1 00:02:34,042 --> 00:02:35,458 Nahikoa da, Curly. 2 00:02:35,958 --> 00:02:40,583 Ez jan pertsianak. Ostiralean jarri nituen, berri-berriak. 3 00:02:56,625 --> 00:02:58,417 Osasuna! 4 00:03:09,875 --> 00:03:11,458 Emakume gaiztoa da. 5 00:03:11,500 --> 00:03:15,542 Zer esango dizut? Arrazoi duzu. Eta arrazoi duenak arrazoi du. 6 00:03:18,250 --> 00:03:20,167 Datorren astean ordainduko dizut gainerakoa. 7 00:03:20,250 --> 00:03:23,125 60 tona hegaluze besterik ez ditugu harrapatu. 8 00:03:23,208 --> 00:03:26,417 Baina albakora eta atuna gehiago ordaintzen dizkigute. 9 00:03:26,542 --> 00:03:27,750 Berdin dio, Curly. 10 00:03:27,833 --> 00:03:31,167 Adibide soil bat zen. Ez zaitut lumatu nahi. 11 00:03:31,292 --> 00:03:33,458 Nolakoa uste duzu naizela? 12 00:03:33,625 --> 00:03:37,875 -Mila esker, Gittes. -Deitu Jake. Eta kontuz gidatu. 13 00:03:39,333 --> 00:03:43,292 Mulwray andrea zain daukazu. Walsh eta Duffy-rekin dago. 14 00:03:44,292 --> 00:03:46,708 Mulwray andrea, hona Gittes jauna. 15 00:03:47,833 --> 00:03:51,042 -Zer moduz? -Gittes jauna. 16 00:03:51,625 --> 00:03:54,583 Zer arazo duzu? 17 00:03:55,417 --> 00:03:59,667 Nire senarra... Beste batekin dabilela uste dut. 18 00:04:01,750 --> 00:04:04,542 -Ez. Benetan? -Baietz uste dut. 19 00:04:05,125 --> 00:04:06,333 Sentitzen dut. 20 00:04:06,417 --> 00:04:09,917 Hitz egin dezakegu kontu honetaz bakarka? 21 00:04:12,667 --> 00:04:15,583 Ez. Hauek nire laguntzaileak dira. 22 00:04:15,750 --> 00:04:18,958 Eta, halako batean, lagundu egin beharko didate. 23 00:04:19,375 --> 00:04:22,458 -Ezin dut dena bakarrik egin. -Ez noski. 24 00:04:28,250 --> 00:04:33,708 Zergatik uste duzu zure senarra beste batekin dabilela? 25 00:04:34,042 --> 00:04:35,958 Emazteak sumatzen du hori. 26 00:04:37,167 --> 00:04:42,333 -Maite duzu zeure senarra? -Jakina. 27 00:04:42,833 --> 00:04:45,167 -Ba, zoaz etxera eta ahaztu dena. -Baina... 28 00:04:45,333 --> 00:04:47,458 Ziur naiz berak ere maiteko zaituela. 29 00:04:47,542 --> 00:04:51,417 Ezagutzen duzu esapide hau: "Ez esnarazi lo dagoen zakurra"? 30 00:04:52,583 --> 00:04:56,208 -Hobe duzu ezer ez jakitea. -Jakin beharra daukat. 31 00:05:01,583 --> 00:05:03,000 Ederki ba. 32 00:05:04,250 --> 00:05:06,292 Zein da zure senarraren izena? 33 00:05:06,833 --> 00:05:08,833 Hollis. Hollis Mulwray. 34 00:05:10,917 --> 00:05:13,958 -Ura eta elektrizitatea? -Ingeniariburua. 35 00:05:15,417 --> 00:05:17,208 Ingeniariburua? 36 00:05:24,417 --> 00:05:30,625 Horrelako ikerketa garesti aterako zaizu. 37 00:05:31,583 --> 00:05:35,250 -Denbora behar izaten da... -Diruak ez dit axola. 38 00:05:39,708 --> 00:05:44,083 Tira, zer edo zer egingo dugu... 39 00:05:44,750 --> 00:05:48,708 Gaur egun, aski da tranbia hartzea... 40 00:05:48,750 --> 00:05:52,042 ...25 minutu barru Ozeano Barera iristeko. 41 00:05:53,083 --> 00:05:56,833 Han igerian eta arrantzan egin daiteke, baina ezin da ur hura edan. 42 00:05:56,917 --> 00:06:00,167 Eta ezin da laronjondo-sailik ur horrekin ureztatu. 43 00:06:00,333 --> 00:06:02,833 Ozeanoaren ondo-ondoan bizi gara... 44 00:06:03,167 --> 00:06:06,042 ...baina basamortuaren ertzean ere bai. 45 00:06:06,167 --> 00:06:08,750 Los Angeles basamortu bat da. 46 00:06:08,875 --> 00:06:12,458 Gure etxe eta kaleen azpian basamortua daukagu. 47 00:06:12,542 --> 00:06:16,542 Urik gabe, hautsak estaliko gaitu inoiz existitu ez bagina bezala. 48 00:06:16,917 --> 00:06:20,292 Alto Vallejo urtegiak arrisku horretatik salbatuko gaitu. 49 00:06:20,292 --> 00:06:25,875 Nire ustez, 8,5 milioi dolar prezio egokia da... 50 00:06:26,167 --> 00:06:29,583 ...gure kaleak basamortutik babesteko. 51 00:06:35,250 --> 00:06:39,333 Bagby alkatea, berriz entzungo diegu sail guztiei. 52 00:06:39,500 --> 00:06:43,333 Lehenik, Ur eta Elektrizitate saila. Mulwray jauna? 53 00:06:55,500 --> 00:07:00,792 500etik gora lagun hil ziren Van der Lip urtegia erori zenean. 54 00:07:03,417 --> 00:07:10,583 Azpiko geruzako eskistoa irazkorra da, Van der Lip urtegikoa bezalakoa. 55 00:07:11,167 --> 00:07:14,125 Ezin dio eutsi horrelako presioari. 56 00:07:14,208 --> 00:07:17,792 Beste urtegi bat nahi duzue, ordea, lokatzetan oinarritua... 57 00:07:17,917 --> 00:07:23,375 ...maldatsua, 33 metroko alturakoa, 48 kilometro koadroko eremuan. 58 00:07:24,667 --> 00:07:28,667 Ez dio eutsiko. Nik ez dut eraikiko, horra! 59 00:07:29,292 --> 00:07:32,833 Ez dut hutsegite bera bi aldiz egingo. 60 00:07:41,375 --> 00:07:42,333 Ixo! 61 00:07:44,875 --> 00:07:48,750 Zer arraio ari zarete? Atera itzazu piztia horiek hemendik! 62 00:07:49,625 --> 00:07:50,625 Esadazu nora eraman ardiak! 63 00:07:51,208 --> 00:07:54,833 Ez duzu erantzunik, ezta? 64 00:07:54,833 --> 00:07:58,583 Haranetik ura lapurtzen ari zarete, larreak hondatzen... 65 00:07:59,250 --> 00:08:01,458 ...gure ardiak goseak hiltzen! 