte hauetan guztietan?
735
00:51:28,518 --> 00:51:31,855
Orain barnetegi batean dago.
736
00:51:32,022 --> 00:51:37,360
Larunbateko futbol partida irabazi
duela esateko idatzi diot amari.
737
00:51:37,461 --> 00:51:40,097
Zer pena ez dudan
haren alde apustu egin.
738
00:51:40,163 --> 00:51:42,032
Baina, Nathan…
739
00:51:43,567 --> 00:51:45,535
Hori ez da dena.
740
00:51:46,703 --> 00:51:49,806
Ez didazu esango
Adelaide txiki bat ere badugunik?
741
00:51:49,940 --> 00:51:51,741
Urte hauetan guztietan, Nathan!
742
00:51:51,741 --> 00:51:54,411
Amak familia handitan
sinesten du, eta…
743
00:51:54,444 --> 00:51:57,147
…eta gu hain goiz hasi ginen.
744
00:51:57,247 --> 00:51:59,916
Esadazu guztira zenbat.
745
00:52:02,786 --> 00:52:06,056
-Bost.
-Adelaide!
746
00:52:06,123 --> 00:52:10,627
Nola egin diozu hori
zure ama bezain atso jatorrari?
747
00:52:10,827 --> 00:52:17,501
Nathan, maitea, ezkon gaitezen,
eta nik konponduko dut dena.
748
00:52:18,034 --> 00:52:20,403
Ondo da, neska.
Prest egotean.
749
00:52:20,437 --> 00:52:24,641
Orain prest gaude.
14 urte daramatzagu prest.
750
00:52:24,841 --> 00:52:28,645
Ezkon-agiri bat eta odol analisi
bat besterik ez dugu behar.
751
00:52:28,745 --> 00:52:32,816
-Odol analisia?
-Ez kezkatu. Badaukazu odola.
752
00:52:32,949 --> 00:52:34,718
Hau da hiria hau!
753
00:52:35,152 --> 00:52:38,321
Dado-jokoa itxi didate eta
orain zainak ireki behar dizkidate!
754
00:52:38,388 --> 00:52:40,757
Dado-jokoa utzita daukazu.
755
00:52:40,824 --> 00:52:42,659
Jakina, neska!
756
00:52:42,726 --> 00:52:45,695
Eta badakizu zergatik? Zugatik.
Maite zaitudalako.
757
00:52:46,997 --> 00:52:49,766
Belarritako batzuk
utziko dizkidazu?
758
00:52:49,833 --> 00:52:52,402
Atea jo behar da, Laverne…
759
00:52:52,469 --> 00:52:56,840
…emaztegai baten kamerino pribatuan
sartu aurretik.
760
00:52:56,840 --> 00:53:01,344
Niri dagokidanez,
bakarrik zaude hemen.
761
00:53:01,411 --> 00:53:03,947
Utziko al dizkidazu belarritakoak?
762
00:53:04,014 --> 00:53:05,949
-Diamanteak edo perlak?
-Diamanteak.
763
00:53:05,949 --> 00:53:09,085
Kutxako goiko tiraderan.
764
00:53:16,760 --> 00:53:20,597
Ez al dira luze samarrak?
Gogoratu, lepo laburra duzu.
765
00:53:20,664 --> 00:53:22,666
Gizon altua da.
766
00:53:22,732 --> 00:53:26,436
Zu! Berak hitzordu bat zuen bihar
Max Elkarterekin…
767
00:53:26,503 --> 00:53:30,907
…eta utzi egin du
zure dado-joko ergelagatik.
768
00:53:44,554 --> 00:53:48,058
Adelaide, begiradazu.
Belauniko nago.
769
00:53:48,225 --> 00:53:52,162
Altxa!
Zure dado-jokoa dakarkit gogora.
770
00:53:52,262 --> 00:53:53,997
Adelaide, neska!
771
00:53:54,965 --> 00:53:57,500
Arrazoirik gabe
haserretzen ari zara!
772
00:53:58,001 --> 00:54:01,838
Aspaldi antolatu nuen joko bat da.
Ezin izan dut ezeztatu.
773
00:54:01,938 --> 00:54:03,473
Ulertzen?
774
00:54:05,141 --> 00:54:07,777
Elkar maite dugu.
Ezkontzera goaz.
775
00:54:08,011 --> 00:54:09,946
Zoriontsuak izango gara.
776
00:54:10,180 --> 00:54:13,350
Zoaz nire bizitzatik,
Nathan Detroit!
777
00:54:22,459 --> 00:54:23,960
Banekien ulertuko zenuela.
778
00:54:24,261 --> 00:54:25,629
Jesus!
779
00:54:51,721 --> 00:54:54,057
Hemen honela dio:
780
00:54:54,190 --> 00:54:57,594
Neska ezkongabeak,
batez beste…
781
00:54:58,094 --> 00:55:00,997
…ez du gehienetan
segurantzarik…
782
00:55:01,164 --> 00:55:04,534
…frustrazio luzeen ondorioz.
783
00:55:04,567 --> 00:55:06,736
Eta erreakzionatu lezake…
784
00:55:07,537 --> 00:55:12,375
…sintoma psikosomatikoekin.
785
00:55:12,442 --> 00:55:15,245
Sintoma jasangaitzak dira…
786
00:55:15,312 --> 00:55:19,949
…eta goiko arnasbideetan
eragina dute.
787
00:55:24,321 --> 00:55:29,459
Alegia, urrezko eraztunaren zain
egote hutsarekin…
788
00:55:29,592 --> 00:55:33,730
…pertsona batek
hotzeria harrapa dezake.
789
00:55:34,431 --> 00:55:39,336
Sprayz igurtz ezazu estreptokokoak
omen dauzkan lekuetan.
790
00:55:39,436 --> 00:55:44,240
Injekzio bat jarriozu
auskalo zertarako, baina alferrik.
791
00:55:44,507 --> 00:55:49,546
Eta hoteleko langilearen begirada
gaiztoaz nekatu baldin bada…
792
00:55:49,612 --> 00:55:53,583
…pertsona horrek
hotzeria harrapa dezake.
793
00:55:56,119 --> 00:55:58,288
Honela dio hemen:
794
00:55:58,355 --> 00:56:02,058
Ezkongabe gelditzen den neskak…
795
00:56:02,225 --> 00:56:05,128
…suspentsean etengabe…
796
00:56:05,195 --> 00:56:09,499
…joera neurotiko bat agertzen du.
797
00:56:09,566 --> 00:56:10,834
Ikus oharra.
798
00:56:10,900 --> 00:56:13,903
Ikus oharra? Oharra?
799
00:56:13,970 --> 00:56:17,407
Sindrome kroniko
organikoak.
800
00:56:17,507 --> 00:56:20,977
Toxikoak edo hipertentsoak.
801
00:56:21,044 --> 00:56:24,647
Begia, belarria, sudurra
eta eztarria tartean daudela.
802
00:56:28,585 --> 00:56:33,723
Alegia, ezkonduko den edo ez
bere buruari galdetze hutsarekin…
803
00:56:33,923 --> 00:56:35,625
…pertsona batek…
804
00:56:35,692 --> 00:56:38,161
…hotzeria harrapa dezake.
805
00:56:39,028 --> 00:56:44,200
Elika ezazu egun osoz A bitaminaz
eta bromo eferbeszentez.
806
00:56:44,401 --> 00:56:48,772
Baina medikuntza inoiz ez da
arazoaren jatorrira hurbiltzen.
807
00:56:48,938 --> 00:56:54,210
Neska izen baten bila badabil
eta izena ez bada mutilarena…
808
00:56:54,210 --> 00:56:58,715
…pertsona batek
hotzeria harrapa dezake.
809
00:56:58,848 --> 00:57:03,920
Eta gainera, eztei-bidaia
atzeratu eta atzeratu hutsarekin…
810
00:57:03,920 --> 00:57:08,224
…pertsona batek
gripea harrapa dezake.
811
00:57:08,792 --> 00:57:13,630
Trenera igotzen direnean
Niagarara joateko…
812
00:57:13,630 --> 00:57:17,634
…eta neskak elizako kanpai-hotsa
entzutean…
813
00:57:17,667 --> 00:57:20,170
…eta konpartimenduak
aire girotua baldin badu…
814
00:57:20,270 --> 00:57:26,743
…eta giroa bikaina denean…
815
00:57:27,577 --> 00:57:30,613
…orduan Yonkerseko hipodromoan
jaitsiko dira…
816
00:57:30,680 --> 00:57:33,116
…hamalaugarrenez…
817
00:57:33,450 --> 00:57:36,653
…pertsona batek
gripea harrapa dezake.
818
00:57:36,786 --> 00:57:40,457
Gripea,
sudurretik tantak jariatzea.
819
00:57:40,623 --> 00:57:43,026
Arnasestuka eta eztulka.
820
00:57:43,092 --> 00:57:46,129
Eta sinusitisa,
a zer katramila!
821
00:57:50,200 --> 00:57:53,470
Jabetza erkiderik ez daukanez…
822
00:57:53,536 --> 00:57:56,840
…eta zahartzen ari den
sentipenez…
823
00:57:56,906 --> 00:58:08,251
…pertsona batek
hotzeria izugarria harrapa dezake.
824
00:58:30,139 --> 00:58:34,377
Jarraitu artaldeari
eta ez galdu gehiago.
825
00:58:34,444 --> 00:58:38,515
Ez galdu gehiago,
ez galdu gehiago.
826
00:58:38,615 --> 00:58:42,886
Utzi botila
eta ez dugu esango ezer gehiago.
827
00:58:42,952 --> 00:58:44,387
Jarraitu…
828
00:59:01,871 --> 00:59:03,940
Minutu bat lehenago
iritsi izan bazina…
829
00:59:04,007 --> 00:59:08,011
…ikusiko zenukeen Sarah andereñoak
Mastersoni egin dion purrustada.
830
00:59:08,077 --> 00:59:10,780
Beraz, ia-ia sakelan dauzkazu
Joeyrentzako 1.000 dolarrak.
831
00:59:10,980 --> 00:59:14,050
-Pozez saltoka aritu behar zenuke.
-Saltoka ari naiz.
832
00:59:14,117 --> 00:59:16,819
Zeregin asko dituzu.
833
00:59:16,886 --> 00:59:19,122
Bizarra eginez eta eskuoihal bero
batek berri-berri utziko zaituzte.
834
00:59:19,155 --> 00:59:22,659
Norentzat egin behar nuke bizarra?
Norentzat eskuoihal beroa jarri?
835
00:59:22,792 --> 00:59:26,162
Badakizu zer dagoen jokoan?
Nathan Detroiten dado-jokoa.
836
00:59:26,229 --> 00:59:27,997
Emakume batengatik.
837
00:59:28,064 --> 00:59:30,833
Ezin dut sinetsi
zu bezalako negozio-gizona…
838
00:59:30,900 --> 00:59:33,803
…bere andregaiaz
maiteminduko zenik.
839
00:59:33,836 --> 00:59:36,739
Ondo da!
Adelaide nire ahulgunea da.
840
00:59:37,240 --> 00:59:39,409
Ezin didazute ahulgune hori onartu?
841
00:59:39,475 --> 00:59:44,080
Bereziki, munduko mutil guztiak
egoera latz horretan egonik?
842
00:59:44,147 --> 00:59:47,483
Zer ari dira ematen Roxyn?
843
00:59:47,584 --> 00:59:49,886
Nik esango dizuet
zer ari diren ematen Roxyn.
844
00:59:49,953 --> 00:59:52,589
Mississippiko neska bat maite duen
Minnesotako mutil baten filma.
845
00:59:52,655 --> 00:59:56,059
Mutilak dena sakrifikatu
eta bizilekua hartu du Biloxin.
846
00:59:56,092 --> 00:59:58,595
Hori ari dira ematen Roxyn.
847
00:59:58,628 --> 01:00:02,498
Zer dio Daily Newsek?
Horra zer dioen Daily Newsek.
848
01:00:02,532 --> 01:00:05,335
Mutil batek bere emazteari
rubi txiki bat erosi diola…
849
01:00:05,401 --> 01:00:08,504
…sindikatuaren bazkide-saria
ordaindu ordez.
850
01:00:08,605 --> 01:00:11,374
Horra zer dioen Daily Newsek.
851
01:00:11,441 --> 01:00:15,478
Zer gertatzen da hor inguruan?
Horra zer hor inguruan.
852
01:00:15,545 --> 01:00:19,749
Beti kalean ibiltzen zen mutil bat
telebista ikusten etxe zuloan.
853
01:00:19,816 --> 01:00:22,919
Horra zer gertatzen den
hor inguruan.
854
01:00:22,986 --> 01:00:26,222
Maitasunak harrapatuta daude.
855
01:00:26,289 --> 01:00:30,126
Ni beste biktima bat naiz,
bestalde.
856
01:00:30,460 --> 01:00:31,995
Bai, jauna.
857
01:00:32,061 --> 01:00:36,199
Mutil bat ikusten baduzu
izarretara iritsi nahian…
858
01:00:36,265 --> 01:00:40,536
…neska eder batengatik
ariko da horretan.
859
01:00:40,803 --> 01:00:44,974
Mutil bat ikusten baduzu
euripean zain…
860
01:00:45,041 --> 01:00:49,445
…neska batek txoratuta edukiko du,
mutilei gertatzen zaien eran.
861
01:00:49,579 --> 01:00:53,783
Gizon bat ezagutzen baduzu
errenta handi bat ordaintzen…
862
01:00:53,950 --> 01:00:58,254
…Taj Mahal zapaldu lezakeen
apartamentu baten truke…
863
01:00:58,321 --> 01:01:00,723
…tristea irudituko zaizu
edo barregarria…
864
01:01:00,790 --> 01:01:02,792
…baina dirua bera baino hobea da…
865
01:01:02,859 --> 01:01:06,929
…mutila neska batengatik
ariko baita hori egiten.
866
01:01:22,412 --> 01:01:26,716
Mutil bat ikusten baduzu
bere diruaren erdia aurrezten…
867
01:01:26,783 --> 01:01:31,120
…baietz bisoi-beroki bat
egon tartean neskaren batentzat.
868
01:01:31,187 --> 01:01:35,692
Alproja batek erosten badu
ordaindu ezin duen ardoa…
869
01:01:35,725 --> 01:01:39,896
…ziur egon neska panpoxa batek
liluratu duela alproja gaixoa.
870
01:01:40,163 --> 01:01:44,233
Gaizkile bat ezagutzen baduzu,
espetxetik atera berria…
871
01:01:44,300 --> 01:01:48,571
…eta hor badabil lapurtzen
platinozko huskeria…
872
01:01:48,638 --> 01:01:51,374
…deituiozu infernua,
deituiozu zerua…
873
01:01:51,374 --> 01:01:53,276
…ia-ia da gauza segurua…
874
01:01:53,309 --> 01:01:57,814
…neska batengatik edukiko duela
galdua burua.
875
01:02:15,498 --> 01:02:19,635
Ikusten baduzu mutil jatorra
dirua gastatuz barra-barra…
876
01:02:19,736 --> 01:02:24,273
…ziur egon neska batengatik
hustu dituela patrikak.
877
01:02:24,340 --> 01:02:28,544
Mutil bat janzten bada
papar zuriz eta frak dotorez…
878
01:02:28,611 --> 01:02:32,782
…nor arraiorekin ariko da ba
larunbat gauean barrez?
879
01:02:33,282 --> 01:02:37,386
Alfer bat hasten denean
lan iraunkor eta on batean…
880
01:02:37,453 --> 01:02:41,891
…Vitalis eta Barbasol usaina
gorputzean…
881
01:02:42,158 --> 01:02:44,293
…deituiozu ergela,
deituiozu bizkorra…
882
01:02:44,360 --> 01:02:49,565
…baina horra gauza guztiz ziurra:
neska batengatik ari dela horrela.