66 00:08:01,542 --> 00:08:03,917 Nork ordaintzen dizu lan hori, Mulwray jauna? 67 00:08:04,042 --> 00:08:05,667 Horixe jakin nahi dut! 68 00:12:04,250 --> 00:12:07,042 SALBATU GURE HIRIA LOS ANGELES EGARRIZ HILTZEN 69 00:12:51,833 --> 00:12:55,083 -Demontre! Gau osoa pasatu du han. -Bai horixe. 70 00:12:56,083 --> 00:12:59,542 Hiru aldiz joan behar izan dut ordulariak jasotzera. 71 00:13:05,417 --> 00:13:10,250 Atzo hiru urtegitara, bainuetxe batera eta Pig & Whistle-ra joan zen. 72 00:13:11,083 --> 00:13:13,583 Ura du burmuinetan. 73 00:13:25,417 --> 00:13:27,250 Zer ekarri duzu? 74 00:13:49,583 --> 00:13:50,708 Hau? 75 00:13:50,750 --> 00:13:53,583 Sekulako liskarra izan zuten Pig'n Whistle-ren aurrean. 76 00:13:57,000 --> 00:13:58,042 Zer dela eta? 77 00:13:58,167 --> 00:14:00,583 Ez dakit. Auto zarata handia zegoen. 78 00:14:00,708 --> 00:14:03,917 Gauza bakarra entzun nien: "Sagar-bihotza". 79 00:14:04,708 --> 00:14:07,000 -"Sagar-bihotza"? -Bai. 80 00:14:10,000 --> 00:14:13,208 Ene, Walsh! Horretan galdu zenuen egun osoa? 81 00:14:13,375 --> 00:14:16,750 Argazkiak ateratzeko esan zenidan, eta argazkiak atera ditut. 82 00:14:16,875 --> 00:14:19,458 Gauza bat esango dizut. 83 00:14:19,583 --> 00:14:20,958 J.J. Gittes eta kideak. 84 00:14:21,083 --> 00:14:24,458 Lanbide honetan arreta pixka bat behar izaten da. 85 00:14:27,542 --> 00:14:30,375 -Zer dugu, Sophie? -Duffy telefonoan. 86 00:14:35,375 --> 00:14:37,083 -Non zaude, Duff? -Harrapatu dut! 87 00:14:37,208 --> 00:14:39,875 Gure putreak neskatxa polit bat dauka! 88 00:14:39,958 --> 00:14:43,375 -Polikiago. Non zaude? -Glendale and Douglas-en. 89 00:14:43,417 --> 00:14:46,250 Echo Park-en daude, txalupa batean! 90 00:14:46,333 --> 00:14:47,667 Ederki. 91 00:14:50,417 --> 00:14:53,208 Echo Park. Ura berriz ere. 92 00:15:06,583 --> 00:15:09,792 Tira, motel, irribarretxo bat. 93 00:15:17,292 --> 00:15:19,792 Izugarri gustatuko zaizu. 94 00:16:19,125 --> 00:16:23,500 UR ETA ELEKTRIZITATE SAILARI FUSIBLEAK ZARTATU ZAIZKIO 95 00:16:23,542 --> 00:16:26,667 Publizitatearen gehiegiak nazkatu egiten du azkenean. 96 00:16:26,833 --> 00:16:30,292 Zinema-izarra zara, Jake. 97 00:16:35,125 --> 00:16:38,208 -Begira horri, Barn. -Bai. Bero hilgarria! 98 00:16:39,792 --> 00:16:42,167 Ergelen izen-aurpegiak! 99 00:16:46,083 --> 00:16:47,625 -Zer dugu, motel? -Ezer ez. 100 00:16:48,833 --> 00:16:51,000 Demontrezko bizibidea duzu, alajaina! 101 00:16:51,083 --> 00:16:56,458 -Nola ateratzen duzu zuk bizimodua? -Hipoteka sailean, bankuan. 102 00:16:57,833 --> 00:17:01,583 Familia asko bota al dituzu aste honetan kalera? 103 00:17:01,708 --> 00:17:05,625 -Ez dugu prentsan ateratzen. -Nik ere ez. 104 00:17:05,667 --> 00:17:07,542 Zure prentsa-agenteak, bai. 105 00:17:08,208 --> 00:17:11,625 Nor da mozolo hau, Barney? Bezeroa al da? 106 00:17:11,750 --> 00:17:15,333 Nire lana zintzoa da. Etsita dagoen jendeari laguntzen diot! 107 00:17:15,500 --> 00:17:19,250 Ez ditut familiak beren etxetik botatzen, zuek bezala! 108 00:17:21,000 --> 00:17:25,125 Altxa hortik eta goazen kanpora hau eztabaidatzera! 109 00:17:25,625 --> 00:17:27,042 Kontatuko dizut emazteaz nekatu zen... 110 00:17:27,083 --> 00:17:31,458 Ez dakit nola plazaratu den berri hori. Ni konturatzerako, kalean zegoen. 111 00:17:32,333 --> 00:17:34,708 -Lanbide zintzoa dut! -Jakina. 112 00:17:34,958 --> 00:17:37,500 Ba, gizon hura nekatuta zegoen emaztearekin larrua jotzeaz. 113 00:17:37,667 --> 00:17:42,125 Lagunari galdetu, eta hark erantzun: "Egizak txinatarrek bezala". 114 00:17:42,167 --> 00:17:46,083 "Zer egiten dute txinatarrek?" "Larrua pixka bat jo..." 115 00:17:47,542 --> 00:17:49,417 Duffy. Aizu, Walsh! 116 00:17:49,542 --> 00:17:53,167 Sophie, joan apaingelara une batez. 117 00:17:53,500 --> 00:17:56,000 -Baina Gittes jauna... -Sophie... 118 00:17:57,167 --> 00:17:58,667 Bai, Gittes jauna. 119 00:17:58,750 --> 00:18:00,917 -Jake... -Pasadizo bat kontatuko dizut. 120 00:18:00,958 --> 00:18:05,250 Gizon bat nekatu da emaztearekin larrua jotzeaz. 121 00:18:05,250 --> 00:18:08,500 -Jake, arazo bat dugu... -Itxoin! Zu beti presaka! 122 00:18:08,500 --> 00:18:14,000 Lagunak esaten dio: "txinatarrek bezala jo". "Nola jotzen dute txinatarrek?" 123 00:18:14,375 --> 00:18:20,208 "Larrua pittin bat jo ondoren, Konfuzio irakurtzen dute pixka bat". 124 00:18:20,458 --> 00:18:24,167 "Beste pixka batean larrua jo, berriz ere gelditu, berriz jo..." 125 00:18:24,458 --> 00:18:28,583 -Jake! -Itxoin. Asko gustatuko zaizu eta. 126 00:18:29,042 --> 00:18:32,292 "Gero, larrua jotzen dute beste pixka batean". 127 00:18:32,375 --> 00:18:37,000 "Gero, ilargia ikustera joaten dira, bero-bero jartzeko". 128 00:18:37,417 --> 00:18:41,083 Etxera joan, eta emaztearekin txortan hasten da gizona. 129 00:18:41,625 --> 00:18:46,625 Pixka batean jo, gelditu, gelatik irten eta LIFE irakurtzera doa. 130 00:18:46,625 --> 00:18:52,083 Berriz ere larrua pixka batean jo eta badoa zigarro bat erretzera. 131 00:18:52,167 --> 00:18:54,500 Emaztea haserre dauka honezkero. 132 00:18:54,625 --> 00:18:58,667 Gelara etorri, pixka batean jo, eta badoa berriz ilargia ikustera. 133 00:18:58,792 --> 00:19:02,583 Emazteak esaten dio: "Zer duzu? Txinatar bat bezala ari zara jotzen!" 134 00:19:05,250 --> 00:19:09,042 Ene bada! Barney demontrea! 135 00:19:13,667 --> 00:19:17,250 -Gittes jauna? -Bai. 136 00:19:18,708 --> 00:19:20,292 Ezagutzen nauzu? 137 00:19:21,542 --> 00:19:26,000 Tira ba, zutaz gogoratuko nintzateke. 138 00:19:26,542 --> 00:19:28,500 Elkar ezagutu dugu inoiz? 139 00:19:30,958 --> 00:19:32,417 Ez. 140 00:19:32,542 --> 00:19:33,792 -Inoiz ez? -Inoiz ez. 141 00:19:35,500 --> 00:19:40,500 Banengoen ba. Evelyn Mulwray naiz. Mulwray jaunaren emaztea. 142 00:19:43,042 --> 00:19:46,292 Mulwray horrena? 143 00:19:46,333 --> 00:19:48,958 Bai, Gittes jauna, Mulwray horrena. 144 00:19:50,208 --> 00:19:53,333 Elkar inoiz ezagutu ez dugula onartzen didazunez... 145 00:19:53,500 --> 00:19:58,917 ...onartuko didazu ez zaitudala sekula kontratatu nire senarra espiatzeko. 146 00:19:59,333 --> 00:20:02,125 Publizitatea gustatzen zaizu, nonbait. 147 00:20:03,333 --> 00:20:05,583 Publizitatea izango duzu ba. 148 00:20:06,292 --> 00:20:11,750 Gaizki-ulertu bat izan da. Ez zaitez nirekin zakartu. Ni... 149 00:20:11,792 --> 00:20:16,083 Ez naiz inorekin zakartu. Nire abokatua bai, ordea. 150 00:20:17,875 --> 00:20:20,792 Hau zuretzat da, Gittes jauna. 151 00:20:24,167 --> 00:20:27,292 Zure abokatuaren berri izango dugulakoan nago. 152 00:20:35,833 --> 00:20:41,375 URA ETA ELEKTRIZITATEA INGENIARIBURUA - HOLLIS MULWRAY 153 00:20:42,750 --> 00:20:45,083 -Mulwray jauna? -Ez dago hemen. 154 00:20:45,125 --> 00:20:47,792 -Gittes jauna naiz. -Zer nahi duzu? 155 00:20:48,000 --> 00:20:50,292 Kontu pertsonal bat da. Aspaldi atera da? 156 00:20:50,375 --> 00:20:51,792 Bazkalordutik. 157 00:20:52,333 --> 00:20:55,500 -Demontre! Berandu nabil. -Zure zain zegoen? 158 00:20:55,667 --> 00:20:58,333 Duela 15 minutu. Itxoin diezaioket hor barruan? 159 00:21:00,375 --> 00:21:01,625 Jauna! 160 00:22:27,000 --> 00:22:30,750 ASTEARTE GAUA - OAK PARK URTEGIA 7 UBIDE ERABILI DIRA 161 00:22:35,042 --> 00:22:38,750 Zer nahi duzu? Russ Yelburton naiz, sailburuordea. 162 00:22:38,875 --> 00:22:42,708 J.J. Gittes naiz. Kontu pribatu batengatik nator. 163 00:22:42,875 --> 00:22:46,167 -Goazen nire bulegora. -Jakina. 164 00:22:47,500 --> 00:22:52,625 Urduri samar gabiltza Mulwray jauna egunkarietan agertu delako. 165 00:22:52,875 --> 00:22:54,583 Hemendik. 166 00:23:00,250 --> 00:23:04,833 Gizon batekin bolada batean lan egin ondoren... 167 00:23:04,917 --> 00:23:08,417 ...bere ohiturak eta arauak ezagutzen dituzu; gizona bera, alegia. 168 00:23:08,625 --> 00:23:11,958 Emakumeen atzetik ibiltzen den horietakoa den ala ez. 169 00:23:12,042 --> 00:23:15,500 -Eta Mulwray ez da horietakoa? -Horretan ez du txantxarik egiten. 170 00:23:16,167 --> 00:23:19,125 Oso serio hartuko du, beharbada. 171 00:23:21,208 --> 00:23:24,083 -Eseri. -Ez, mila esker. 172 00:23:24,208 --> 00:23:28,292 -Nora joan da bazkaltzera? -Ez dakit. 173 00:23:29,167 --> 00:23:33,208 -Esaiozu itzuliko naizela. -Esango diot. 174 00:23:34,458 --> 00:23:38,167 Har diezazuket txartel bat, berriz deitu behar badizut? 175 00:23:38,167 --> 00:23:40,500 -Hartu lasai. -Eskerrik asko. 176 00:23:45,042 --> 00:23:49,792 -Mulvihill! Zer habil hemen? -Ura moztu zidatek. Eta hi? 177 00:23:49,875 --> 00:23:55,167 Nola konturatu haiz? Ez duk urik edaten, ez haiz bainatzen... 178 00:23:55,875 --> 00:23:59,958 Gutun bat idatzi ditek, baina irakurtzen jakin behar! 179 00:24:02,292 --> 00:24:06,042 Lasai, pozten nauk hi ikusteaz. Ezagutzen duzu Claude Mulvihill? 180 00:24:06,167 --> 00:24:09,792 -Jakina. Guretzat lan egiten du. -Zertan? 181 00:24:10,042 --> 00:24:13,542 Urtegiak lehertzeko mehatxuak egin dizkigute. 182 00:24:13,542 --> 00:24:16,083 -Arrazoiren batengatik? -Lehorte alu honengatik. 183 00:24:16,167 --> 00:24:18,833 Haraneko ura murriztu dugu eta nekazariak etsita daude. 184 00:24:18,958 --> 00:24:21,375 Zer egin dezakegu? Hiriak ura behar du. 185 00:24:21,542 --> 00:24:24,125 -Zorionekoa zu! -Zer ba? 186 00:24:24,292 --> 00:24:26,833 Mulvihill Venturako poliziaburua zenean... 187 00:24:26,958 --> 00:24:30,292 ...ron-kontrabandistek ehunka upel lehorreratu zituzten hondartzan... 188 00:24:30,417 --> 00:24:32,667 ...tantarik sekula galdu gabe. 189 00:24:32,917 --> 00:24:36,625 Behar bezala zainduko dizu zeure ur guztia, bai horixe! 190 00:25:36,292 --> 00:25:40,917 J.J. Gittesek Mulwray jaunarekin egon nahi du. 191 00:26:02,667 --> 00:26:03,958 Mesedez. 192 00:26:19,875 --> 00:26:21,167 Itxoin. 193 00:27:22,667 --> 00:27:25,792 -Belarrari kalte. -Bai horixe. 