883
01:02:49,665 --> 01:02:51,501
Ari dela horrela,
ari dela horrela:
884
01:02:51,567 --> 01:02:57,540
Mutil hori
neska batengatik ari dela horrela.
885
01:02:58,241 --> 01:03:00,176
"Arima bat salbatu
misioa"
886
01:03:00,476 --> 01:03:04,680
Azkenean uxatu dugu
ilunpeetako printzea.
887
01:03:04,981 --> 01:03:07,383
Ahalegin guztiak egin dituzu
hari gogoa zimeltzeko.
888
01:03:07,416 --> 01:03:08,384
Bai horixe.
889
01:03:11,988 --> 01:03:13,990
Arvide.
890
01:03:14,357 --> 01:03:16,626
Cartwright jenerala,
a zer ezusteko atsegina!
891
01:03:16,692 --> 01:03:19,662
-Ez genekien hemen zeundenik.
-Bisita azkarra.
892
01:03:19,695 --> 01:03:23,299
Goizean goiz etorri naiz Bostondik
bilera garrantzitsu batera.
893
01:03:23,699 --> 01:03:27,637
Bitartean, gure egoitza batzuk
ikuskatzen aritu naiz.
894
01:03:27,703 --> 01:03:32,542
Harritu naiz misioa hutsik ikusteaz
hau bezalako auzo zakar batean.
895
01:03:32,575 --> 01:03:35,478
Zergatik harritu zara?
Irakurri dituzu gure txostenak.
896
01:03:35,545 --> 01:03:38,915
Ez dugu lortzen hona inor etortzea,
ezta lapurtzera ere.
897
01:03:38,981 --> 01:03:40,616
Bai.
898
01:03:41,450 --> 01:03:44,253
Hori aipatu duzunez…
899
01:03:44,320 --> 01:03:47,290
…helburu batekin etorri naizela
aitortu behar dizut…
900
01:03:47,390 --> 01:03:48,724
…zoritxarreko helburu batekin.
901
01:03:48,825 --> 01:03:51,928
Ez omen dugu ezer lortzen,
baina denbora pixka batekin…
902
01:03:51,961 --> 01:03:55,665
Ez dugu jadanik denborarik.
903
01:03:55,832 --> 01:03:57,567
Adiskide maiteok…
904
01:03:57,633 --> 01:04:02,605
…ondo pentsatu ondoren,
misio hau ixtea erabaki dugu.
905
01:04:02,839 --> 01:04:06,409
-Misioa itxi?
-O, ez, jenerala. Mesedez!
906
01:04:06,442 --> 01:04:09,579
Nik ez badut arrakasta izan,
baten batek izango du.
907
01:04:09,579 --> 01:04:13,282
Zuk ezin baduzu bekataririk
erakarri, inork ezingo du.
908
01:04:13,482 --> 01:04:15,351
Dei asko ditugu.
909
01:04:15,852 --> 01:04:18,287
Beste leku askotan
gure lana behar dute.
910
01:04:20,456 --> 01:04:21,123
Zer zabiltza?
911
01:04:22,358 --> 01:04:24,694
Ez dugu elkar ezagutzen,
anaia…
912
01:04:24,994 --> 01:04:27,096
Zeru Masterson anaia,
bekatari ohia.
913
01:04:27,496 --> 01:04:31,334
Cartwright jenerala naiz, Arima Bat
Salbatu-ren eskualde-zuzendaria.
914
01:04:31,367 --> 01:04:34,770
-Zergatik ez dut zure izena ikusi?
-Zer ari zinen hor barruan?
915
01:04:35,338 --> 01:04:39,508
Atseden hartzen ari nintzen.
Arvide anaiari eskatzera nindoan…
916
01:04:39,575 --> 01:04:43,479
…uzteko gaur arratsean
dunbala eramaten.
917
01:04:43,546 --> 01:04:47,884
Etorkizuneko bekatarien izenean,
ez dut onartzen misioaren itxiera.
918
01:04:47,884 --> 01:04:52,121
-Argitu behar dizut…
-Entzuna izateko eskubidea du.
919
01:04:53,155 --> 01:04:55,324
Segi, Zeru anaia.
920
01:04:57,627 --> 01:05:01,330
Proposamen bat
onartuko al zenidake?
921
01:05:01,564 --> 01:05:06,202
Jenerala Bostonera itzuliko da.
Ezingo da gauean afaltzera etorri.
922
01:05:06,369 --> 01:05:09,305
Sarah, zer esaten ari zara?
923
01:05:10,239 --> 01:05:13,576
-Zer duzu buruan, gazte?
-Fedea arreba Sarahengan.
924
01:05:14,143 --> 01:05:18,915
Emaizkiozu 36 ordu eta berak
irabaziak emango dizkio misio honi.
925
01:05:18,981 --> 01:05:22,919
Arimak salbatzeari ezin zaio esan
"irabaziak ematea".
926
01:05:22,952 --> 01:05:24,453
Zergatik 36 ordu?
927
01:05:24,453 --> 01:05:29,392
Badakielako 36 ordu barruko gure
bilerak arrakasta izango duela.
928
01:05:29,458 --> 01:05:30,960
Osaba Arvide!
929
01:05:31,093 --> 01:05:33,963
Nola ziurta dezakezu hori,
Zeru anaia?
930
01:05:36,232 --> 01:05:38,935
Susmo hori dut.
931
01:05:39,936 --> 01:05:41,938
"Bekatariek tentatzen bazaituzte,
ez ezazu amore eman".
932
01:05:41,938 --> 01:05:45,841
Hau okerreko pentsakizuna da.
Non dago atzoko pentsakizuna?
933
01:05:46,242 --> 01:05:48,244
Eskuineko goiko tiraderan.
934
01:05:50,613 --> 01:05:52,114
Zure baimenarekin, jenerala.
935
01:05:52,181 --> 01:05:58,387
Zure susmoa ez da aski
bilera ondo aterako dela jakiteko.
936
01:05:58,554 --> 01:06:01,657
Oso susmo bortitza da.
937
01:06:03,192 --> 01:06:06,495
"Bakerik ez gaiztoentzat".
Isaias 57:21.
938
01:06:06,996 --> 01:06:07,997
Hau zuzena da.
939
01:06:08,531 --> 01:06:10,333
Hona nire proposamena:
940
01:06:10,833 --> 01:06:15,171
Zatoz bihar gauerdiko bilerara
eta zeuk ikus ezazu.
941
01:06:15,371 --> 01:06:18,975
Aurrera egiteko aukera
emango lukeela usteko banu…
942
01:06:19,041 --> 01:06:21,277
…jendea erakartzeko aukera…
943
01:06:32,088 --> 01:06:34,690
Zer diozu zuk, arreba Sarah?
944
01:06:34,824 --> 01:06:41,731
Ez duzu uste misio hau hurrengo
36 orduetan salba daitekeenik?
945
01:06:46,202 --> 01:06:49,005
Cartwright jenerala…
946
01:06:49,038 --> 01:06:55,544
Benetako dozena bat bekatari
etorriko dela ziurta diezazuket.
947
01:06:55,644 --> 01:06:56,612
Aleluia!
948
01:06:56,912 --> 01:06:58,280
Aleluia!
949
01:06:58,381 --> 01:07:02,251
Ale… luia…
950
01:07:02,718 --> 01:07:05,521
Ziur egon krabelina
jantzita daukazuela.
951
01:07:11,027 --> 01:07:15,765
Gogoratu: inor ez da dado-jokoan
sartuko krabelin gorririk gabe.
952
01:07:15,798 --> 01:07:18,067
Pasahitz bat bezalakoa da.
Nathanen aginduak dira.
953
01:07:18,134 --> 01:07:20,302
Badauzkagu loreak,
non dago ekintza?
954
01:07:20,336 --> 01:07:21,937
Nathan iritsi orduko…
955
01:07:24,673 --> 01:07:27,076
Iritsi da.
Dena prest dago?
956
01:07:27,143 --> 01:07:29,879
Esan diezaieket bezeroei
Joey Biltmorerenean…?
957
01:07:30,780 --> 01:07:34,450
1.000 dolarrak Joeyri eman arte,
ez. Eta oraindik ez dauzkat.
958
01:07:34,483 --> 01:07:36,619
Zeruren bila bidali dut Ongi-Ongi.
959
01:07:36,652 --> 01:07:39,321
Zeruk dirua ematean,
Ongi-Ongik ekarriko dit.
960
01:07:39,388 --> 01:07:42,224
Ez dira hemen geldituko.
Urduritzen hasiak dira.
961
01:07:42,291 --> 01:07:44,393
Eta ni ez al nago urduri?
962
01:07:45,761 --> 01:07:48,631
Harry Zaldia,
Zer moduz Brooklynen? Berdin?
963
01:07:48,631 --> 01:07:51,634
Ez ahal diguzu
gaua hondatuko…
964
01:07:51,700 --> 01:07:55,304
…garrantzi handiko gonbidatu bat
entretenitu behar baitut.
965
01:07:55,371 --> 01:07:58,541
Chicagoko Jule Handia
aurkeztu nahi dizut.
966
01:07:59,475 --> 01:08:02,978
Chicagoko Jule Handia
aurkeztu nahi dizut.
967
01:08:03,879 --> 01:08:08,651
Ongi etorri gure hiri politera;
giroa gori-gori daukagu.
968
01:08:08,884 --> 01:08:13,689
Pazientzia baldin baduzu,
ekintza eskainiko dizugu.
969
01:08:19,628 --> 01:08:22,431
Zer diozu? Hemen gelditu,
edo hanka egingo dugu?
970
01:08:22,498 --> 01:08:25,201
Dadoetan jokatzera etorri naiz.
Joka dezagun dadoetan.
971
01:08:25,234 --> 01:08:27,236
Eskatu beste batido bat
eta lasaitu.
972
01:08:27,303 --> 01:08:28,904
Nathan!
973
01:08:31,273 --> 01:08:35,244
Jule Handiak esnea edateak ez
diezazula okerreko usterik sortu.
974
01:08:35,311 --> 01:08:37,980
Jule Handiak ez du gogoko
inork berari zaputz egitea.
975
01:08:37,980 --> 01:08:45,588
Zergatik iruditu zaizu zakarra izan
naizela hain gizon ospetsuarekin?
976
01:08:45,754 --> 01:08:50,893
Ez zenituen nire txantxak
gaizki hartuko, ezta?
977
01:08:50,960 --> 01:08:53,162
Zure zintzo-aurpegiari
begiratu besterik ez dago…
978
01:08:53,229 --> 01:08:55,598
…pozez betea baitago…
979
01:08:55,598 --> 01:08:57,600
…eta laguntasunez betea…
980
01:08:58,667 --> 01:09:00,903
Har dezaket trago bat zure esnetik?
981
01:09:00,970 --> 01:09:04,206
Tira, tira, tira…
982
01:09:05,474 --> 01:09:06,642
Zer daukagu hemen?
983
01:09:09,445 --> 01:09:12,481
Espetxeak hutsik egongo dira
gaur gauean.
984
01:09:13,249 --> 01:09:15,384
Norbait falta ote da?
985
01:09:15,551 --> 01:09:17,453
Harry Zaldia…
986
01:09:17,520 --> 01:09:19,788
…Louie Gibel-Ezpain…
987
01:09:20,289 --> 01:09:23,259
…Angie Idia,
Max Elkarte…
988
01:09:24,994 --> 01:09:28,831
Eta aurpegi honi
ezin diot izenik jarri.
989
01:09:29,465 --> 01:09:31,734
Nondik zatozen galde dezaket?
990
01:09:31,800 --> 01:09:33,736
East Cicerotik, Illinois.
991
01:09:33,802 --> 01:09:36,505
Eta zertan lan egiten duzu han?
992
01:09:39,575 --> 01:09:42,411
Scout burua naiz.
993
01:09:42,478 --> 01:09:46,549
Ez inoiz lagundu nire amari
kalea zeharkatzen.
994
01:09:46,715 --> 01:09:49,852
Zer krabelin gorri politak!
995
01:09:51,420 --> 01:09:53,422
Hileta bat al da?
996
01:09:53,856 --> 01:09:59,728
Norbait bat-batean hil da
eta nik ez dut oraindik jakin?
997
01:10:08,204 --> 01:10:12,374
Zer dugu, Nathan?
Zerk bildu ditu gaizkile hauek?
998
01:10:12,741 --> 01:10:14,376
Bakarrik sentitu dira.
Nola jakingo dut nik?
999
01:10:14,410 --> 01:10:16,812
Eta zergatik jantzi dituzte denek
krabelin gorriak?
1000
01:10:16,912 --> 01:10:18,714
Galtzak ere jantzita dauzkate
denek.
1001
01:10:18,747 --> 01:10:20,883
Ez duzu ezer onik, Detroit!
1002
01:10:20,950 --> 01:10:25,521
Krimena al da loreak janztea?
Mindy's gaizkile zulo bat ote da?
1003
01:10:25,721 --> 01:10:27,723
Teniente, aitortu egingo dizut.
1004
01:10:27,723 --> 01:10:31,427
Gazta-tartak sartzen ari gara
kontrabandoan Kanadara.
1005
01:10:36,065 --> 01:10:39,468
Hau besterik ez nuen behar.
Beteta dago.
1006
01:10:40,069 --> 01:10:44,473
Munduan gorroto nauen jende guztia
hemen dago.
1007
01:10:55,884 --> 01:10:59,054
Zertarako, Nathan?
Zergatik sekretua gorde?
1008
01:10:59,054 --> 01:11:02,825
-Mihiari hozka egin, Benny!
-Zertan da kontu hau?
1009
01:11:02,858 --> 01:11:05,628
-Festa bat da.
-Zer-nolako festa?
1010
01:11:05,661 --> 01:11:08,897
Ezkondu aurreko festa
Nathan Detroitentzat.
1011
01:11:08,897 --> 01:11:11,000
Ezkontzera doa.
1012
01:11:11,467 --> 01:11:14,903
Mutil jatorra da eta,
mutil jatorra da eta…
1013
01:11:15,070 --> 01:11:17,840
Mutil jatorra da eta…
1014
01:11:17,873 --> 01:11:20,809
…inork ezin du ukatu.
1015
01:11:21,510 --> 01:11:25,914
O, Nathan, maitea.
Hau poza!
1016
01:11:26,115 --> 01:11:29,718
-Zergatik ez didazu esan?
-Ezusteko-ezkontza izan behar zuen.
1017
01:11:29,918 --> 01:11:34,423
Ederki sartu didazu ziria.
Noiz izango da gertaera zoriontsua?
1018
01:11:34,423 --> 01:11:38,294
Denbora pixka bat beharko dugu:
odol analisiak egin, agiria lortu.
1019
01:11:38,327 --> 01:11:42,097
Ez al litzateke zoragarria
bihar gauean ezkontzea?
1020
01:11:42,164 --> 01:11:44,800
Hot Boxeko ikuskizun berria
estreinatu ondoren.
1021
01:11:44,800 --> 01:11:49,571
Indarrean dauden legeen arabera,
denbora pixka bat beharko da.
1022
01:11:49,605 --> 01:11:51,607
Ezkontzeko ihes egin dezakezue.
1023
01:11:51,774 --> 01:11:53,776
Legea hausteko esaten didazu?
1024
01:11:53,809 --> 01:11:55,911
Zure adinean
legezkoa da ezkontzeko ihes egitea.
1025
01:11:55,944 --> 01:11:59,715
Eta Marylanden berehala ezkondu
zaitezkete, odol analisirik gabe.
1026
01:11:59,782 --> 01:12:01,617
Ez da osasunaren kalterako?
1027
01:12:01,784 --> 01:12:05,954
Niri ondo iruditzen zait tenienteak
egindako iradokizun erromantikoa.
1028
01:12:05,988 --> 01:12:10,392
Ihes egin dezazuen,
nire auto iheslaria utziko dizuet…
1029
01:12:10,459 --> 01:12:13,062
…alegia, nire furgoneta.
1030
01:12:13,662 --> 01:12:19,134
O, Nathan, maitea.
Egin dezagun hori. Mesedez!
1031
01:12:27,776 --> 01:12:31,113
Ondo da.
Baietza ematen dizut.
1032
01:12:33,816 --> 01:12:35,284
Hitzaldia, Nathan.
1033
01:12:36,051 --> 01:12:38,020
Bai, egiguzu hitzalditxo bat.
1034
01:12:38,087 --> 01:12:40,022
Hitzaldia! Hitzaldia!
1035
01:12:43,192 --> 01:12:46,362
Ezkontzen ohituta
ez nagoenez…
1036
01:12:47,830 --> 01:12:52,267
…aukera hau baliatzen dut
hau esanez:
1037
01:12:53,235 --> 01:12:57,272
Nola nik eta Adelaidek…
1038
01:12:57,906 --> 01:13:05,614
…eguna izendatu dugun
pozez.
1039
01:13:06,014 --> 01:13:09,118
Bihotz-bihotzez
baldin badaki ere…
1040
01:13:09,184 --> 01:13:11,320
…faltsua eta iruzurtia
naizela berez…
1041
01:13:12,287 --> 01:13:16,291
…5 ume nahi ditu hasteko,
nonbait.
1042
01:13:16,592 --> 01:13:20,496
Bost kontu zaila da, ordea.
1043
01:13:20,562 --> 01:13:23,098
Baina…
1044
01:13:23,165 --> 01:13:26,802
Adelaide, Adelaide…
1045
01:13:26,869 --> 01:13:29,505
Adelaide maite-maitea…
1046
01:13:30,038 --> 01:13:33,809
…nigatik arriskatzen ari da.
1047
01:13:35,577 --> 01:13:40,182
Ni zintzoa eta jatorra
izango ote naizen arriskua.
1048
01:13:40,749 --> 01:13:43,051
Kartak eta dadoak
utziko ote ditudan.
1049
01:13:43,118 --> 01:13:45,921
Eta zapatekin eta arrozarekin
zaletuko ote naizen.
1050
01:13:46,221 --> 01:13:49,158
Beraz, jaunok,
utz nazazue kanpoan.
1051
01:13:49,258 --> 01:13:52,194
Ez saiatu ni tentatzen.
1052
01:13:52,428 --> 01:13:56,165
Bukatu zaizkit gau libreak.
1053
01:13:57,232 --> 01:14:00,669
Adelaide, Adelaide…
1054
01:14:00,736 --> 01:14:03,172
Adelaide maite-maitea…
1055
01:14:03,238 --> 01:14:05,974
…nigatik arriskatzen ari baita.
1056
01:14:06,041 --> 01:14:08,811
Zure aukera urriak aipatuz…
1057
01:14:08,877 --> 01:14:13,649
…nigatik arriskatuz.
1058
01:14:15,851 --> 01:14:18,854
Zorionak nire partetik ere.
1059
01:14:18,954 --> 01:14:23,258
Eta heredentziaz ezer
ez hartzea opa dizut.
1060
01:14:23,792 --> 01:14:26,895
Ezkondu aurreko gauean ez zaizu
garrantzitsua irudituko…
1061
01:14:26,962 --> 01:14:28,464
…baina "blintz"ak
hozten ari zaizkizu.
1062
01:14:28,664 --> 01:14:32,201
Hor konpon!
Nathan bero dagoen artean.
1063
01:14:33,001 --> 01:14:36,238
Baina ez ahaztu nire zorroa
Hot Box-era eramateaz.
1064
01:14:36,305 --> 01:14:40,642
Zeharo hunkituta nago. Ez dut
jateko eta lanerako gogorik ere.
1065
01:14:40,676 --> 01:14:43,979
Gauza pila egin behar dut
bihar arratsa baino lehen.
1066
01:14:47,249 --> 01:14:50,986
Zer esango diot amari?
Idatzi egin behar diot.
1067
01:14:51,019 --> 01:14:54,189
Telegrama bat bidaliozu,
duela 14 urteko datarekin.
1068
01:14:57,559 --> 01:15:00,429
Adelaide.
1069
01:15:00,562 --> 01:15:02,397
Adelaide.
1070
01:15:02,631 --> 01:15:05,167
Adelaide maite-maitea…
1071
01:15:05,234 --> 01:15:08,670
…nigatik arriskatzen ari da.
1072
01:15:10,606 --> 01:15:14,610
Ni zintzoa eta jatorra
izango ote naizen arriskua.
1073
01:15:14,676 --> 01:15:17,012
Kartak eta dadoak utzita.
1074
01:15:17,079 --> 01:15:19,515
Zapatak eta arroza erostera
joan.
1075
01:15:19,581 --> 01:15:22,217
Beraz, jaunok,
utz nazazue kanpoan.
1076
01:15:22,284 --> 01:15:24,353
Ez saiatu ni tentatzen.
1077
01:15:24,419 --> 01:15:27,456
Bukatu zaizkizu gau libreak.
1078
01:15:27,523 --> 01:15:29,291
Ezaba nazakezue.
1079
01:15:29,358 --> 01:15:32,027
-Zeren eta Adelaide…
-Adelaide!
1080
01:15:32,094 --> 01:15:34,096
Adelaide maite-maitea…
1081
01:15:34,162 --> 01:15:36,732
…nigatik arriskatzen ari baita.
1082
01:15:36,798 --> 01:15:39,301
Zure aukera urriak aipatuz…
1083
01:15:39,368 --> 01:15:41,803
Arriskatzen ari da…
1084
01:15:43,171 --> 01:15:48,644
…nigatik.
1085
01:15:51,780 --> 01:15:56,552
Nathan, zorioneko mutila zaitugu,
Adelaide oso emakume ederra da eta.
1086
01:15:56,652 --> 01:15:57,886
Iritzi berekoa zara, Jule handia?
1087
01:15:57,953 --> 01:16:01,323
-Noiztik ezagutzen duzu neska?
-Duela 14 urtez geroztik.
1088
01:16:01,456 --> 01:16:02,624
Joka dezagun dadoetan.
1089
01:16:06,728 --> 01:16:09,831
Badaukazu dirua?
Ez duzu Zeru hotelean aurkitu?
1090
01:16:09,898 --> 01:16:12,200
Misiora joan zara?
Haien atzetik ibili da egun osoan.
1091
01:16:12,267 --> 01:16:15,270
-Horixe esan nahi nizun.
-Misioko bandarekin egongo da.
1092
01:16:15,337 --> 01:16:16,772
Nathan, itxaron!
1093
01:17:01,550 --> 01:17:06,488
"Eliza hau espainiar barrokoa da,
bertako kareharriz eraikia".
1094
01:17:07,322 --> 01:17:11,893
"Jatorrizko eliza 1674an
eraiki zuten leku honetan bertan…
1095
01:17:11,960 --> 01:17:16,632
…eta 1704 eta 1724 urteen artean
berreraiki zuten".
1096
01:17:16,665 --> 01:17:18,834
Ia ez sinestekoa da hori.
1097
01:17:18,900 --> 01:17:21,303
Ez da hain eliza zaharra.
1098
01:17:21,637 --> 01:17:23,805
1674 baino askoz lehenago
bazeuden misiolariak…
1099
01:17:23,872 --> 01:17:25,807
Zer esaten du ilargiaren argiaz?
1100
01:17:26,642 --> 01:17:28,010
Ilargiaren argiaz?
1101
01:17:30,078 --> 01:17:31,413
Oso argitsua da, ezta?
1102
01:17:32,247 --> 01:17:35,784
Gida irakurri ahal izateko
bezain argitsua da.
1103
01:17:35,984 --> 01:17:37,686
Orain aipatu duzunez…
1104
01:17:38,487 --> 01:17:41,056
-Zer dio musikaz?
-Musikaz?
1105
01:17:45,193 --> 01:17:46,461
Oso kantu polita da.
1106
01:17:47,796 --> 01:17:52,034
Zeru Mastersonen gidak zutaz dioena
irakurriko dizut.
1107
01:17:52,100 --> 01:17:56,204
Gela batean giltzapetuta bazeunde,
eguzkirik eta ilargirik gabe…
1108
01:17:56,238 --> 01:17:58,440
…barrerik, musikarik
eta maitasunik gabe…
1109
01:17:58,507 --> 01:18:00,876
…hala ere ez litzaizuke axolako.
1110
01:18:01,009 --> 01:18:03,478
Misiolaria izango zinateke,
hala ere.
1111
01:18:06,782 --> 01:18:11,787
"Plaza honetako zoladura
duela 4 bat mendekoa da".
1112
01:18:12,187 --> 01:18:17,693
"Espainiar kolonizatzaileek
1519an jarritako harri berak dira".
1113
01:18:30,305 --> 01:18:32,240
Zer nahi duzu?
1114
01:18:32,307 --> 01:18:34,309
Edari bat.
1115
01:18:34,743 --> 01:18:37,012
Zer nahi duzu?
1116
01:18:37,079 --> 01:18:39,214
Esnea.
1117
01:18:39,481 --> 01:18:42,150
-Ez zaitez barregarri geratu.
-Esnea.
1118
01:18:43,218 --> 01:18:45,520
Atzerrian dagoen
estatubatuar bat zara.
1119
01:18:45,587 --> 01:18:48,356
Berdin zaizu munduak
amerikarrez zer esango ote duen?
1120
01:18:48,423 --> 01:18:49,858
Esnea!
1121
01:18:51,026 --> 01:18:52,461
Esnea.
1122
01:19:00,402 --> 01:19:02,337
Zer eskatu diozu?
1123
01:19:02,404 --> 01:19:04,172
"Dulce de leche".
1124
01:19:04,239 --> 01:19:09,010
"Dulce"k "gozoa" esan nahi du;
"leche"k, berriz, esnea.
1125
01:19:09,111 --> 01:19:12,280
"Esne gozoa".
Ez dute esne hutsa ateratzen?
1126
01:19:12,347 --> 01:19:15,217
Goizetan bakarrik.
Beroarekin zerikusia du.
1127
01:19:15,283 --> 01:19:17,953
Gauez, iraunarazle bat
botatzen diote esneari.
1128
01:19:17,986 --> 01:19:21,022
Zer interesgarria!
Zer botatzen diote?
1129
01:19:21,389 --> 01:19:22,924
Bacardi.
1130
01:19:22,991 --> 01:19:24,993
Bacardi?
1131
01:19:26,061 --> 01:19:28,396
Ez al du alkoholik?
1132
01:19:28,663 --> 01:19:32,234
Esnea ez mintzeko lain.
1133
01:19:37,305 --> 01:19:41,376
Eliza ondoan entzun dugun
kantu bera da, ezta?
1134
01:19:41,443 --> 01:19:46,014
Panderoa jotzen
belarri ona landu duzu musikarako.
1135
01:19:46,982 --> 01:19:51,720
Santujale izugarri bat naizela
uste duzu, ezta?
1136
01:19:51,987 --> 01:19:54,022
Hala al zara?
1137
01:19:54,089 --> 01:19:56,691
Batzuetan
hori galdetzen diot neure buruari.
1138
01:20:01,129 --> 01:20:05,133
Demagun
ez dudala misioan lan egiten.
1139
01:20:08,503 --> 01:20:11,373
Zer ona dagoen esne gozo hau!
1140
01:20:11,540 --> 01:20:14,109
Axola dizu
beste bat edaten badut?
1141
01:20:18,814 --> 01:20:22,250
Demagun
beste edozein neska naizela.
1142
01:20:22,450 --> 01:20:25,120
Edozein neska
santujalea irudituko litzaizuke…
1143
01:20:25,187 --> 01:20:28,557
…gizon ezezagun batekin
La Habanara joan nahi ez balu?
1144
01:20:29,958 --> 01:20:32,460
Ez dut uste.
1145
01:20:33,195 --> 01:20:35,964
Nire esnetik edan nahi duzu
zain zauden artean?
1146
01:20:35,997 --> 01:20:37,899
Ez dut ukitu.
1147
01:20:37,966 --> 01:20:39,901
Tragotxo bat besterik ez.
1148
01:20:42,137 --> 01:20:43,972
Eskerrik asko.
1149
01:20:46,541 --> 01:20:49,544
Auskalo noiztik ez naizen egon
hain egarri handiz.
1150
01:20:51,012 --> 01:20:54,516
Santujalea naizela uste duzu,
ezta?
1151
01:20:55,283 --> 01:20:58,486
-Ez dakit zer zaren.
-Zerbait naizela usteko duzu ba!
1152
01:20:59,020 --> 01:21:03,391
Bat izan ezik botoi guztiak
itxita dituen norbait zara.
1153
01:21:03,592 --> 01:21:08,196
Ene! Urduritasunez egiten dut.
Zer tuntuna!
1154
01:21:23,044 --> 01:21:24,212
O, barkatu.
1155
01:21:24,279 --> 01:21:27,482
Pentsatu gabe edan dut.
Hain goxoa da eta!
1156
01:21:27,549 --> 01:21:29,885
Bacardi-ukituak
oso zapore ona ematen dio.
1157
01:21:29,951 --> 01:21:33,855
-Ez al da hala?
-Bai. Hamarretik bederatzitan.
1158
01:21:34,890 --> 01:21:40,762
Umeak esnea edatera bultzatzeko
modu bikaina litzateke hau.
1159
01:21:56,978 --> 01:22:02,317
Nota berak edukita ere, doinuak
beste kantu bat dirudi bat-batean.
1160
01:22:03,218 --> 01:22:05,320
-Berriz, mesedez.
-Kantu hori.
1161
01:22:05,954 --> 01:22:09,925
Lehen kantu erromantikoa zen,
sentimentalkeria txoroa.
1162
01:22:09,925 --> 01:22:14,129
Baina orain barruan jotzen
ari zait, benetan eta zintzo…
1163
01:22:14,162 --> 01:22:17,299
…bihotza danborra jotzen
ari balitzait bezala.
1164
01:22:21,703 --> 01:22:24,606
Zenbat dakizu bizitzaz?
1165
01:22:25,040 --> 01:22:27,409
Pixka bat besterik ez.
Askorik ez.
1166
01:22:27,475 --> 01:22:30,111
Hitz egidazu bizitzaz.
1167
01:22:30,178 --> 01:22:33,081
-Bizitza osoaz?
-Nola bizi.
1168
01:22:33,615 --> 01:22:38,353
Nahi duzuna egin, nahi duzuna
eduki, nahi duzuna esan.
1169
01:22:39,220 --> 01:22:41,489
Nahi duzuna izan.
1170
01:22:41,656 --> 01:22:44,693
Inork ezin du hori egin.
Ahal bazenu, ez zenuke egin nahiko.
1171
01:22:44,726 --> 01:22:47,862
Oker zaude, Zeru anaia.
1172
01:22:47,896 --> 01:22:52,834
-Ederki. Hitz egidazu zuk bizitzaz.
-Ez duzu uste ahal dezakedanik, ez?
1173
01:22:52,968 --> 01:22:55,003
Ahal dudala sinesten dut.
1174
01:22:55,070 --> 01:22:59,040
Azken batean, zu etorri zara nigana
laguntza eske, ezta?
1175
01:22:59,140 --> 01:23:01,509
Dohakabea zinelako.
1176
01:23:01,576 --> 01:23:03,645
Zergatik zinen dohakabea, Zeru?
1177
01:23:03,878 --> 01:23:07,816
-Une honetan ez naiz oroitzen.
-Huts egin nizula oroitzen duzu ba.
1178
01:23:08,416 --> 01:23:12,087
"Balantzan pisatu ninduten
eta akastuna iritzi ninduten".
1179
01:23:12,354 --> 01:23:14,289
Daniel 5:27.
1180
01:23:14,356 --> 01:23:16,758
Benetan damu dut hori.
1181
01:23:18,526 --> 01:23:21,896
Baina horrexegatik dut
zurekin adiskidetzeko asmoa.