194 00:27:26,917 --> 00:27:29,125 Belarrari kalte. 195 00:28:05,750 --> 00:28:10,000 -Gittes jauna. -Zure senarrarengana etorri naiz. 196 00:28:13,000 --> 00:28:16,042 -Zerbait edan nahi duzu? -Zer edango duzu zuk? 197 00:28:16,083 --> 00:28:18,917 -Te izoztua. -Nik ere hori bera. 198 00:28:19,083 --> 00:28:22,208 -Bi te izoztu, Kahn. -Bai, andrea. 199 00:28:23,417 --> 00:28:25,542 Nire senarra bulegoan dago. 200 00:28:26,750 --> 00:28:32,042 Ez dago han eta alde egin du El Macondo-ko bere apartamentutik. 201 00:28:32,167 --> 00:28:34,542 Hori ez da bere apartamentua. 202 00:28:36,500 --> 00:28:42,708 Lan honetan jendeak ez zaitu maite, baina hau da nire lana. 203 00:28:42,750 --> 00:28:45,917 Zure senarrari ziria sartu zionak niri ere sartu dit ziria. 204 00:28:46,167 --> 00:28:48,708 Los Angeles hiri txikia da. Jendeak hitz egiten du. 205 00:28:48,792 --> 00:28:52,250 Bizimodua atera nahian nabil, ez dut barregarri geratu nahi. 206 00:28:52,417 --> 00:28:55,875 Konbentzitu egin nauzu. Ez zaitut auzitara eramango. 207 00:28:55,958 --> 00:28:59,958 -Zer? -Auzirik ez. Utz dezagun kontua. 208 00:29:00,375 --> 00:29:02,125 -Azukrea, limoia edo biak? -Biak. 209 00:29:02,250 --> 00:29:05,583 Mulwray andrea... Ez dut kontu hau utzi nahi. 210 00:29:07,667 --> 00:29:09,750 Zure senarrari aipatu nahi nioke kontu hau. 211 00:29:10,750 --> 00:29:15,208 Zergatik? Hollisek uste du errugabea zarela. 212 00:29:16,875 --> 00:29:20,458 Gauza asko leporatu izan dizkidate, baina hori sekula ez. 213 00:29:20,667 --> 00:29:25,042 Baten batek lan handia hartu du eta nor den jakin nahi dut. 214 00:29:25,042 --> 00:29:28,292 Horrelakoetan, ez naiz ni izaten prakak jaitsita geratzen dena. 215 00:29:28,375 --> 00:29:30,875 Arazorik ez badago, zure senarrarekin hitz egin nahi nuke. 216 00:29:30,917 --> 00:29:32,917 Arazoa zergatik? 217 00:29:32,917 --> 00:29:37,208 -Garbi hitz egin diezazuket? -Ahal baduzu, bai. 218 00:29:38,417 --> 00:29:43,083 Neskato hori polita zen; arrunta, hori bai! 219 00:29:43,083 --> 00:29:46,417 Desagertu egin da. Elkarrekin desagertuko ziren, beharbada. 220 00:29:46,458 --> 00:29:49,458 Hala balitz ere, zuri zer axola dizu? 221 00:29:49,958 --> 00:29:51,458 Ez da kontu pertsonala. 222 00:29:51,625 --> 00:29:54,833 Oso pertsonala da! Ezin pertsonalagoa. 223 00:29:55,958 --> 00:29:58,167 Obsesionatuta zaude? 224 00:29:58,958 --> 00:30:07,083 Atso gezurti batek -barkatu hizkera- zu zarelakoan kontratatzen nau. 225 00:30:07,250 --> 00:30:10,750 Atsoa bidali duena ez dabil nire kaltean, zure senarrarenean baizik. 226 00:30:10,750 --> 00:30:12,292 Ikusten badut, lagundu diezaioket. 227 00:30:16,417 --> 00:30:20,417 -Hitz egin duzu berarekin goizean? -Ez. 228 00:30:21,375 --> 00:30:23,542 Goizean goiz joan naiz zaldiz ibiltzera. 229 00:30:23,958 --> 00:30:27,625 -Bide luzea egin duzu, nonbait. -Zaltuts ibili naiz. 230 00:30:31,458 --> 00:30:33,958 Oak Pass edo Stone Canyon urtegietan aurkituko duzu. 231 00:30:34,083 --> 00:30:37,417 Bazkalondoan paseatzera joaten da. Bestela, 6,30etan hemen egoten da. 232 00:30:37,583 --> 00:30:41,333 -Etorriko naiz. -Deitu lehenago. 233 00:30:57,667 --> 00:30:59,792 Itxita dago. 234 00:31:00,417 --> 00:31:02,750 Lasai horregatik... 235 00:31:04,208 --> 00:31:07,250 Russ Yelburton, sailburuordea. 236 00:31:07,792 --> 00:31:09,458 Barkatu. Aurrera. 237 00:31:36,750 --> 00:31:38,917 -Gittes! Zer demontre! -Loach. 238 00:31:39,083 --> 00:31:41,250 -Ospa, berak hi ikusi aurretik. -Zer esaten ari haiz? 239 00:31:41,333 --> 00:31:42,583 -Zer gertatzen da? -Loach! 240 00:31:45,292 --> 00:31:49,250 -Kaixo, Jake. -Lou. Zer moduz? 241 00:31:50,375 --> 00:31:55,250 Sekulako hotzeria harrapatu diat, baina bestela ondo. 242 00:31:55,417 --> 00:31:59,542 -Udako hotzeriak dituk okerrenak. -Bai horixe. 243 00:31:59,625 --> 00:32:03,750 -Hemen ezin da erre. -Salbuespen bat egingo dugu. 244 00:32:03,917 --> 00:32:07,417 Kontuz ibiliko da pospoloekin ez erretzeko. 245 00:32:07,500 --> 00:32:09,125 Eskerrik asko, Lou. 246 00:32:09,292 --> 00:32:11,583 Nola sartu haiz? 247 00:32:12,250 --> 00:32:15,125 Egia esan, gezur txiki bat esanez. 248 00:32:16,125 --> 00:32:20,250 -Sasoi onean dirudik. -Hainbestean nabilek. 249 00:32:20,458 --> 00:32:23,833 Batzuetan, gizonari kosta egiten zaiok bere burua aurkitzea. 250 00:32:23,958 --> 00:32:25,083 Beharbada, hori lortu duk. 251 00:32:25,292 --> 00:32:28,250 Bai, besteen trapu zaharretan kuxkuxean. 252 00:32:28,458 --> 00:32:34,250 Segitzen duk txinatarrak atxilotzen garbitegian txistua botatzeagatik? 253 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 Atzeratu samar geratu haiz, Jake. Lisaburdinak erabiltzen ditiztek orain. 254 00:32:40,083 --> 00:32:42,500 Eta ez nagok jadanik Chinatownen. 255 00:32:42,792 --> 00:32:46,667 -Noiztik? -Teniente izendatu nindutenetik. 256 00:32:47,750 --> 00:32:49,083 Zorionak. 