1182
01:23:21,997 --> 01:23:25,700
Behar duzun laguntza guztia
zuri emateko asmoa dut.
1183
01:23:25,867 --> 01:23:28,370
Laguntza handia
eman didazu dagoeneko.
1184
01:23:28,570 --> 01:23:33,141
Ez duzu uste oroitzen dudanik,
baina oroitzen dut.
1185
01:23:33,541 --> 01:23:37,712
Hitz bakoitza,
orain esaten ari bazina bezala.
1186
01:23:37,946 --> 01:23:39,047
Zer?
1187
01:23:39,080 --> 01:23:44,319
Laguntza pertsonalago baten
beharra aipatu zenidan.
1188
01:23:44,386 --> 01:23:47,756
Baina liburuxka zahar ergel horiek
eman nizkizun…
1189
01:23:47,956 --> 01:23:52,594
…benetako laguntza pertsonalaren
ordezko balira bezala.
1190
01:24:00,969 --> 01:24:04,506
Nola salbatuko da bekataria
ordubeteko laguntzarekin…
1191
01:24:04,572 --> 01:24:07,909
…egun osoan bakarrik borrokatu
behar badu tentazioaren aurka?
1192
01:24:07,976 --> 01:24:08,777
Nola, izan ere?
1193
01:24:08,977 --> 01:24:12,614
Gehiegi edaten duen jendearekin
egin izan da hori.
1194
01:24:12,781 --> 01:24:15,316
Laguntza, egun eta gau
gau eta egun.
1195
01:24:15,383 --> 01:24:16,818
Nonahi, noiznahi.
1196
01:24:16,851 --> 01:24:21,156
-24 orduko lana da ba.
-24 orduko bekataria zara eta.
1197
01:24:21,289 --> 01:24:23,725
Atsedenalditxo bat
ondo portatzeagatik?
1198
01:24:23,858 --> 01:24:27,662
Adiskidea, ez zara gehiago
bakarrik borrokatuko.
1199
01:24:27,729 --> 01:24:31,332
Ez al da misioaren arauen aurkakoa?
Salbamen-eskola pribatuak?
1200
01:24:31,399 --> 01:24:33,234
Zurekin egongo bainaiz.
1201
01:24:33,334 --> 01:24:36,471
Emakume bakarreko misioa
ni neu salbatzeko?
1202
01:24:36,504 --> 01:24:38,807
Egun eta gau,
gau eta egun.
1203
01:24:38,840 --> 01:24:41,876
Arreba Sarah,
zergatik egin nahi zenuke hori?
1204
01:24:41,910 --> 01:24:44,913
Zernahi ere egiten duzula,
noranahi ere zoazela.
1205
01:24:44,979 --> 01:24:48,716
-Zergatik, arreba Sarah?
-Zurekin egon nahi dut.
1206
01:24:48,716 --> 01:24:51,553
Salbaziotik ni baino hurbilagoko
arimez beteta dago mundua.
1207
01:24:51,586 --> 01:24:53,388
Zernahi ere egiten duzula,
noranahi ere zoazela.
1208
01:24:53,488 --> 01:24:56,191
Salbatzen errazagoak eta
salbatzea gehiago merezi dutenak.
1209
01:24:56,224 --> 01:24:58,526
Zu…
1210
01:25:08,470 --> 01:25:10,772
Esan zerbait.
1211
01:25:12,140 --> 01:25:15,577
Zer pentsatzen ari zaren
jakin beharra daukat.
1212
01:25:23,351 --> 01:25:25,787
Pentsatzen ari naiz…
1213
01:25:26,254 --> 01:25:29,757
…afaltzeko ordua duzula.
1214
01:30:31,626 --> 01:30:34,028
Zorabiatuta zaude oraindik?
1215
01:30:34,162 --> 01:30:39,300
Ez duzu sinetsiko, baina ur azpian
kanpaiak entzun ditut.
1216
01:30:39,367 --> 01:30:41,569
Sinetsiko dizut.
1217
01:30:42,503 --> 01:30:45,973
-Galdeidazu nola sentitzen naizen.
-Nola sentitzen zara?
1218
01:30:46,808 --> 01:30:54,115
Galdeidazu orain,
elkarrekin goxo-goxo gaude eta.
1219
01:30:54,482 --> 01:30:57,185
Tira, jauna,
hau bakarrik esan dezaket:
1220
01:30:57,285 --> 01:31:02,023
Kanpaia banintz
jo eta jo ariko nintzateke.
1221
01:31:03,324 --> 01:31:07,195
Gaur gauean
elkarri musu eman diogun unetik…
1222
01:31:07,261 --> 01:31:11,032
…honelaxe portatu beharra daukat.
1223
01:31:11,098 --> 01:31:13,734
Motel,
lanpara bat banintz…
1224
01:31:13,768 --> 01:31:15,536
…piztu egingo nintzateke.
1225
01:31:15,736 --> 01:31:19,540
Eta kaleko iragarki bat banintz,
hegan egingo nuke…
1226
01:31:19,674 --> 01:31:22,076
Galdeidazu
nola sentitzen naizen.
1227
01:31:22,143 --> 01:31:27,482
Txikitxoa ni,
nire heziketa isilarekin.
1228
01:31:27,715 --> 01:31:30,184
Tira, jauna,
hau bakarrik esan dezaket:
1229
01:31:30,318 --> 01:31:36,123
Ate bat banintz,
jiraka ariko nintzateke.
1230
01:31:36,190 --> 01:31:38,860
Eta ordulari bat banintz…
1231
01:31:38,860 --> 01:31:43,664
…dantzan jarriko nituzke
nire erresorteak.
1232
01:31:44,031 --> 01:31:50,605
Edo kanpai bat banintz,
dilin-dalan ariko nintzateke.
1233
01:31:52,106 --> 01:31:54,509
Galdeidazu
nola sentitzen naizen…
1234
01:31:54,542 --> 01:31:58,779
…ikasten ari naizen
kimika-ikasgai honekin.
1235
01:31:58,813 --> 01:32:01,015
-Kimika?
-Bai, kimika!
1236
01:32:01,082 --> 01:32:02,917
Hau bakarrik esan dezaket:
1237
01:32:02,917 --> 01:32:07,388
Zubi bat banintz,
erretzen ariko nintzateke.
1238
01:32:08,523 --> 01:32:12,260
Bai, banekien
morala apurtuko zitzaidala.
1239
01:32:12,393 --> 01:32:15,963
Zure itxura ederraren poderioz.
1240
01:32:16,297 --> 01:32:20,234
Motel, ahate bat banintz,
karranka egingo nuke.
1241
01:32:20,301 --> 01:32:24,272
Edo antzar bat banintz,
sukaldean prestatuko nindukete.
1242
01:32:24,438 --> 01:32:26,474
Galdeidazu
nola sentitzen naizen.
1243
01:32:26,541 --> 01:32:31,812
Galdeidazu orain
elkar laztantzen ari baikara.
1244
01:32:31,979 --> 01:32:34,348
Adiskidea,
entsalada bat banintz…
1245
01:32:34,415 --> 01:32:39,554
…badakit gatza, olioa eta
ozpina botatzen ariko nintzela.
1246
01:32:39,687 --> 01:32:42,256
Galdeidazu
nola deskribatu…
1247
01:32:42,323 --> 01:32:46,060
…gauza zoragarri hau.
1248
01:32:47,828 --> 01:32:52,767
Tira, kanpai bat banintz,
dilin-dalan ariko nintzateke.
1249
01:32:52,833 --> 01:32:54,902
Dilin-dalan.
1250
01:32:54,969 --> 01:32:59,040
Dilin!
1251
01:33:21,495 --> 01:33:24,231
Doi-doi dugu New Yorkeko
azken hegazkina hartzeko astia.
1252
01:33:24,599 --> 01:33:27,969
Jendeak hegazkinak galtzen ditu.
Hala gertatzen da batzuetan.
1253
01:33:28,102 --> 01:33:29,537
Bai.
1254
01:33:31,038 --> 01:33:34,709
Gertatzen da, baita ere, jendeak
dado faltsuekin irabazten duela.
1255
01:33:34,742 --> 01:33:37,278
Badakit zertan ari naizen.
1256
01:33:37,345 --> 01:33:39,780
Benetan, ume?
1257
01:33:40,481 --> 01:33:42,249
Nik, ez.
1258
01:33:46,721 --> 01:33:48,756
Bat-batean arau berriekin
jokatzen ari naiz.
1259
01:33:49,890 --> 01:33:54,629
Zaldi-lasterketa gaizto bat
banintz bezala sentiarazten didazu.
1260
01:33:54,762 --> 01:33:57,431
Kanpaiek benetan jo dute.
1261
01:33:57,498 --> 01:33:59,266
Ez ziren kanpai magikoak
maitaleentzat…
1262
01:33:59,266 --> 01:34:02,269
…ronez eta musikaz blai
fantasiazko uharte batean.
1263
01:34:02,336 --> 01:34:05,406
Zer ordu den guri esateko
jo dute.
1264
01:34:05,740 --> 01:34:07,775
Ordulariak
sinkronizatu behar ditugu?
1265
01:34:07,975 --> 01:34:11,178
Sarah, gaua ezagutzen dut.
Gauez bizi naiz.
1266
01:34:11,445 --> 01:34:14,081
Gauak gauza bitxiak
eginarazten dizkizu.
1267
01:34:15,850 --> 01:34:20,855
Bihar neure burua gorrotatuko
dudala esan nahi didazu, ezta?
1268
01:34:23,524 --> 01:34:27,061
Borroka batean
egon izanaren itxura dut.
1269
01:34:27,161 --> 01:34:32,366
Sekula ezagutu dudan
gizonik nahasiena zara.
1270
01:34:32,400 --> 01:34:33,134
Jakina.
1271
01:34:33,200 --> 01:34:38,506
A zer txorakeria pila
gauaz eta egunaz eta arauez…
1272
01:34:40,041 --> 01:34:41,676
Sarah…
1273
01:34:44,045 --> 01:34:47,014
Badakizu zergatik
ekarri zaitudan La Habanara?
1274
01:34:47,081 --> 01:34:50,117
Ekarriko zintudala
apustu egin nuelako.
1275
01:34:50,551 --> 01:34:54,155
Horregatik joan nintzen misiora,
apustu bat irabaztera.
1276
01:34:54,855 --> 01:34:58,192
Zergatik ez?
Jokalaria zara.
1277
01:34:58,259 --> 01:35:00,327
Eta, maitea…
1278
01:35:01,228 --> 01:35:04,365
…ergela ere bazara.
1279
01:35:46,173 --> 01:35:48,943
Misiotik tarte batera gaude.
1280
01:35:49,276 --> 01:35:51,679
Goazen.
Ibiltzeak on egingo dizu.
1281
01:35:51,746 --> 01:35:53,881
Zer ordu da?
1282
01:35:53,914 --> 01:35:56,617
Berehala argituko du.
1283
01:36:01,322 --> 01:36:04,959
Zergatik da argia
hain bitxia eta txuria?
1284
01:36:05,392 --> 01:36:07,828
Times Squaren bakarrik
gertatzen delako…
1285
01:36:07,862 --> 01:36:12,099
…egunsentia
elektrizista batek piztea.
1286
01:36:13,667 --> 01:36:16,403
-Entzun.
-Zer?
1287
01:36:16,704 --> 01:36:19,273
Oinotsak.
1288
01:36:20,941 --> 01:36:24,779
Hau da
Broadwayn oinotsak entzuteko ordua.
1289
01:37:13,961 --> 01:37:17,998
-Kafe bat?
-Ez.
1290
01:37:18,866 --> 01:37:21,168
Erroskila bat?
1291
01:37:22,837 --> 01:37:25,105
Dulce de leche?
1292
01:37:35,749 --> 01:37:38,786
Oso ondo oroitzen duzu
doinu hori.
1293
01:37:38,853 --> 01:37:41,689
Bihotzean dabilkit.
1294
01:37:41,856 --> 01:37:44,658
Hitzak baditu.
1295
01:37:44,859 --> 01:37:47,928
"Amor, amor" edo,
esango nuke.
1296
01:37:49,096 --> 01:37:51,532
Zutaz da.
1297
01:37:54,635 --> 01:37:57,538
Zutaz, orain.
1298
01:37:58,072 --> 01:38:00,374
Zure begiak…
1299
01:38:00,441 --> 01:38:06,046
…emakume maiteminduaren
begiak dira.
1300
01:38:06,881 --> 01:38:14,688
Eta nola uzten zaituzten agerian.
1301
01:38:14,955 --> 01:38:18,893
Zertarako ukatzen saiatu…
1302
01:38:18,959 --> 01:38:21,662
…emakume maitemindu bat
zarela…
1303
01:38:22,730 --> 01:38:29,470
…nik ondotxo baitakit
zer diodan.
1304
01:38:29,603 --> 01:38:34,275
Nik diot
ez dagoela ilargirik zeruan…
1305
01:38:34,375 --> 01:38:37,978
…horrelako distiraz
sekula argitu duenik.
1306
01:38:38,078 --> 01:38:45,185
Barru-barruko sugar batek
distirarazi ditu.
1307
01:38:45,986 --> 01:38:54,261
Begi horiek emakume maitemindu
baten begiak dira.
1308
01:38:54,295 --> 01:39:03,170
Eta ea betiko
tinko begiratzen dieten nireei.
1309
01:39:03,404 --> 01:39:13,280
Tinko eta samur
begira diezaietela beti nireei.
1310
01:39:13,948 --> 01:39:17,985
Eta zer diozu zutaz?
1311
01:39:18,052 --> 01:39:23,023
Zu ere harrapatu zaitu.
1312
01:39:24,224 --> 01:39:26,760
Zure begiak…
1313
01:39:26,827 --> 01:39:32,166
…gizon maitemindu baten
begiak dira.
1314
01:39:32,533 --> 01:39:40,140
Barru-barruko sugar berak
distirarazi ditu.
1315
01:39:41,075 --> 01:39:43,077
Zure begiak…
1316
01:39:43,143 --> 01:39:47,848
…gizon maitemindu baten
begiak dira.
1317
01:39:47,881 --> 01:39:49,183
Emakume maitemindua.
1318
01:39:49,383 --> 01:39:58,492
Eta ea betiko
tinko begiratzen dieten nireei.
1319
01:39:58,592 --> 01:40:03,998
Ero-ero
tinko begiratzen…
1320
01:40:04,031 --> 01:40:07,601
…beti-betiko…
1321
01:40:07,668 --> 01:40:14,908
…nireei.
1322
01:40:26,887 --> 01:40:30,257
Osaba Arvide!
Non ibili zarete?
1323
01:40:30,324 --> 01:40:32,326
Egun on, Sarah.
1324
01:40:32,393 --> 01:40:35,329
Egun on, Zeru anaia.
Zure aholkua bete dugu.
1325
01:40:35,396 --> 01:40:38,465
Gau osoa kalean ibili gara
deabruaren aurkako borrokan.
1326
01:40:39,900 --> 01:40:42,336
ZAPATA GARBITZAILEA
1327
01:40:49,143 --> 01:40:53,781
Tira, mutilok! Polizia!
Ospa hemendik!
1328
01:41:01,588 --> 01:41:04,625
-Nathan, zer da hau?
-Bingo!
1329
01:41:04,892 --> 01:41:08,062
Itxaron! Nora zoazte?
10.000 galdu ditut.
1330
01:41:22,376 --> 01:41:26,113
Alferrik da.
Abisatu egin diete.
1331
01:41:26,180 --> 01:41:29,249
Argituko al didazu hau,
Brown andereñoa?
1332
01:41:29,316 --> 01:41:31,718
Argitu zer?
1333
01:41:31,785 --> 01:41:36,690
Kointzidentzia hutsa ote da
misioa zabalik eta hutsik egotea…
1334
01:41:36,790 --> 01:41:41,095
…denok bat-batean gau osoan
gurutzadan ibili zaretelako?