257 00:32:50,458 --> 00:32:54,000 -Zer habil hemen? -Norbaiten bila nabilek. 258 00:32:54,167 --> 00:32:55,292 Nor? 259 00:32:55,833 --> 00:32:59,667 -Hollis Mulwray. Ikusi duk? -Bai. 260 00:33:00,500 --> 00:33:05,333 -Berarekin hitz egin nahi diat. -Berarekin hitz egin nahi duk? 261 00:33:06,958 --> 00:33:08,875 Saia hadi ba. 262 00:33:10,208 --> 00:33:11,667 Hor daukak. 263 00:33:29,667 --> 00:33:33,417 Isurbide osoan barrena erori dela dirudi. 264 00:33:34,292 --> 00:33:36,750 -Bazekien igerian? -Jakina. 265 00:33:38,083 --> 00:33:41,583 Erorikoak korderik gabe utziko zuen. 266 00:33:43,500 --> 00:33:49,083 Mulwray andrea, zure senarrak izandako harreman hori... 267 00:33:50,292 --> 00:33:55,833 Berria plazaratzeak ez zuen senarra tristatu? 268 00:33:57,125 --> 00:33:59,208 Ez zuen zoriontsu egin. 269 00:33:59,292 --> 00:34:03,167 -Ez zuen bere burua hilko? -Ez. 270 00:34:05,500 --> 00:34:10,708 Badakizu neskatxa horren izena? 271 00:34:12,542 --> 00:34:13,583 Ez. 272 00:34:14,000 --> 00:34:16,042 -Edo non egon daitekeen? -Ez horixe! 273 00:34:16,167 --> 00:34:19,000 Ez zenuen senarrarekin horretaz hitz egin? 274 00:34:22,917 --> 00:34:24,125 Bai. 275 00:34:24,750 --> 00:34:27,042 Ez zidan neskaren izena esan nahi. 276 00:34:27,542 --> 00:34:31,792 Liskarra izan genuen neskaren kontura. Ezuste handia izan zen niretzat. 277 00:34:31,917 --> 00:34:33,875 Ezuste handia? 278 00:34:34,000 --> 00:34:36,500 Ez al zenuen ikertzaile pribatu bat kontratatu? 279 00:34:37,292 --> 00:34:39,750 Ikertzaile pribatu bat? 280 00:34:40,667 --> 00:34:42,125 Gittes jauna. 281 00:34:48,000 --> 00:34:54,750 Bai noski, baina oinarririk gabeko zurrumurru bat isiltzeko besterik ez. 282 00:34:57,708 --> 00:35:01,792 Noiz jakinarazi zizun zurrumurruak oinarria bazuela? 283 00:35:01,833 --> 00:35:05,000 Berria argitaratu aurretik, Lou. 284 00:35:06,125 --> 00:35:09,250 -Ez duk jakingo neska non aurkitu? -Ez. 285 00:35:10,292 --> 00:35:12,458 -Bere izena ere ez? -Ez. 286 00:35:13,500 --> 00:35:14,542 Ez noski. 287 00:35:14,667 --> 00:35:19,208 -Beste zerbaiterako behar nauzu? -Ez dut uste. 288 00:35:19,250 --> 00:35:22,625 Ezer gehiago jakin nahi badugu, deituko dizugu. 289 00:35:23,333 --> 00:35:26,083 Nire doluminik saminenak, noski. 290 00:35:27,417 --> 00:35:30,292 Autora lagunduko diot, Lou. Berehala etorriko nauk. 291 00:35:33,083 --> 00:35:36,375 -Jake, zer gertatzen da? -Lasai, mutilok. Utzi pasatzen. 292 00:35:36,458 --> 00:35:37,833 Goazen azkar. 293 00:35:37,917 --> 00:35:41,250 Alde batera, mutilok! Bagoaz eta! 294 00:35:42,875 --> 00:35:45,083 Argazki bat nahi? Hemen naukazue! 295 00:35:45,250 --> 00:35:47,167 "Gittes", bi T eta E. 296 00:35:48,542 --> 00:35:51,750 Estimatzen dizut nire hariari jarraitu izana. 297 00:35:52,292 --> 00:35:55,458 Ez nien esplikaziorik eman nahi. 298 00:35:55,625 --> 00:35:56,792 Txeke bat bidaliko dizut. 299 00:35:57,542 --> 00:35:58,583 Txeke bat? 300 00:35:58,667 --> 00:36:02,042 Kontratatu zaitudala ofizialki baieztatzeko. 301 00:36:20,417 --> 00:36:22,667 Jake, zer habil hemen? 302 00:36:22,792 --> 00:36:27,042 Ezer ez, Morty. Bazkalordua diat eta ea nor hil den jakin-minez. 303 00:36:27,250 --> 00:36:29,042 Ez esan? Ez al da bitxia? 304 00:36:29,708 --> 00:36:32,208 Lehortearen erdian, Ur Saileko nagusia ito! 305 00:36:32,375 --> 00:36:36,167 -Horrelakoak Los Angelesen bakarrik! -Kolpe ederra dik. 306 00:36:37,042 --> 00:36:38,917 Eroriko handia duk. 307 00:36:43,625 --> 00:36:45,917 Zer moduz hago, Morty? 308 00:36:46,583 --> 00:36:49,792 Eztul alu honengatik ez balitz, primeran. 309 00:36:49,917 --> 00:36:52,125 -Ezagutzen nauk, Jake. -Bai. 310 00:37:00,167 --> 00:37:05,542 -Nor daukak hor? -Leroy Shuhardt, mozkor bat. 311 00:37:05,750 --> 00:37:08,417 Ferguson's Alley-n egoten zuan beti. 312 00:37:09,875 --> 00:37:11,833 Ez zen nolanahikoa, alajaina! 313 00:37:11,833 --> 00:37:15,750 Azkenaldi honetan, isurbide batean bizi zuan. 314 00:37:17,250 --> 00:37:20,417 Mahai bat eta guzti bazeukan han. 315 00:37:29,208 --> 00:37:31,167 Itota hau ere. 316 00:37:32,375 --> 00:37:33,583 Zer diok? 317 00:37:33,708 --> 00:37:37,292 Mozkortuta. Ibaiaren zolan itota. 318 00:37:37,417 --> 00:37:38,917 Los Angelesko ibaian? 319 00:37:39,208 --> 00:37:42,667 Bai, Hollenbeck zubiaren azpian. Zer ba? 320 00:37:42,792 --> 00:37:47,083 -Hezur bat bezain lehor zagok. -Ez zagok erabat lehor. 321 00:37:47,542 --> 00:37:52,458 Mozkor-mozkor eginda egon arren, ezin dik ubide busti batean ito! 322 00:37:52,583 --> 00:37:55,417 Ura zeukaan barruan. Ito egin duk! 323 00:38:53,250 --> 00:38:54,500 Kaixo. 324 00:39:02,042 --> 00:39:03,250 Zer dugu? 325 00:39:03,708 --> 00:39:07,042 Lehengo egunean zaldiz zenbiltzan, ezta? 326 00:39:09,167 --> 00:39:10,375 Badakizu ingelesez? 327 00:39:15,042 --> 00:39:19,000 Gizon batekin hizketan aritu zinen. Betaurrekoak zituen. 328 00:39:21,917 --> 00:39:24,167 Zertaz hitz egiten aritu zineten? 329 00:39:24,250 --> 00:39:27,000 -Uraz. -Uraz, zer? 330 00:39:27,042 --> 00:39:29,375 -Noiz datorren. -Noiz datorren? 331 00:39:30,542 --> 00:39:32,042 Zer esan zenion? 332 00:39:32,208 --> 00:39:34,667 Ibaiko leku desberdinetara iristen dela. 333 00:39:34,833 --> 00:39:37,042 Gauero leku desberdin batera. 334 00:41:58,125 --> 00:42:02,083 Putakumea! Goddamn Florsheim-eko zapatak! 335 00:42:10,250 --> 00:42:12,833 Geldi hor, katutxo! 336 00:42:19,292 --> 00:42:22,417 Kaixo, Claude. Non aurkitu duk ipotxa? 337 00:42:27,458 --> 00:42:29,417 Sudur-luzea haiz, katutxo? 338 00:42:30,375 --> 00:42:32,167 Badakik zer gertatzen zaien sudur-luzeei? 339 00:42:32,292 --> 00:42:36,167 Ez? Ezetz asmatu? Ez? 340 00:42:36,292 --> 00:42:38,458 Ederki. Sudurra galtzen ditek. 341 00:42:43,708 --> 00:42:45,958 Hurrengoan, osorik galduko duk. 342 00:42:46,125 --> 00:42:49,042 Moztu, eta nire arrainei emango zieat jateko. 343 00:42:50,292 --> 00:42:51,333 Ulertu didak? 344 00:42:52,250 --> 00:42:53,792 -Ulertu didak? -Ulertu diok, Gittes? 345 00:42:53,917 --> 00:42:56,792 -Ulertu dut. -Ondo da. 346 00:43:07,958 --> 00:43:12,833 Agintariak diru zikinez erosi dituzte urtegia egin nahi duten kontratistek. 347 00:43:12,875 --> 00:43:16,375 Ezin duzu Mulvihill salatu. Zu sartu zinen han. 348 00:43:16,500 --> 00:43:21,000 Ez dut Mulvihill nahi, ordaintzen ari diren jauntxoak baizik. 349 00:43:21,167 --> 00:43:24,250 -Zer egingo duzu gero? -Auzitara eraman. 350 00:43:24,375 --> 00:43:25,833 -Bai? -Bai. 351 00:43:28,250 --> 00:43:31,417 -Zer dugu, Sophie? -Sessions andereņoa deika. 352 00:43:31,917 --> 00:43:34,083 -Nor? -Ida Sessions. 353 00:43:35,833 --> 00:43:38,167 Ez dut ezagutzen. Eskatuiozu zenbakia. 354 00:43:38,625 --> 00:43:43,750 Horrelako auzipetuak epaileekin joaten dira afaltzera. 355 00:43:44,875 --> 00:43:49,750 Zurekin hitz egin nahi duela dio. Ezagutzen omen duzu. 356 00:43:50,708 --> 00:43:51,833 Ederki. 357 00:43:56,167 --> 00:43:59,458 Kaixo, Sessions andereņoa. Ez dut uste ezagutzen zaitudanik. 358 00:43:59,625 --> 00:44:04,667 -Bai horixe. Bakarrik zaude? -Ez al gaude denok bakarrik? 359 00:44:04,917 --> 00:44:06,875 Zer nahi duzu nigandik? 360 00:44:08,167 --> 00:44:12,583 Prostituta naiz. Ez nintzen neure kabuz joan zuregana. 361 00:44:12,958 --> 00:44:18,333 -Noiz etorri zinen? -Mulwray andrearena eginez. 362 00:44:18,500 --> 00:44:21,042 -Ixo, zer arraio! -Barkatu, zer diozu? 363 00:44:21,500 --> 00:44:24,625 -Bai, gogoratzen naiz. -Zerbait gertatzen da? 364 00:44:24,792 --> 00:44:28,958 Ez. Pare bat kontu ari nintzen eztabaidatzen nire bi kideekin. 365 00:44:29,042 --> 00:44:30,167 Segi. 366 00:44:30,292 --> 00:44:33,750 Ez nuen uste Mulwray jaunari halakorik gertatuko zitzaionik. 367 00:44:33,833 --> 00:44:39,375 Jakin dezala baten batek nik ez nuela halakorik gertatzea nahi. 368 00:44:39,542 --> 00:44:44,750 Jakina. Nork kontratatu zintuen? Hori jakiteak bioi lagunduko digu. 369 00:44:44,875 --> 00:44:46,375 O, ez! 370 00:44:46,958 --> 00:44:48,083 Ez. 371 00:44:49,542 --> 00:44:51,875 Zein da zure helbidea? Hitz egigun honetaz aurrez aurre. 372 00:44:52,000 --> 00:44:56,250 Ez. Begiratu "L.A. Post-Record" egunkariko hilberrietan. 373 00:44:56,292 --> 00:44:57,875 Hilberrietan? 374 00:44:57,958 --> 00:45:01,708 -Horietako batzuk aurkituko dituzu. -"Horietako batzuk"? Aizu... 375 00:45:03,667 --> 00:45:04,875 Jakina. 376 00:45:06,000 --> 00:45:07,667 Zer diozue orain, mutilok? 377 00:45:08,208 --> 00:45:10,292 HILBERRIAK 378 00:45:32,833 --> 00:45:35,958 UDALAK URAREN MAILEGUA ONARTU DU 379 00:45:38,583 --> 00:45:40,625 Andrea. 380 00:45:45,042 --> 00:45:46,917 Estimatzen dizut etorri izana. 381 00:45:54,417 --> 00:45:56,417 -Bai, jauna? -Edateko? 382 00:45:57,167 --> 00:45:59,625 Tom Collins. Limarekin, limoirik gabe. 383 00:46:05,000 --> 00:46:07,500 Postaz jaso dut zure txekea. 384 00:46:07,625 --> 00:46:14,625 -Esan nizun eskerdun nintzaizula. -Ez da nahikoa izango. 385 00:46:19,042 --> 00:46:23,583 -Zenbat diru nahi duzu? -Aski da. Diru nahikoa da. 386 00:46:24,083 --> 00:46:28,958 Baina iruditzen zait kontu honetan ez zarela argi jokatzen ari. 387 00:46:29,833 --> 00:46:32,042 -Ez esan? -Baietz uste dut. 388 00:46:32,167 --> 00:46:35,375 Senarra hil zitzaizunean, bazeneukan beste kezkaren bat. 389 00:46:35,458 --> 00:46:41,250 -Aztoratuta zinen, baina ez hainbeste. -Ez niri esan nola sentitzen naizen. 390 00:46:44,625 --> 00:46:45,833 Barkatu. 391 00:46:47,458 --> 00:46:51,875 Auzitara naramazu, baina senarra hil eta salaketa kentzen duzu... 392 00:46:51,958 --> 00:46:57,625 ...ahate baten puzkarra bezain azkar. Barkatu. 393 00:46:58,375 --> 00:47:02,583 -Poliziari gezurra esanarazi didazu... -Ez zen gezur handia. 