1335
01:41:41,195 --> 01:41:45,265
Baina zu ez zara gurutzadan ibili
eta ez zeunden hemen.
1336
01:41:45,332 --> 01:41:48,469
Bi gauzak
kointzidentzia izango dira.
1337
01:41:48,769 --> 01:41:53,440
Masterson, goi mailakoen zerrendan
zintuzkan zu.
1338
01:41:53,540 --> 01:41:59,913
Orain berriz sailkatu
beharko zaitut: Gaizkidea eta amua.
1339
01:42:19,700 --> 01:42:24,605
Ondo ezagutzen dituzu zuk
gaua eta gaueko gauza bitxiak.
1340
01:42:25,005 --> 01:42:27,808
Gauak niri egin dizkit
gauza bitxi horiek, ezta?
1341
01:42:27,908 --> 01:42:29,643
Galdera bakarrari
erantzun behar diozu.
1342
01:42:29,676 --> 01:42:33,847
Gauak ez du gauza handirik egin,
zuri esker, ez niri esker.
1343
01:42:33,914 --> 01:42:35,649
-Galdera bati erantzuiozu.
-Edozein galderari.
1344
01:42:35,682 --> 01:42:38,485
Kontu honekin zerikusirik ez dudala
frogatu beharra daukat?
1345
01:42:38,552 --> 01:42:41,788
-Ez dago ezer frogatu beharrik.
-Erruduna naiz, beraz?
1346
01:42:41,822 --> 01:42:44,324
Frogatu beharreko guztia
frogatuta dago.
1347
01:42:44,391 --> 01:42:46,527
Zurekin joan izan ez banintz,
hau ez zatekeen gertatuko.
1348
01:42:46,560 --> 01:42:49,396
-Misioagatik etorri zara nirekin!
-Benetan?
1349
01:42:50,697 --> 01:42:53,500
Ez dut oroitzen.
1350
01:42:53,534 --> 01:42:55,235
O, Sarah!
1351
01:42:56,336 --> 01:43:00,774
Horretarako joan naiz zurekin?
Misioari laguntzeko?
1352
01:43:00,807 --> 01:43:04,378
-Horregatik eraman nauzu?
-Apustua irabazteko! Esan dizut.
1353
01:43:04,411 --> 01:43:08,215
Hori al zen apustua,
ni erditik kentzea?
1354
01:43:08,348 --> 01:43:12,686
-Nor uste duzu naizela?
-Edo askoz gehiago zegoen?
1355
01:43:12,719 --> 01:43:17,357
Apustu osoa irabazi duzu?
1356
01:43:17,925 --> 01:43:20,427
Zer uste duzu zarela?
1357
01:43:20,661 --> 01:43:24,364
-Zer-nolako neska zara?
-Eguneko neska bat.
1358
01:43:24,398 --> 01:43:26,633
Neska misiolari bat.
1359
01:44:01,902 --> 01:44:06,073
Orain gure "Four-D Follies" nesken
emanaldi berria:
1360
01:44:06,106 --> 01:44:10,777
Hot Box-ek harro aurkezten dizkizue
Adelaide eta bere Debutanteak!
1361
01:44:15,249 --> 01:44:17,184
Ongi-ongi, eskerrik asko.
1362
01:44:17,251 --> 01:44:20,153
-Ez dizut galdetu zer moduz.
-Ez galdetu.
1363
01:44:20,187 --> 01:44:21,622
Zer ari zara hemen?
Non dago Nathan?
1364
01:44:21,688 --> 01:44:23,690
Nathan.
Horregatik nago hemen.
1365
01:44:23,724 --> 01:44:26,126
Bere mezu bat dakarkiot Adelaideri.
1366
01:44:26,126 --> 01:44:28,996
Nahiago nuke
berak ekarriko balitu bere mezuak.
1367
01:44:41,675 --> 01:44:45,345
Duela 4 negu erosi zidan
ilezko berokia.
1368
01:44:45,412 --> 01:44:48,415
Eta soinekoa
hurrengo udazkenean.
1369
01:44:48,649 --> 01:44:52,486
Gero, lepokoa, diru-zorroa,
kapela eta zapatak.
1370
01:44:52,653 --> 01:44:57,257
O, zer opari eskuzabalak
oroitzen ditudan.
1371
01:44:58,058 --> 01:45:02,329
Orduan, bart gauean
bere apartamentuan.
1372
01:45:02,429 --> 01:45:06,400
Niri dena kentzen
saiatu zen.
1373
01:45:06,967 --> 01:45:12,005
Eta hau esan nion
pasilloan korrika nindoala:
1374
01:45:15,809 --> 01:45:18,578
Tori zure bisoi-berokia.
1375
01:45:18,612 --> 01:45:21,715
Tori zure perlak.
1376
01:45:21,782 --> 01:45:24,217
Zerk pentsarazi zizun…
1377
01:45:24,251 --> 01:45:27,954
…neska horietako bat
nintzela?
1378
01:45:29,656 --> 01:45:32,326
Tori soinekoa.
1379
01:45:32,426 --> 01:45:35,195
Zapatak eta kapela.
1380
01:45:35,829 --> 01:45:38,231
Baliteke goibel egotea…
1381
01:45:38,265 --> 01:45:41,635
…baina ez hainbesteraino jota.
1382
01:45:43,337 --> 01:45:49,509
Opari garestiak zure estimuaren
seinaleak zirelakoan…
1383
01:45:49,743 --> 01:45:54,181
…orain horren truke
zer nahi duzun ikusten dudanean…
1384
01:45:54,281 --> 01:46:01,121
…amets izugarri bat
dirudi denak.
1385
01:46:01,355 --> 01:46:05,292
Beraz, eramazu
zeure bisoi-berokia…
1386
01:46:05,359 --> 01:46:08,061
…bere lehengo lekura.
1387
01:46:08,128 --> 01:46:13,166
Eta berokiari mahukak laburtzeko
esaiezu…
1388
01:46:13,233 --> 01:46:17,137
…beste damaren batentzat.
1389
01:46:20,640 --> 01:46:22,976
Tori zure bisoi-berokia.
1390
01:46:23,377 --> 01:46:25,579
Tori zure perlak.
1391
01:46:25,746 --> 01:46:30,384
Zerk pentsarazi dizu
neska horietako bat nintzela?
1392
01:46:30,417 --> 01:46:31,618
Oihuka diot.
1393
01:46:31,685 --> 01:46:34,054
Tori soinekoa.
1394
01:46:34,154 --> 01:46:36,623
Tori kapela.
1395
01:46:36,690 --> 01:46:39,259
Baliteke goibel egotea…
1396
01:46:39,326 --> 01:46:41,495
…baina ez hainbesteraino jota.
1397
01:46:41,595 --> 01:46:47,100
Opari garestiak zure estimuaren
seinaleak zirelakoan…
1398
01:46:47,467 --> 01:46:50,404
…orain horren truke
zer nahi duzun ikusten dudanean…
1399
01:46:50,404 --> 01:46:53,073
…amets izugarri bat
dirudi denak.
1400
01:46:53,306 --> 01:46:55,642
Tori zure bisoi-berokia.
1401
01:46:55,776 --> 01:46:58,078
Larru zahar eta higatu
horiek guztiak.
1402
01:46:58,145 --> 01:47:01,448
Eta zoaz
berokiari mahukak laburtzera…
1403
01:47:01,615 --> 01:47:04,951
…beste norbaitentzat.
1404
01:48:04,511 --> 01:48:07,848
Tira,
zuek ez zenukete hori egingo?
1405
01:48:21,695 --> 01:48:27,434
Ezin diot Adelaideri esan Nathanek
ez duela ezkontzeko ihes egingo.
1406
01:48:27,501 --> 01:48:30,270
-Adelaidek hori uste du.
-Nathan den bezalakoa da.
1407
01:48:30,303 --> 01:48:33,773
Adelaidek hori jakin behar luke.
Atzo gauean ez al zen jokoa amaitu?
1408
01:48:33,807 --> 01:48:37,010
Jule Handia galtzaile amorratua da
eta jokatzen segitu nahi du.
1409
01:48:37,077 --> 01:48:39,045
Leku bat aurkitu dugu,
eta jokoa aurrera doa.
1410
01:48:39,079 --> 01:48:41,581
-Non?
-Zaila da deskribatzen.
1411
01:48:41,615 --> 01:48:43,783
Hara eraman zaitzaket
baina mezu hau eman behar diot.
1412
01:48:43,817 --> 01:48:46,553
Nik emango diot.
Itxaroidazu 5 minutu barru kanpoan.
1413
01:48:46,586 --> 01:48:49,656
Ekintza nahi baduzu, denak nekatuta
daude, Jule Handia izan ezik.
1414
01:48:49,756 --> 01:48:52,626
Ez, gaur joatekoa naiz hiritik,
baina…
1415
01:48:52,959 --> 01:48:57,764
Joan aurretik ordain-agiri bat
ordaindu nahi diot norbaiti.
1416
01:49:04,404 --> 01:49:08,542
Badakizu zer?
Aztoratuta nago bat-batean.
1417
01:49:08,642 --> 01:49:11,211
-Ez dakit zer etiketa erabili.
-Etiketa?
1418
01:49:12,445 --> 01:49:15,649
Zu hemen egoteak
zerikusia izango du ezkontzarekin.
1419
01:49:15,715 --> 01:49:20,287
Nathanek aitabitxi gisa
bidaliko zintuen, ezta?
1420
01:49:20,353 --> 01:49:24,558
-Nathanek ez nau bidali.
-Orduan ez dut ulertzen.
1421
01:49:24,658 --> 01:49:27,193
Mezu bat eman behar dizut
bere partetik.
1422
01:49:27,861 --> 01:49:32,866
Hor kanpoan dago, ezta?
Nathan hemen dago, Hot Boxen?
1423
01:49:32,899 --> 01:49:33,667
Ez.
1424
01:49:35,969 --> 01:49:37,804
Baina gaur gauean…
1425
01:49:37,871 --> 01:49:42,742
Gaur gauean ihes egingo dugu.
Gaur gauean ezkondu egingo gara.
1426
01:49:42,842 --> 01:49:45,579
Haien denen aurrean
hitz egin genuen horretaz.
1427
01:49:45,679 --> 01:49:48,815
-Nathanek hemen egon behar du!
-Ez dago ba.
1428
01:49:49,215 --> 01:49:53,019
Nathanen ahaide hurbil bat,
nonbait…
1429
01:49:53,219 --> 01:49:56,590
-Pittsburgheko izeba?
-Horixe bera.
1430
01:49:57,090 --> 01:50:00,393
Pittsburgheko
bere izeba flotatzailea.
1431
01:50:01,428 --> 01:50:03,463
Dado-jokoa berriz ere!
1432
01:50:03,530 --> 01:50:05,498
Harritu egiten al zaitu?
Ezagutzen duzu Nathan.
1433
01:50:05,599 --> 01:50:08,535
-Aldatuko zela hitz eman zidan!
-Aldatu, aldatu…
1434
01:50:08,602 --> 01:50:11,738
Nor maite duzu zuk? Nathan? Edo
zure nahira moldatutako gizona?
1435
01:50:11,805 --> 01:50:15,008
Jende normalak bezala
ezkondu eta bizi nahi dut.
1436
01:50:15,141 --> 01:50:19,379
Etxe normal bat eduki nahi dut:
horma-papera eta liburu-euskarriak.
1437
01:50:19,412 --> 01:50:23,516
Jendeaz maitemindu zaitez ba,
ez jokalariez.
1438
01:50:30,290 --> 01:50:32,092
Adelaide…
1439
01:50:32,993 --> 01:50:34,894
Aitak hau esan zidan behin:
1440
01:50:34,961 --> 01:50:38,598
Berdin dio norekin, bat-batean
norbaitekin ezkonduta zaude.
1441
01:50:38,632 --> 01:50:42,335
Hori egia izango da, eta dadoek
erabakitakoa onartu behar da.
1442
01:50:42,402 --> 01:50:45,739
Baina gizon batek ezin du sentitu
bera material puska bat dela…
1443
01:50:45,805 --> 01:50:50,010
…emakumeak aurtengo senar modaren
arabera moztu eta josiko duena.
1444
01:50:50,076 --> 01:50:52,512
Zuretzat erraza da esatea.
1445
01:50:52,579 --> 01:50:54,948
Zu ez zaude
Nathanez maiteminduta.
1446
01:50:54,981 --> 01:50:57,517
Ez, ez nago.
1447
01:50:58,885 --> 01:51:03,089
Ikusiko duzu komeni ez zaizunaz
maitemintzen zarenean.
1448
01:51:03,089 --> 01:51:06,426
Ikusiko duzu
zuri gertatzen zaizunean.
1449
01:51:07,260 --> 01:51:08,695
Bai…
1450
01:51:11,264 --> 01:51:14,167
Latza izan behar du.
1451
01:51:23,176 --> 01:51:28,114
Ez dut uste Zeruk zerikusia duenik
atzo hemen gertatutakoarekin.
1452
01:51:28,248 --> 01:51:32,686
Horregatik erosten dituzu urrezko
ordulari sendoak dolar batean.
1453
01:51:33,119 --> 01:51:34,721
Hori sinesten al duzu?
1454
01:51:34,888 --> 01:51:36,723
Berak zerikusia izan edo ez…
1455
01:51:36,823 --> 01:51:40,160
-Hori sinesten al duzu?
-Jokorako erabili zuten misioa.
1456
01:51:40,226 --> 01:51:44,397
-Baina Zeruk ez zuen…
-Ez al duzu ulertzen?
1457
01:51:44,698 --> 01:51:49,936
Korrika ikusi nuen poliziarengandik
ihesi, beste zabor jende horiekin.
1458
01:51:50,437 --> 01:51:54,074
Haietako bat zela
besterik ez nuen ikusi.
1459
01:51:57,277 --> 01:52:01,715
Eta gaur arte ez dut inoiz ikusi
zenbat maite duzun gizon hori.
1460
01:52:01,915 --> 01:52:03,416
Pasatuko zait.
1461
01:52:03,483 --> 01:52:07,754
Zergatik nahi zenuke pasatzea
mundu guztiak jaiotzatik espero…
1462
01:52:07,787 --> 01:52:09,055
…eta hil arte gogoratzen duena?
1463
01:52:09,122 --> 01:52:11,925
-Pasatuko zait.
-Zer ba?
1464
01:52:11,991 --> 01:52:15,762
Inork mundu honetan izan dezakeen
saririk handiena delako?
1465
01:52:15,995 --> 01:52:19,065
Maitatzea eta maitatua izatea?
1466
01:52:24,003 --> 01:52:26,139
Gauza bat gogorarazi nahi dizut.
1467
01:52:26,206 --> 01:52:30,176
12 bekatariren nire ordain-agiria
daukazu gaur gauerdirako.
1468
01:52:30,410 --> 01:52:31,344
Ahaztu ezazu.
1469
01:52:31,811 --> 01:52:33,646
Nik ez dut ordain-agiririk ahazten.
1470
01:52:35,648 --> 01:52:39,352
Bart gauean misioa
zure lagunez beteta egon zen.
1471
01:52:39,419 --> 01:52:41,454
Demagun kito gaudela.
1472
01:52:50,497 --> 01:52:56,069
Ez baduzu ordain-agiria ordaintzen,
iruzurtia zarela esango diet denei.
1473
01:53:07,647 --> 01:53:09,783
Ez dugu astirik.
Non da dado-jokoa?
1474
01:53:09,849 --> 01:53:11,918
-10 minutuz ibili behar da.
-Nondik?
1475
01:53:11,985 --> 01:53:13,419
Hemendik.
1476
01:56:54,841 --> 01:56:57,410
Itxaron!
Nora zoazte?
1477
01:56:57,477 --> 01:57:00,646
-Dadoetan jokatzera etorri naiz.
-Nahikoa jokatu dut.