394 00:47:02,667 --> 00:47:05,167 Senarra hil badizute, gezur handia zen. 395 00:47:05,292 --> 00:47:08,833 Froga ezkutatzeko ordaindu didazula esan nahiko luke. 396 00:47:08,917 --> 00:47:10,833 Baina ez dute hil. 397 00:47:13,333 --> 00:47:16,708 Zerbait ezkutatzen didazula uste dut. 398 00:47:21,500 --> 00:47:26,125 Tira... Baietz uste dut. 399 00:47:27,417 --> 00:47:30,000 Izan ere, banekien maite-kontuarena. 400 00:47:31,042 --> 00:47:33,917 -Nola jakin zenuen? -Senarraren bidez. 401 00:47:34,042 --> 00:47:38,625 Esan egin zizun? Eta ez zinen batere aztoratu? 402 00:47:39,042 --> 00:47:40,583 Eskerdun nintzaion. 403 00:47:42,458 --> 00:47:46,083 -Hori esplikatu beharko didazu. -Zer ba? 404 00:47:46,708 --> 00:47:49,125 Bikoteak zelatatzea da nire lana. 405 00:47:49,167 --> 00:47:53,042 Senarrak bera engainatu duelako pozik dagoen emazteak... 406 00:47:53,125 --> 00:47:55,750 ...nire esperientzia gezurtatzen du. 407 00:47:55,875 --> 00:47:58,250 Baldin eta ez badu... 408 00:47:59,458 --> 00:48:02,000 Emazteak senarra engainatzen. 409 00:48:04,250 --> 00:48:06,375 Hala ari zinen zu? 410 00:48:10,750 --> 00:48:12,917 Ez zait "engainatu" hitza gustatzen. 411 00:48:14,125 --> 00:48:18,250 Maite-kontuak zenituen? Senarrak bazekien? 412 00:48:20,000 --> 00:48:23,958 Ez nintzaion kontatzera joaten norbaitekin oheratzen nintzenean. 413 00:48:25,000 --> 00:48:27,958 Beste zerbait jakin nahi duzu nitaz? 414 00:48:28,042 --> 00:48:30,750 Non zinen senarra hil zitzaizunean? 415 00:48:31,375 --> 00:48:32,792 Ezin dizut esan. 416 00:48:33,000 --> 00:48:36,208 -Ez dakizu non zinen. -Ezin dizut esan. 417 00:48:36,542 --> 00:48:38,000 Beste norbaitekin zeunden. 418 00:48:39,708 --> 00:48:44,917 -Luzaroan? -Ez naiz luzaroan inorekin egoten. 419 00:48:45,125 --> 00:48:47,083 Zaila da niretzat. 420 00:48:50,042 --> 00:48:53,958 Jakin beharreko guztia badakizu nitaz. 421 00:48:55,542 --> 00:49:00,000 Ez nuen publizitaterik nahi. Ez nuen honetaz hitz egin nahi. 422 00:49:00,958 --> 00:49:02,083 Hori da dena? 423 00:49:06,292 --> 00:49:10,292 Zer esan nahi du "C" honek? 424 00:49:12,125 --> 00:49:13,250 "Cross". 425 00:49:15,792 --> 00:49:19,667 -Hori da zure ezkongai-abizena? -Bai. Zer ba? 426 00:49:20,500 --> 00:49:21,917 Besterik gabe. 427 00:49:22,292 --> 00:49:26,417 -Zerbaitengatik galdetuko zenidan. -Ez. Jakin-min hutsez. 428 00:49:32,208 --> 00:49:35,500 Ez. Badaukat autoa. Packard-a. 429 00:49:35,667 --> 00:49:37,500 Itxoin, mutiko. 430 00:49:37,667 --> 00:49:39,792 Hobe duzu nirekin etortzea. 431 00:49:39,833 --> 00:49:42,125 Zertarako? Dena esanda dago. 432 00:49:42,208 --> 00:49:44,000 Ekarri autoa. 433 00:49:47,167 --> 00:49:52,125 Zoaz etxera, baina jakin ezazu zure senarra hil egin dutela. 434 00:49:52,500 --> 00:49:56,083 Norbait ehunka tona ur desbideratzen ari da hiri urtegietatik. 435 00:49:56,167 --> 00:50:01,333 Eta lehorte betean gaude. Berak hori ikertu, eta hil egin zuten. 436 00:50:01,375 --> 00:50:06,958 Gorputegian bada mozkor bat, itota. Nahi gabeko hilketa, ikertu gabea! 437 00:50:07,333 --> 00:50:11,042 Hiri erdia hori ezkutatu nahian dabil, ba niregatik hor konpon! 438 00:50:12,625 --> 00:50:16,917 Sudurra galtzeko zorian egon naiz. 439 00:50:17,125 --> 00:50:19,958 Eta gustatzen zait nire sudurra eta sudurretik arnasa hartzea. 440 00:50:20,000 --> 00:50:23,792 Eta zerbait ezkutatzen didazula uste dut, hala ere. 441 00:50:31,833 --> 00:50:33,667 Gittes jauna... 442 00:50:43,333 --> 00:50:46,708 J.J. Gittesek Yelburton jaunarekin hitz egin nahi du. 443 00:51:16,458 --> 00:51:19,292 Yelburton jauna lanpetuta dago. 444 00:51:19,667 --> 00:51:23,417 Bazkalordua dut. Itxoin dezaket. 445 00:51:23,500 --> 00:51:26,708 Luzaroan egongo da lanpetuta. 446 00:51:26,958 --> 00:51:29,042 Bazkalordu luzea izaten dut. 447 00:51:30,708 --> 00:51:33,083 Egun osokoa, batzuetan. 448 00:52:32,958 --> 00:52:35,458 Noah Crossek Ur Sailerako lan egiten zuen? 449 00:52:35,583 --> 00:52:38,417 Bai. Ez. 450 00:52:38,500 --> 00:52:40,875 -Bai ala ez? -Berarena zen. 451 00:52:42,583 --> 00:52:46,083 -Bera zen ur sailaren jabea? -Bai. 452 00:52:47,833 --> 00:52:51,625 Bera zen hiriko ur-hornidura osoaren jabea? 453 00:52:51,792 --> 00:52:52,875 Bai. 454 00:52:58,042 --> 00:53:03,625 -Nola kendu zioten jabetza? -Mulwray jaunak hiriari eman zion. 455 00:53:04,375 --> 00:53:08,625 Mulwray jaunak? Jabea ez al zen Cross? 456 00:53:08,958 --> 00:53:10,875 Mulwray jaunarekin batera. 457 00:53:12,042 --> 00:53:15,917 -Kideak ziren? -Bai! Kideak ziren. 458 00:53:53,667 --> 00:53:56,250 Yelburton jaunak orain hartuko zaitu. 459 00:54:01,833 --> 00:54:07,000 Barkatu zain egon izana. Lan bilerak luzeak izaten dira. 460 00:54:07,500 --> 00:54:11,667 Gogorra izan behar du egoera honetan ardura hartzea. 461 00:54:11,792 --> 00:54:15,792 Bai. Hollis hiriko nagusirik onena izan da. 462 00:54:16,542 --> 00:54:18,833 Ene bada! Zer gertatu zaizu sudurrean? 