1478
01:57:00,713 --> 01:57:02,915
Zenbat egun
daramatzagu hemen?
1479
01:57:03,816 --> 01:57:07,120
Ikusten duzunez, Jule Handia,
mutilak nekatu samar daude.
1480
01:57:07,153 --> 01:57:11,024
24 orduz aritu dira
dadotan jokatzen.
1481
01:57:11,090 --> 01:57:13,760
Bost axola nor dagoen nekatuta.
25.000 dolar galdu ditut.
1482
01:57:13,826 --> 01:57:15,361
Ez da inor joango.
1483
01:57:15,428 --> 01:57:17,063
Erdi hilik nago.
1484
01:57:17,096 --> 01:57:20,233
Isiltzen ez bazara, Jule Handia
beste erdiaz arduratuko da.
1485
01:57:20,767 --> 01:57:27,140
Dirurik gabe geratu naizenez,
kredituan jokatuko dut.
1486
01:57:29,075 --> 01:57:32,045
Ezin duzu imajinatu
zer nekatuta dauden.
1487
01:57:32,111 --> 01:57:34,347
Batez ere, eskudirurik gabe.
1488
01:57:34,414 --> 01:57:36,482
Ni, berriz, fresko-fresko nago.
1489
01:57:36,549 --> 01:57:39,519
-Zurekin jokatuko dut ba.
-Ni ez naiz jokalaria.
1490
01:57:39,585 --> 01:57:43,089
-Bitartekaria baizik ez naiz.
-Jokaldi guztiekin irabazi duzu.
1491
01:57:43,156 --> 01:57:45,091
Dirutza galanta edukiko duzu.
1492
01:57:45,158 --> 01:57:48,728
Ni arriskatzen naizenez, ez al da
zilegi diru pixka bat irabaztea?
1493
01:57:48,795 --> 01:57:53,199
Detroit, dadoak botako dizkizut,
nahi eta nahi ez.
1494
01:57:53,266 --> 01:57:57,637
Galtzen badut,
ordain-agiri bat emango dizut.
1495
01:57:57,703 --> 01:57:59,405
Eta nik galtzen badut?
1496
01:57:59,572 --> 01:58:01,407
Dirua eskura emango diozu.
1497
01:58:01,474 --> 01:58:03,576
Jule Handiak esan diezadala.
1498
01:58:03,709 --> 01:58:07,914
-Dirua eskura emango didazu.
-Entzun dizut.
1499
01:58:08,614 --> 01:58:12,018
Tori nire ordain-agiria.
Atera zuk sosak.
1500
01:58:12,085 --> 01:58:13,586
Arazoren bat?
1501
01:58:13,653 --> 01:58:16,889
"1.000 dolar zor dizut.
Sinatua: X".
1502
01:58:16,956 --> 01:58:20,093
"1.000" idatz dezakezu
baina ez dakizu sinatzen?
1503
01:58:20,159 --> 01:58:24,330
Ona nintzen aritmetikan,
baina txarra ingelesean.
1504
01:58:24,997 --> 01:58:28,634
Tori. Harvardeko
zure ikasketak ordaintzeko.
1505
01:58:28,701 --> 01:58:31,204
1.000 dolarreko apustua.
1506
01:58:33,906 --> 01:58:38,244
Eta nire suertea aldatzeko,
neure dadoak botako ditut.
1507
01:58:38,878 --> 01:58:42,882
-Zeure dadoak?
-Chicagon niretzat bereziki eginak.
1508
01:58:43,649 --> 01:58:46,719
Ez naiz fidagaitza,
baina ikus ditzaket dado horiek?
1509
01:58:46,752 --> 01:58:48,121
Bai.
1510
01:58:51,791 --> 01:58:55,128
Baina dado hauek ez dute punturik.
Zuriz daude.
1511
01:58:55,128 --> 01:58:56,762
Puntuak kenarazi nituen
suerte ona izateko.
1512
01:58:56,829 --> 01:58:59,832
Baina ondo gogoan dut
non zeuden puntuak.
1513
01:58:59,899 --> 01:59:04,570
Dado zuriak bota eta
puntuak non dauden oroituko duzu?
1514
01:59:05,404 --> 01:59:08,841
Detroit, zalantzan jartzen duzu
nire oroimena?
1515
01:59:09,575 --> 01:59:13,012
Jule Handia,
zutaz zeharo fio naiz.
1516
01:59:15,982 --> 01:59:19,218
5 eta 5. 10.
Horra puntuak: 10.
1517
01:59:19,619 --> 01:59:22,288
Badut aukeraren bat.
Puntu zail bat gogoratu du.
1518
01:59:22,622 --> 01:59:25,558
10! Irabazi dut.
6 eta 4.
1519
01:59:25,625 --> 01:59:27,560
Zein da 6a eta zein 4a?
1520
01:59:27,627 --> 01:59:29,996
Berdin dio.
2.000 jokatuko ditut.
1521
01:59:36,435 --> 01:59:38,538
7. Irabazi dut.
1522
01:59:38,604 --> 01:59:41,374
Zin egin nezake
hori gogoratuko zuela.
1523
01:59:41,374 --> 01:59:46,379
Detroit!
Oraingoan poliki joango naiz.
1524
01:59:46,679 --> 01:59:48,614
Dolar bat jokatuko dut.
1525
01:59:50,416 --> 01:59:52,852
Osorik jokatuko dizut.
1526
01:59:55,721 --> 01:59:58,858
Hara!
Banako parea. Galdu egin dut.
1527
01:59:59,091 --> 02:00:02,261
Ez dut hartu ere egingo.
Benny, har ezazu.
1528
02:00:02,328 --> 02:00:04,564
Detroit, dirua berreskuratzeko
aukera bat emango dizut.
1529
02:00:04,630 --> 02:00:06,566
3.000 jokatuko ditut.
1530
02:00:06,632 --> 02:00:09,969
3.000?
Hori da nire diru guztia.
1531
02:00:10,036 --> 02:00:12,138
3.000.
Gora!
1532
02:00:14,507 --> 02:00:16,776
Tira ba…
1533
02:00:16,842 --> 02:00:19,212
Oroitzapenen bidera.
1534
02:00:23,683 --> 02:00:26,152
Suertea izan dut. 11.
1535
02:00:26,219 --> 02:00:28,921
-Irabazi dut.
-Sosik gabe nago.
1536
02:00:30,289 --> 02:00:34,660
Bolada onean nagoenez,
denekin jokatuko dut.
1537
02:00:36,329 --> 02:00:37,830
Itxaron pixka bat!
1538
02:00:38,097 --> 02:00:39,932
Dirua berreskuratzeko aukera
eman behar didazu.
1539
02:00:39,966 --> 02:00:41,968
Orain nire dadoekin
botako dut.
1540
02:00:42,034 --> 02:00:45,938
-Zer dirurekin?
-Ordain-agiri bat emango dizut.
1541
02:00:46,005 --> 02:00:50,109
Zure ordain-agiriarekin Big Julek
eskudirutan jokatzea nahi duzu?
1542
02:00:50,142 --> 02:00:52,612
-Nathanek hala egin du.
-Bai, hala egin du.
1543
02:00:52,645 --> 02:00:54,847
-Zer tratu mota da hau?
-Lasai, Nathan.
1544
02:00:54,914 --> 02:00:56,849
Bera eta punturik gabeko dadoak!
1545
02:00:56,916 --> 02:00:59,352
Puntuak berari
kendu beharko zaizkio!
1546
02:00:59,619 --> 02:01:02,555
Ez behartu Jule Handia
zuri zerbait egitera.
1547
02:01:02,855 --> 02:01:05,791
Detroit, oporretan nago.
Ez niri oporrak hondatu.
1548
02:01:05,891 --> 02:01:09,662
Zer egingo zenidake?
Tiro egin? Zementuan ni ipini?
1549
02:01:09,695 --> 02:01:11,564
Non nagoen jakingo nuke,
gutxienez.
1550
02:01:11,631 --> 02:01:16,002
Lepoa arriskatu dut jokatzeko.
Ezkondu ere egingo naiz.
1551
02:01:16,202 --> 02:01:19,538
Eta non bukatu dut?
Jota, estolda batean.
1552
02:01:19,672 --> 02:01:21,474
Sinetsidazu,
Chicagoko laguna…
1553
02:01:21,540 --> 02:01:24,277
…zernahi ere egiten didazula,
poztu egingo naiz.
1554
02:01:24,343 --> 02:01:25,978
Hor daude.
1555
02:01:28,080 --> 02:01:30,549
Eta nola daude denak hemen?
1556
02:01:30,549 --> 02:01:33,486
Odol freskoa usaintzen dut.
Ekintza bila?
1557
02:01:33,586 --> 02:01:37,189
Oraingoz, ez.
Lagunekin hitz egitera etorri naiz.
1558
02:01:37,223 --> 02:01:40,192
-Jokoan ari gara.
-Minutu bat besterik ez.
1559
02:01:40,359 --> 02:01:42,194
Dadoetan ari gara!
1560
02:01:44,196 --> 02:01:47,566
Sarah Brownen misioaz
hitz egin nahi dizuet.
1561
02:01:47,600 --> 02:01:49,969
Atzo gauean
zakar-zakar han sartu baitzineten.
1562
02:01:50,036 --> 02:01:52,872
Zer-nolako pertsonaiak dabiltza
New Yorkeko estoldetan?
1563
02:01:52,905 --> 02:01:55,174
-Nor da txantxazale hau?
-Esan dizudanez…
1564
02:01:55,241 --> 02:01:59,145
…hau da misioko neska La Habanara
eraman nahi zuen mutila.
1565
02:01:59,478 --> 02:02:00,880
O, bera!
1566
02:02:01,113 --> 02:02:05,318
Zoaz berriz etorri zaren lekura,
zure tomate errezatzailearengana.
1567
02:02:05,318 --> 02:02:08,120
Zu hemen egotea
gure ekintza moteltzen ari da.
1568
02:02:08,621 --> 02:02:13,426
Ekintzarako irrikaz bazaude,
apustu-proposamen bat egingo dizut.
1569
02:02:13,726 --> 02:02:15,661
Arren, zer proposamen?
1570
02:02:15,728 --> 02:02:18,464
Aitak erakutsi zidan
proposamen zahar bat.
1571
02:02:18,497 --> 02:02:21,000
Eskuina edo ezkerra al naiz?
1572
02:02:21,167 --> 02:02:23,469
Nola jakin dezaket
horrelako zerbait?
1573
02:02:23,536 --> 02:02:25,471
Arrasto bat emango dizut.
1574
02:02:35,214 --> 02:02:37,850
Nathan, emadazu pist…
1575
02:02:38,150 --> 02:02:41,987
Esaten ari nintzenarekin
jarraituz…
1576
02:02:42,021 --> 02:02:45,157
Gauerdiko otoitz bat egingo da
gaur misioan.
1577
02:02:45,191 --> 02:02:48,994
Bilerara bekatariak
eramango nituela hitz eman nien.
1578
02:02:49,161 --> 02:02:50,830
Bekatari kontutan…
1579
02:02:50,896 --> 02:02:55,568
…munduko ezein estoldak ezingo luke
horrelako kongregaziorik eskaini.
1580
02:02:58,371 --> 02:03:02,842
Mesede handitzat
eskertuko nizueke hori.
1581
02:03:03,175 --> 02:03:06,078
Ez dut aleluiatarrekin
pasatu nahi denbora.
1582
02:03:08,047 --> 02:03:10,049
Mesedea niri egin ordez,
zuen buruei egingo diozue.
1583
02:03:10,082 --> 02:03:15,388
Misioko airea
hemengoa baino askoz garbiagoa da.
1584
02:03:15,521 --> 02:03:17,056
Rusty Charlie?
1585
02:03:18,391 --> 02:03:20,025
Max Elkarte?
1586
02:03:21,894 --> 02:03:24,263
Beste norbait joango balitz,
ni ere joango nintzateke.
1587
02:03:24,330 --> 02:03:26,432
Ezagutzen nauzu,
edonora joango nintzateke.
1588
02:03:26,499 --> 02:03:31,203
Mila esker, Nathan,
baina zu bakarrik ez da nahikoa.
1589
02:03:32,438 --> 02:03:34,907
Saiatu naiz.
1590
02:03:35,074 --> 02:03:36,575
Zeru…
1591
02:03:37,476 --> 02:03:39,745
La Habanako kontua dela eta…
1592
02:03:39,812 --> 02:03:43,582
Tamalez, ezin dizkizut oraingoz
1.000 dolarrak ordaindu.
1593
02:03:43,649 --> 02:03:46,419
Eskerrak hori gogorarazi didazun,
Nathan.
1594
02:03:46,419 --> 02:03:48,554
Apustua irabazi duzu.
1595
02:03:49,422 --> 02:03:52,158
Sarah andereñoa La Habanara
eraman duzula uste nuen.
1596
02:03:52,224 --> 02:03:54,126
Oker zeunden.
1597
02:03:56,295 --> 02:03:59,965
Zutik, Jule Handia.
Badaukat dirua zurekin jokatzeko.
1598
02:04:00,065 --> 02:04:02,334
-Baina benetako dadoekin.
-Ez duzu ezer egingo.
1599
02:04:02,435 --> 02:04:06,439
Dado onekin Jule Handiak ezin du
arima salbatzeko ere dadorik bota.
1600
02:04:06,505 --> 02:04:07,106
Zer esan duzu?
1601
02:04:07,773 --> 02:04:11,744
Benetako dadoekin Jule Handiak
ezin duela arima ere salbatu.
1602
02:04:12,344 --> 02:04:14,313
Hori oso interesgarria da.
1603
02:04:15,114 --> 02:04:17,616
Beharbada, dado zintzoekin…
1604
02:04:17,817 --> 02:04:20,986
…nik bere arima
salbatu ahal izango dut.
1605
02:04:21,053 --> 02:04:23,722
Eta zurea, eta zurea,
eta zurea.
1606
02:04:25,458 --> 02:04:29,161
Dadoak botako ditut.
Behin.
1607
02:04:29,228 --> 02:04:33,833
Jokaldi horretan, 1.000 dolar
jokatuko dizkiot zuen arimari.
1608
02:04:34,667 --> 02:04:38,838
1.000 eskudirutan
zuen arimaren ordain-agiri bati.
1609
02:04:39,004 --> 02:04:41,474
Irabazten badut,
gauean misiora joango zarete denok.
1610
02:04:41,507 --> 02:04:43,476
Apustu egin nahi duzue?
1611
02:04:45,211 --> 02:04:47,246
Utzidazue hau ulertzen.
1612
02:04:47,246 --> 02:04:50,516
Zuk galtzen baduzu,
guk 1.000 dolar bana.
1613
02:04:50,549 --> 02:04:54,653
Zuk irabazten baduzu,
misioko kabaretera joan behar dugu?
1614
02:04:54,787 --> 02:04:57,389
Arima Bat Salbatu misioa,
gauerdian. Bilera bakarra.
1615
02:04:57,590 --> 02:05:01,093
-Galtzen baduzu, 1.000 dolar bana?
-1.000 dolar bana.
1616
02:05:01,126 --> 02:05:04,630
-Niregatik, ondo.
-Zer daukat galtzeko?
1617
02:05:11,971 --> 02:05:14,773
Zergatik atzeratzen zara, Zeru?
Kikildu egin zara?
1618
02:05:15,040 --> 02:05:19,144
Ondo ezagutzen nauzu, Zaldi.
Apustu bikoitza egiten ikusi nauzu.
1619
02:05:22,848 --> 02:05:25,451
Baina badaukat…
1620
02:05:25,584 --> 02:05:29,788
Dirua baino askoz gehiago
daukat hemen jokoan.
1621
02:05:33,726 --> 02:05:37,563
Suertearen Dama
deitzen dizute.
1622
02:05:38,097 --> 02:05:40,966
Baina zalantzak ere
badu bere txokoa.
1623
02:05:41,166 --> 02:05:46,672
Batzuetan
gaiztoa izaten duzu jokabidea.
1624
02:05:46,772 --> 02:05:48,641
Ihes egiten didazu.
1625
02:05:49,642 --> 02:05:53,279
Hitzordua duzu nirekin.
1626
02:05:53,312 --> 02:05:56,916
Irabaziak oparoak izan dira.
1627
02:05:57,783 --> 02:06:01,020
Eta gau hau
bukatu baino lehen…
1628
02:06:01,020 --> 02:06:04,690
…uxatu egingo nauzu.
1629
02:06:04,790 --> 02:06:10,229
Zure manerak ahaztu nahiko dituzu.
Nire ondotik alde egin nahiko duzu.
1630
02:06:10,362 --> 02:06:15,301
Eta orduan egin ahal izango
dudan gauzarik onena…
1631
02:06:15,634 --> 02:06:17,770
…otoitz egitea izango da.
1632
02:06:19,672 --> 02:06:22,374
Suertea,
gaur gauean izan zaitez dama.
1633
02:06:22,908 --> 02:06:25,978
Suertea,
gaur gauean izan zaitez dama.
1634
02:06:26,145 --> 02:06:28,948
Suertea,
inoiz dama izan bazara…
1635
02:06:29,014 --> 02:06:33,085
Suertea,
gaur gauean izan zaitez dama.
1636
02:06:34,019 --> 02:06:37,156
Suertea,
utziozu jaun bati ikusten…
1637
02:06:37,289 --> 02:06:40,426
…zer dama atsegina
izan zaitezkeen…
1638
02:06:40,659 --> 02:06:44,029
Badakit beste gizon batzuk
nola tratatu dituzun.
1639
02:06:44,063 --> 02:06:47,499
Suertea,
izan zaitez dama nirekin.
1640
02:06:48,033 --> 02:06:51,003
Dama batek ez du
bere laguna uzten.
1641
02:06:51,070 --> 02:06:54,440
Hori ez da bidezkoa,
hori ez da polita.
1642
02:06:54,473 --> 02:06:57,409
Dama bat ez dabil
hara-hona gelan.
1643
02:06:57,443 --> 02:07:00,346
Eta ez du putz egiten
besteen dadoetan.
1644
02:07:00,346 --> 02:07:03,749
Beraz, eduki dezagun festa
hezibide onean.
1645
02:07:03,816 --> 02:07:07,252
Ez zaitez inoiz galdu
nire bistatik urrunean.
1646
02:07:07,353 --> 02:07:10,122
Geratu nirekin, polita,
ni naiz zurekin etorritako mutila.
1647
02:07:10,155 --> 02:07:12,257
Suertea,
izan zaitez dama.
1648
02:07:13,826 --> 02:07:16,395
Suertea,
izan zaitez dama.
1649
02:07:16,428 --> 02:07:19,231
Suertea,
izan zaitez dama gaur gauean.
1650
02:07:49,061 --> 02:07:51,664
Dama bat ez litzateke ariko
arrotzekin maite-jolasean.
1651
02:07:51,697 --> 02:07:55,034
Bihotza izango luke,
arima izango luke.
1652
02:07:55,100 --> 02:07:58,470
Dama batek ez lidake
bateko bikoitz bat emango…
1653
02:07:58,504 --> 02:08:01,140
…tiraldi honetan
bizitza jokatzen dudanean.
1654
02:08:01,206 --> 02:08:03,676
Beraz, eduki dezagun festa
hezibide onean.
1655
02:08:03,709 --> 02:08:04,910
Zergatik ez du tiratzen?
1656
02:08:04,977 --> 02:08:07,680
Ez zaitez inoiz galdu
nire bistatik urrunean.
1657
02:08:07,746 --> 02:08:11,050
Geratu nirekin, polita,
ni naiz zurekin etorritako mutila.
1658
02:08:11,050 --> 02:08:12,418
Suertea,
izan zaitez dama.
1659
02:08:12,484 --> 02:08:15,754
-Horitzen ari da!
-Suertea, izan zaitez dama.
1660
02:08:15,821 --> 02:08:18,824
-Zeren beldur zaude?
-Suertea, izan zaitez dama.
1661
02:08:18,891 --> 02:08:21,326
-Zer dugu? Bota dadoak!
-Gaur gauean.
1662
02:08:21,360 --> 02:08:25,330
Badator, badator,
badator, badator!
1663
02:08:31,170 --> 02:08:35,441
-Ez dut horra joan nahi.
-Ordain-agiria eman duzu, ordea.
1664
02:08:35,441 --> 02:08:38,877
Iruzur egiten badidazu,
lotsatu egingo nauzu.
1665
02:08:38,911 --> 02:08:41,647
Ziur nago
ez nauzula lotsarazi nahiko.
1666
02:08:41,714 --> 02:08:46,552
Chicagon noizbait jakiten badute
otoitz-bilera batean egon naizela…
1667
02:08:46,585 --> 02:08:49,321
…pertsona zintzoek ez dute
nirekin hitz egin nahiko.
1668
02:09:02,501 --> 02:09:03,936
Adelaide!
1669
02:09:03,969 --> 02:09:07,673
Zer baldarra naizen! Barkatu.
Kointzidentzia deseroso bat.
1670
02:09:07,740 --> 02:09:09,408
Adelaide, entzun.
1671
02:09:09,408 --> 02:09:13,011
Ongi-Ongi bidali dizut
gaur gauekoa esplikatzera.
1672
02:09:13,078 --> 02:09:15,914
-Nola ibili naizen jakingo bazenu…
-Mesedez!
1673
02:09:15,948 --> 02:09:18,383
Ez dezagun eszena arrunt bat egin.
1674
02:09:18,450 --> 02:09:20,385
Azken batean,
jende zibilizatua gara.
1675
02:09:20,452 --> 02:09:23,922
Ez gaitezen
alprojak bezala portatu.
1676
02:09:26,358 --> 02:09:27,760
Adelaide, zer da hau?
1677
02:09:27,826 --> 02:09:32,131
Nola egon zaitezke hain haserre
ezkontzeko ihesaldi batengatik?
1678
02:09:32,164 --> 02:09:33,999
Ez nago haserre.
1679
02:09:34,032 --> 02:09:37,770
Lortu dut jadanik
zuregatik gehiago ez haserretzea.
1680
02:09:37,803 --> 02:09:40,339
Zeharo kanpo zauzkat nire…
1681
02:09:42,341 --> 02:09:43,942
Jesus.
1682
02:09:44,009 --> 02:09:45,444
…sistematik.
1683
02:09:47,212 --> 02:09:49,982
O, Nathan!
1684
02:09:50,716 --> 02:09:52,718
Adelaide, laztana.
1685
02:09:52,785 --> 02:09:57,689
Ezidazu hori egin.
Ezin ditut zure negarrak jasan.
1686
02:09:57,723 --> 02:09:59,992
Ezkondu egingo gara.
Hitz ematen dizut.
1687
02:10:00,025 --> 02:10:02,261
Beti nahi izan duzuna
edukiko dugu:
1688
02:10:02,327 --> 02:10:05,831
Etxetxo txuri bat
hesi berde batekin.
1689
02:10:05,864 --> 02:10:08,634
Whitneyko margoak bezala.
1690
02:10:08,700 --> 02:10:13,338
O, Nathan,
sinetsi egin nahi zintuzket!
1691
02:10:13,472 --> 02:10:16,375
Dena ondo ateratzea
lor dezakegu oraindik.
1692
02:10:16,408 --> 02:10:19,511
-Oraintxe ihes egin dezakegu?
-Adelaide, bai?
1693
02:10:25,884 --> 02:10:29,154
Ia ahaztu zait,
baina orain ezin dut.
1694
02:10:29,254 --> 02:10:30,489
Zergatik ez?
1695
02:10:30,556 --> 02:10:33,091
Egia esango dizut,
baina ez didazu sinetsiko.
1696
02:10:33,125 --> 02:10:35,828
Nathan, zergatik
ezin dugu ezkontzeko ihes egin?
1697
02:10:35,894 --> 02:10:38,831
Otoitz-bilera batera
joan beharra daukat.
1698
02:10:38,897 --> 02:10:42,467
Inoiz esan didazun gezurrik
handiena eta barkaezinena da hori.
1699
02:10:42,534 --> 02:10:44,603
Egia da.
Hitz ematen dizut.
1700
02:10:44,670 --> 02:10:47,906
Hau hitz eman, bestea hitz eman,
dena hitz ematen didazu egukizpean.
1701
02:10:47,973 --> 02:10:49,908
Baina niri musu bat eman,
eta kapela jantzi…
1702
02:10:49,975 --> 02:10:53,846
…eta bazoaz zaldi-lasterketetara.
Joandako denboraz gogoratuta…
1703
02:10:53,846 --> 02:10:58,183
-Adelaide.
-Eta nola saiatu pentsatzean…
1704
02:10:58,250 --> 02:11:02,855
Benetan hil ninteke.
1705
02:11:03,121 --> 02:11:05,891
Deitu abokatu beti
eta auzitara eraman nazazu.
1706
02:11:05,958 --> 02:11:07,292
Auzitara eraman nazazu.
1707
02:11:07,359 --> 02:11:09,595
Zer egin diezadakezu?
1708
02:11:09,661 --> 02:11:12,197
Maite zaitut.
1709
02:11:12,497 --> 02:11:16,201
Oihu egin eta gorrota nazazu.
1710
02:11:16,268 --> 02:11:18,237
Gorrota nazazu, maite zaitut.
1711
02:11:18,270 --> 02:11:21,640
Tuntuna ni, nire urterik onenak
eman bainizkizun.
1712
02:11:21,707 --> 02:11:24,877
Nahikoa da.
Gaiztoa naiz.
1713
02:11:24,910 --> 02:11:27,546
Nahikoa da.
Egia da.
1714
02:11:27,613 --> 02:11:29,314
Hain berria?
1715
02:11:29,381 --> 02:11:32,584
Beraz,
auzitara eraman nazazu.
1716
02:11:32,651 --> 02:11:35,254
Zer egin diezadakezu?
1717
02:11:35,320 --> 02:11:37,923
Maite zaitut.
1718
02:11:37,990 --> 02:11:41,226
Hemen apustuan, han apustuan,
guztiari apustu, niri izan ezik.
1719
02:11:41,293 --> 02:11:44,229
Nazkatu naiz airean egoteaz
zuk dirua berriz eduki arte.
1720
02:11:44,296 --> 02:11:47,566
-Joandako denboraz gogoratuta…
-Adelaide, Adelaide.
1721
02:11:47,633 --> 02:11:51,169
-Eta nola saiatu pentsatzen…
-Adelaide…
1722
02:11:51,236 --> 02:11:55,440
…benetan hil ninteke.
1723
02:12:04,716 --> 02:12:08,053
Paperak bete
eta auzitara eraman nazazu.
1724
02:12:08,120 --> 02:12:10,088
Auzitara eraman nazazu.
1725
02:12:10,155 --> 02:12:12,090
Zer egin diezadakezu?
1726
02:12:12,457 --> 02:12:14,092
Maite zaitut.
1727
02:12:14,826 --> 02:12:17,062
Oihu egin
eta gorrota nazazu.
1728
02:12:17,129 --> 02:12:19,665
Gorrota nazazu.
Tira, gorrota nazazu.
1729
02:12:19,798 --> 02:12:24,369
Espetxean bukatzen duzunean
ez niri eskatu fiantza ordaintzeko.
1730
02:12:24,403 --> 02:12:27,739
Nahikoa da.
Deitu poliziari.
1731
02:12:27,773 --> 02:12:30,409
Tira ba.
Egia da.
1732
02:12:30,442 --> 02:12:32,110
Hain berria?
1733
02:12:32,177 --> 02:12:35,814
Beraz,
auzitara eraman nazazu.
1734
02:12:35,881 --> 02:12:39,084
Zer egin diezadakezu?
1735
02:12:39,151 --> 02:12:44,323
Maite zaitut.
1736
02:12:46,558 --> 02:12:48,493
Berriz ari zara
jokoa antolatzen.
1737
02:12:48,560 --> 02:12:50,162
Ez naiz
bigarren mailan geldituko.
1738
02:12:50,162 --> 02:12:53,065
Nekatu naiz ilaran egoteaz
eta nazkatuta nago zutaz.
1739
02:12:53,065 --> 02:13:00,672
-Joandako denboraz gogoratuta…
-Adelaide, Adelaide.
1740
02:13:00,706 --> 02:13:05,310
…benetan hil ninteke.
1741
02:13:06,144 --> 02:13:10,349
Auzitara eraman nazazu.
1742
02:13:10,415 --> 02:13:13,518
Balaz zeharka nazazu.
1743
02:13:13,585 --> 02:13:21,827
Maite zaitut.
1744
02:13:36,808 --> 02:13:40,579
Nire kronometroaren arabera,
gauerdia pasatu da.
1745
02:13:40,645 --> 02:13:46,051
Bilera hau zuek uste bezain handia
balitz, dagoeneko norbait…
1746
02:13:46,051 --> 02:13:48,353
-Arrazoi duzu, jenerala.
-Sarah!
1747
02:13:48,420 --> 02:13:51,056
Zertarako itxurak egiten jarraitu?
1748
02:13:51,089 --> 02:13:55,227
Umekeria izan da gaur bekatariak
ekarriko genituela uste izatea…
1749
02:13:55,293 --> 02:13:57,963
…orain arte porrot egin badugu.
1750
02:13:58,030 --> 02:14:01,433
Eta "dugu" esatean, jenerala,
"dut" esan nahi dut.
1751
02:14:06,505 --> 02:14:10,108
Ongi etorri, anaiok!
Sartu barrura.
1752
02:14:10,142 --> 02:14:13,478
Mugi. Denok barrura.
1753
02:14:13,478 --> 02:14:17,616
Kapelak erantzi.
Zuk ere bai, Jule Handia.
1754
02:14:17,649 --> 02:14:19,584
Barrura.
Mugi, mutiko.
1755
02:14:22,687 --> 02:14:24,790
Segi barrura. Mugi.
1756
02:14:28,693 --> 02:14:31,430
Denak barruan zaudete?
1757
02:14:31,496 --> 02:14:33,398
Non dago Nathan Detroit?
1758
02:14:33,498 --> 02:14:36,001
-Hemen.
-Ederki.
1759
02:14:42,808 --> 02:14:45,477
Bete dut nire ordain-agiria.
1760
02:14:45,544 --> 02:14:49,815
Agiria ez itzuli, ez baitizkizut
gaurko pentsamenduak eten nahi.
1761
02:14:49,881 --> 02:14:53,418
Ahal duzunean,
ordainduta dagoela apuntatu.
1762
02:14:53,552 --> 02:14:57,122
-Ez al zarete eseriko?
-Eseri! Esaten zaizuena egin.
1763
02:15:04,863 --> 02:15:09,101
Cartwright jeneralaren, Sarah
Brownen eta gu denon izenean…
1764
02:15:09,167 --> 02:15:11,103
Armada aldatu egin da.
1765
02:15:11,169 --> 02:15:13,972
Hurrengo gerran, Gurutze Gorriko
erizaina izan nahi dut.
1766
02:15:14,172 --> 02:15:16,475
Ixo!
1767
02:15:16,541 --> 02:15:20,412
Gogorarazi nahi dizuet orain ez
zaudetela belauniko estolda batean…
1768
02:15:20,479 --> 02:15:22,414
…misio batean eserita baizik.
1769
02:15:22,481 --> 02:15:26,051
Bukatu dira zalapartak.
1770
02:15:26,118 --> 02:15:29,387
Eta orain,
alde egingo dudanez…
1771
02:15:29,454 --> 02:15:32,424
…Nathan Detroit
izendatzen dut ordezkari.
1772
02:15:32,457 --> 02:15:36,928
Tori hauen ordain-agiri guztiak;
itzul itzazu betetzen dituztenean.
1773
02:15:36,962 --> 02:15:39,898
Norbaitek ez badu
arauen arabera jokatzen…
1774
02:15:39,965 --> 02:15:42,334
…nirekin konpondu
beharko ditu kontuak.
1775
02:15:42,400 --> 02:15:45,303
Aurrez aurre, alegia.
1776
02:15:48,773 --> 02:15:51,243
A zer gazte bikaina!
1777
02:15:54,846 --> 02:15:57,582
Ez dut ezer gehiago esango…
1778
02:15:57,616 --> 02:16:01,586
…baina hemengo batzuek
arauak hausten badituzte…
1779
02:16:01,653 --> 02:16:04,222
…nik pozik salatuko ditut.
1780
02:16:04,289 --> 02:16:07,726
Arvide anaia, zure txanda.
1781
02:16:09,327 --> 02:16:11,530
Gaurko gure bilera…
1782
02:16:11,530 --> 02:16:15,367
…Arima Bat Salbatu misioko
eskualdeko zuzendariak gidatuko du…
1783
02:16:15,400 --> 02:16:16,701
…Cartwright jeneralak.
1784
02:16:21,740 --> 02:16:25,844
Gure oso bilera gutxi ikusita nago…
1785
02:16:25,877 --> 02:16:29,381
…hain itxura gaiztoko bekatariz
beteak.
1786
02:16:31,316 --> 02:16:34,886
Bihotzak astun edukiko dituzue
aitortu beharreko bekatuekin.
1787
02:16:35,387 --> 02:16:38,723
Nork emango du lehenengo
bere lekukotasuna?
1788
02:16:38,757 --> 02:16:41,326
Benny Southstreet,
eman lekukotasuna.
1789
02:16:41,393 --> 02:16:43,328
5. aginduari heltzen diot.
1790
02:16:43,395 --> 02:16:47,098
Tira, anaiok,
badakigu zer zaila den.
1791
02:16:47,199 --> 02:16:50,135
Baina batek bihotza irekitzen badu,
besteek segituko diote.
1792
02:16:50,202 --> 02:16:52,037
Benny, agindu bat da.
1793
02:16:52,103 --> 02:16:55,140
Esaiozu jendeari
zer alferra zaren.
1794
02:16:57,475 --> 02:17:01,079
Gaiztoa izan naiz beti.
1795
02:17:01,146 --> 02:17:03,215
Jokoan ere txarra nintzen.
1796
02:17:03,281 --> 02:17:05,917
Mutil ona eta jokalari ona
izan nahi nuke.
1797
02:17:05,984 --> 02:17:07,319
Eskerrik asko.
1798
02:17:08,320 --> 02:17:11,690
-Hurrengoa nor?
-Jule Handia.
1799
02:17:11,957 --> 02:17:13,925
Zertan gabiltza?
1800
02:17:14,092 --> 02:17:17,896
Esan jendeari zer gauza izugarri
egin eta berriz ez dituzun egingo.
1801
02:17:17,963 --> 02:17:20,332
Eta zaindu zure hizkera.
1802
02:17:22,634 --> 02:17:26,137
Umetan gaiztoa nintzen…
1803
02:17:26,238 --> 02:17:28,640
…baina harrezkero
zentzatu nintzen…
1804
02:17:28,707 --> 02:17:30,775
…nire txostenak
frogatzen duen bezala:
1805
02:17:30,842 --> 02:17:34,579
33 atxilotze
eta kondenarik ez.
1806
02:17:36,281 --> 02:17:37,782
-Zaldi.
-Ez!
1807
02:17:37,849 --> 02:17:41,453
-Harry Zaldia.
-Aurrera.
1808
02:17:43,455 --> 02:17:47,125
Zeruk gure arimei jokatuz
dadoak bota dituenean…
1809
02:17:47,192 --> 02:17:48,827
Barkatu?
1810
02:17:48,893 --> 02:17:52,197
Zeru Mastersonek 1.000 dolar
jokatu dizkigu geure arimei.
1811
02:17:52,264 --> 02:17:54,599
-Horregatik gaude hemen.
-Ez dut uste ulertzen dudanik.
1812
02:17:54,666 --> 02:17:57,035
Zuretzat
interpretatuko dut, jenerala.
1813
02:17:57,102 --> 02:18:00,438
Esan nahi du hauek hemen daudela
Zeru Mastersonek…
1814
02:18:00,505 --> 02:18:03,441
…dadotan irabazi dielako.
1815
02:18:03,842 --> 02:18:08,213
Bilera hau jokoaren ondorio da,
beraz.
1816
02:18:08,280 --> 02:18:10,715
Sua suaren kontra.
1817
02:18:10,782 --> 02:18:13,351
Sarah sarjentua,
zorionak zuri.
1818
02:18:13,652 --> 02:18:15,353
Zoarionak, Sarah!
1819
02:18:16,921 --> 02:18:19,024
Eskerrik asko.
1820
02:18:22,327 --> 02:18:25,664
Oraindik ez dut
nire lekukotasuna bukatu.
1821
02:18:25,764 --> 02:18:29,768
Hona nire bekatua:
Zeruk dadoak botatzean…
1822
02:18:29,834 --> 02:18:34,339
…nahiago nuen 1.000 dolarrak
irabazi hona etorri baino.
1823
02:18:34,406 --> 02:18:38,777
Baina orain hemen nagoela,
hori bera nahi dut.
1824
02:18:40,879 --> 02:18:44,549
Gauza arraro bat gertatu zait
hemen eserita.
1825
02:18:45,250 --> 02:18:46,985
Amets bat gogoratuko banu bezala.
1826
02:18:53,425 --> 02:18:56,895
Esaiguzu, Ongi-Ongi.
Esaiguzu zure hitzetan.
1827
02:18:57,529 --> 02:18:59,964
Bai, hori da.
Amets bat.
1828
02:19:00,198 --> 02:19:04,502
Bart gauean amets egin dut
zerurako ontzian nindoala.
1829
02:19:04,569 --> 02:19:08,506
Eta, ustekabean,
dadoak neramatzala.
1830
02:19:08,573 --> 02:19:12,911
Eta han geldirik ni oihuka:
"Norbaitek apustu egin niri".
1831
02:19:12,944 --> 02:19:19,184
Baina bidaiariek ongia eta gaizkia
bereizten zituzten.
1832
02:19:19,351 --> 02:19:22,854
Jendeak esan baitzidan:
eseri, ontzia kulunkatzen ari zara.
1833
02:19:22,887 --> 02:19:25,690
Jendeak esan baitzidan: "eseri,
ontzia kulunkatzen ari zara".
1834
02:19:25,790 --> 02:19:29,461
Eta deabruak eramango zaitu
jaka laukidunetik tiraka.
1835
02:19:29,527 --> 02:19:33,865
-Eseri, eseri, eseri, eseri.
-Ontzia kulunkatzen ari zara.
1836
02:19:36,568 --> 02:19:39,971
Ontzitxo hartan joan nintzen
zerura.
1837
02:19:40,038 --> 02:19:43,375
Eta, ustekabean,
botila bat aurkitu nuen ukabilean.
1838
02:19:43,441 --> 02:19:47,445
Eta han nengoen geldirik
whiskiarekin poz-pozik.
1839
02:19:47,512 --> 02:19:53,651
Baina bidaiariek
aurre egin zidaten.
1840
02:19:53,918 --> 02:19:57,522
Eta kontuz esan zidaten:
"Zerurako bidaian zaude".
1841
02:19:57,589 --> 02:20:00,558
Jendeak esan zuen:
"Kontuz, ontzia hondoratuko duzu".
1842
02:20:00,625 --> 02:20:04,062
Eta gorbatatik tiraka
deabruak sakonetara eramango zaitu.
1843
02:20:04,129 --> 02:20:07,565
-Eseri, eseri, eseri, eseri.
-Ontzia kulunkatzen ari zara.
1844
02:20:07,565 --> 02:20:08,733
Behera.
1845
02:20:08,800 --> 02:20:12,570
Eta zerurako bidaiariei
barre egin nienean…
1846
02:20:14,839 --> 02:20:17,909
…olatu handi batek
kareletik behera bota ninduen.
1847
02:20:17,976 --> 02:20:22,080
Eta hondoratzen ari nintzenean
oihuka: "Salba nazazue!".
1848
02:20:22,147 --> 02:20:24,883
Une horretan esnatu nintzen.
1849
02:20:25,016 --> 02:20:31,589
-Jainkoari eskerrak.
-Jainkoari eskerrak.
1850
02:20:32,290 --> 02:20:35,560
Eseri, eseri, eseri, eseri.
Ontzia kulunkatzen ari zara.
1851
02:20:35,627 --> 02:20:38,930
Eseri, eseri, eseri, eseri.
Ontzia kulunkatzen ari zara.
1852
02:20:38,997 --> 02:20:42,367
Eta deabruak hondoratuko zaitu
arima astun-astun batez.
1853
02:20:42,434 --> 02:20:45,703
Eseri, eseri, eseri, eseri.
Ontzia kulunkatzen ari zara.
1854
02:20:45,970 --> 02:20:48,807
Eseri, eseri, eseri, eseri.
Ontzia kulunkatzen ari zara.
1855
02:20:48,840 --> 02:20:50,475
Eseri, eseri, eseri, eseri.
Ontzia kulunkatzen ari zara.
1856
02:20:50,775 --> 02:20:57,682
-Eseri.
-Ontzia kulunkatzen ari zara.
1857
02:21:08,193 --> 02:21:10,929
Brannigan anaia,
zer nahi duzu?
1858
02:21:10,995 --> 02:21:13,198
Lekukotasuna eman nahi duzu?
1859
02:21:13,298 --> 02:21:15,533
Auzitegian emango dut lekukotasuna.
1860
02:21:15,600 --> 02:21:18,536
Zuk dado-jokaldi bat
antolatu duzula esango dut…
1861
02:21:18,570 --> 02:21:20,538
…bart gauean, hemen, misioan.
1862
02:21:20,605 --> 02:21:23,241
Dado-jokaldi bat? Misioan?
1863
02:21:23,508 --> 02:21:26,478
Sarah, zu hor kanpoan zeunden
korrika atera direnean.
1864
02:21:26,478 --> 02:21:30,882
Zuk ikusi dituzu.
Ez al dira hauek gizonak?
1865
02:21:37,956 --> 02:21:41,693
Oker egon behar duzu, teniente.
1866
02:21:41,726 --> 02:21:44,529
Ez ditut gizon hauek
bizitza osoan ikusi.
1867
02:21:46,764 --> 02:21:48,967
Horra atso txintxoa.
1868
02:21:49,400 --> 02:21:54,305
Orain, barkatzen badiguzu,
bilerarekin segitu nahi genuke.
1869
02:22:01,112 --> 02:22:02,981
Gauza bat esadazu.
1870
02:22:03,081 --> 02:22:05,350
Brannigan al da nire izena?
1871
02:22:05,416 --> 02:22:07,318
Ikusi zintudan azken aldian, bai.
1872
02:22:07,418 --> 02:22:11,389
Mila esker.
Zalantzan hasita nengoen.
1873
02:22:18,062 --> 02:22:22,734
Denen izenean,
eskerrik asko, Sarah andereñoa.
1874
02:22:23,101 --> 02:22:26,905
Nik ere aitorpen bat
egin nahi nuke orain.
1875
02:22:26,938 --> 02:22:29,741
Atzo dadotan jokatu genuen
hemen…
1876
02:22:29,774 --> 02:22:32,844
…baina misioko inork
ez zuen horren berri izan.
1877
02:22:32,911 --> 02:22:35,346
Eta damututa gaude oraindik.
1878
02:22:35,413 --> 02:22:37,916
Ez al da hala, mutilok?
1879
02:22:37,949 --> 02:22:40,885
-Ez al da hala?
-Bai noski!
1880
02:22:40,952 --> 02:22:43,121
Benetan sentitzen dut.
1881
02:22:44,856 --> 02:22:47,225
Beste gauza izugarri bat
egin dut.
1882
02:22:47,292 --> 02:22:51,963
Jokatu nion mutil bati ez zuela
La Habanara neska bat eramango.
1883
02:22:51,996 --> 02:22:55,266
Badakit ez nuela hori egin behar,
nahiz ez duen kalterik sortu…
1884
02:22:55,333 --> 02:22:58,670
…zeren…
apustua irabazi baitut.
1885
02:22:58,736 --> 02:23:00,972
-Apustua irabazi duzu?
-Bai horixe.
1886
02:23:01,039 --> 02:23:03,975
Mutilak esan dit
ez zuela neska bidaian eraman.
1887
02:23:04,142 --> 02:23:07,478
Eta hobeto sentitzen naiz
horregatik.
1888
02:23:08,980 --> 02:23:12,083
Jaunok, kanta dezagun orain
kantutegiko 244.a.
1889
02:23:12,150 --> 02:23:15,253
"Jarraitu artaldeari",
27. orrialdean.
1890
02:23:22,694 --> 02:23:26,598
Jarraitu artaldeari
eta ez galdu gehiago.
1891
02:23:26,931 --> 02:23:31,035
Ez galdu gehiago.
1892
02:23:31,202 --> 02:23:35,239
Utzi botila
eta ez dugu esango ezer gehiago.
1893
02:23:35,406 --> 02:23:39,243
Jarraitu artaldeari
eta ez galdu gehiago.
1894
02:25:01,459 --> 02:25:04,195
"Ospakizunagatik
itxita"
1895
02:26:32,016 --> 02:26:36,320
Anai-arrebok, dakizuenez,
trafiko handia dago ordu honetan.
1896
02:26:36,354 --> 02:26:39,023
Beraz,
zeremonia laburra izango da.
1897
02:26:40,691 --> 02:26:44,562
Sarah Brown, senartzat hartzen duzu
Zeru Masterson?
1898
02:26:44,595 --> 02:26:46,364
Bai.
1899
02:26:46,430 --> 02:26:50,067
Zeru Masterson, emaztetzat
hartzen duzu Sarah Brown?
1900
02:26:50,301 --> 02:26:51,569
Bai.
1901
02:26:52,937 --> 02:26:56,307
Adelaide, senartzat
hartzen duzu Nathan Detroit?
1902
02:26:56,407 --> 02:26:58,009
Bai!
1903
02:26:58,142 --> 02:27:03,080
Nathan Detroit,
emaztetzat hartzen duzu Adelaide?
1904
02:27:06,284 --> 02:27:08,252
-Baietz esan nahi du.
-Berak esan behar du.
1905
02:27:08,319 --> 02:27:09,821
Bai!
1906
02:27:09,987 --> 02:27:14,592
Beraz, New Yorkeko estatuak
eta hiriak eman didaten aginteaz…
1907
02:27:14,625 --> 02:27:16,994
…senar-emazte izendatzen zaituztet.
1908
02:27:41,118 --> 02:27:45,122
Mutil bat ikusten baduzu
izarretara iritsi nahian…
1909
02:27:45,389 --> 02:27:49,193
Baietz neska eder batengatik
ari dela horretan.
1910
02:27:49,227 --> 02:27:53,397
Mutil bat ikusten baduzu
euripean zain…
1911
02:27:53,464 --> 02:27:57,668
…neska batek txoratuta edukiko du,
mutilei gertatzen zaien eran.
1912
02:27:57,702 --> 02:28:01,639
Gizon bat ezagutzen baduzu
errenta handi bat ordaintzen…
1913
02:28:02,039 --> 02:28:08,045
…Taj Mahal zapaldu lezakeen
apartamentu baten truke…
1914
02:28:10,381 --> 02:28:13,484
…tristea irudituko zaizu
edo barregarria.
1915
02:28:13,517 --> 02:28:17,622
…baina dirua bera baino hobea da…
1916
02:28:17,688 --> 02:28:25,897
…mutila neska batengatik
ariko baita hori egiten.
1917
02:28:28,699 --> 02:28:33,638
ITZULPENA - AZPITITULUAK:
Jon Muñoz