463 00:54:19,000 --> 00:54:21,083 Bizarra egiten moztu naiz. 464 00:54:21,500 --> 00:54:24,833 Kontuz ibili, mingarria izan behar du eta. 465 00:54:25,083 --> 00:54:26,875 Arnasa hartzean bakarrik. 466 00:54:31,167 --> 00:54:33,042 Arnasa hartzean bakarrik. 467 00:54:33,750 --> 00:54:36,708 Mulwray andrearentzat lanean ari zara oraindik? 468 00:54:36,833 --> 00:54:39,750 -Inoiz ez dut hori egin. -Ez dizut ulertzen. 469 00:54:40,250 --> 00:54:43,708 Nik ere ez. Zuk kontratatu ninduzun. 470 00:54:44,708 --> 00:54:47,708 Edo emagaldu hori bidali zenidan ni kontratatzeko. 471 00:54:47,708 --> 00:54:50,667 Ez zara zentzuz ari. 472 00:54:51,917 --> 00:54:56,375 Ikusagun ikuspegi honetatik: Mulwrayk ez zuen urtegia eraiki nahi. 473 00:54:56,542 --> 00:55:00,708 Ezin zitzaion gezurtatu, bere ospeagatik. Beraz, ospea belztu zenion. 474 00:55:00,792 --> 00:55:04,792 Zuk gauez ura isurtzen zenuela jakin zuen, gero, Mulwrayk. 475 00:55:04,875 --> 00:55:08,000 Gero... ito egin zuten. 476 00:55:08,958 --> 00:55:13,708 Akusazio izugarria da hori. Ez dakit zertaz ari zaren. 477 00:55:14,333 --> 00:55:18,125 Whitey Mehrholtz-ek, Timesekoak, jakingo du. 478 00:55:18,250 --> 00:55:24,083 Lehorte betean milaka litro ur alferrik galtzea albiste bat da. 479 00:55:25,625 --> 00:55:27,208 Gittes jauna... 480 00:55:28,167 --> 00:55:29,542 ...zera... 481 00:55:31,042 --> 00:55:34,125 Ez dugu gehiegi zabaldu nahi, baina ur pixka bat desbideratu dugu... 482 00:55:34,250 --> 00:55:37,167 ...Iparmendebaldeko Haraneko laranjondo sail batzuk ureztatzeko. 483 00:55:37,333 --> 00:55:43,500 Ura hartzeko eskubiderik ez duten arren, lagundu egin nahi diegu. 484 00:55:43,875 --> 00:55:47,583 Jakina, halakoetan, beti galtzen da ur pixka bat. 485 00:55:47,667 --> 00:55:49,750 Pixka bat galdu! 486 00:55:50,583 --> 00:55:54,292 -Non daude laranjondo sail horiek? -Ipar mendebaldeko Haranean. 487 00:55:54,375 --> 00:55:57,208 Arizonan, alegia. 488 00:55:57,542 --> 00:56:02,083 Nire adituak ez daude hemen, eta ezin dizut zehatz esan. 489 00:56:02,542 --> 00:56:05,250 -Ezkonduta zaude, ezta? -Bai. 490 00:56:05,417 --> 00:56:08,375 Langilea zara? Baduzu emazterik? Umerik? 491 00:56:09,167 --> 00:56:10,333 Bai. 492 00:56:10,500 --> 00:56:12,583 Ez zaitut suntsitu nahi. 493 00:56:17,458 --> 00:56:20,208 Jakin nahi dut nork bultzatu zaituen hori egitera. 494 00:56:20,375 --> 00:56:24,125 Pentsatu egun batzuetan eta deituidazu. Lagunduko dizut. 495 00:56:25,250 --> 00:56:30,042 Beharbada, kontu guztia bizpahiru arrain handiri leporatuz... 496 00:56:30,167 --> 00:56:34,375 ...zu izango zaitugu sailburu hurrengo 20 urteetan. 497 00:57:15,375 --> 00:57:17,792 -Edan nahi duzu? -Ez. 498 00:57:23,083 --> 00:57:25,208 Zenbat kobratzen duzu? 499 00:57:26,125 --> 00:57:33,000 35 dolar egunean, gehi 20 nire kideentzat, gehi gastuak. 500 00:57:33,292 --> 00:57:37,083 Gehi diru sari bat, zerbait lortzen badut. 501 00:57:39,042 --> 00:57:42,750 Nire senarra hil dutenek zergatik sortu dute halako katramila? 502 00:57:42,875 --> 00:57:44,083 Diruagatik. 503 00:57:44,958 --> 00:57:48,917 Baina ez dakit urtegiak hustuz nola irabaziko duten. 504 00:57:49,750 --> 00:57:53,417 Zure soldata ordainduko dizut, gehi 5.000 dolar... 505 00:57:53,750 --> 00:57:58,667 ...aurkitzen baduzu zer gertatu zaion Hollisi eta nor ibili den tartean sartuta. 506 00:58:02,042 --> 00:58:06,625 Sophie, prestatu gure ohiko kontratu bat Mulwray andrearentzat. 507 00:58:11,875 --> 00:58:13,875 Noiz ezkondu zinen? 508 00:58:14,042 --> 00:58:18,625 Mulwrayk eta zure aitak Ur Saila saldu ondoren edo aurretik? 509 00:58:19,625 --> 00:58:22,250 Noah Cross zure aita da, ezta? 510 00:58:24,958 --> 00:58:26,542 Bai, noski. 511 00:58:27,792 --> 00:58:33,042 Ikasketak bukatu berriak neuzkan hori egin zutenean. 512 00:58:35,083 --> 00:58:38,333 Zure aitaren kidearekin ezkondu zinen, beraz. 513 00:58:41,083 --> 00:58:44,083 Badaukazu bat piztuta. 514 00:58:45,792 --> 00:58:49,750 Zure aitaz hitz egiteak aztoratu egiten zaitu? 515 00:58:49,833 --> 00:58:51,167 Ez ba... 516 00:58:52,417 --> 00:58:54,000 Bai. Pixka bat. 517 00:58:54,083 --> 00:58:56,208 Hollisek eta nire... 518 00:58:57,750 --> 00:59:01,958 Nire aitak... gaizki bukatu zuten. 519 00:59:02,917 --> 00:59:05,917 Zugatik edo Ur Sailagatik? 520 00:59:06,042 --> 00:59:08,208 Niregatik ez. Zer ba? 521 00:59:08,250 --> 00:59:11,083 -Ur Sailagatik, beraz. -Bai. 522 00:59:12,250 --> 00:59:14,750 Hollisen ustez, Ur Sailak publikoa izan behar zuen. 523 00:59:14,875 --> 00:59:18,542 Nire aita ez zen iritzi berekoa. 524 00:59:19,208 --> 00:59:23,333 Van der Lip urtegiagatik izan zen. Hautsi zen urtegia, alegia. 525 00:59:24,542 --> 00:59:26,708 Hollisek ez zion inoiz barkatu. 526 00:59:26,917 --> 00:59:31,083 -Zer ez zion barkatu? -Berari urtegia eraikiaraztea. 527 00:59:31,250 --> 00:59:35,542 Geroztik, ez zioten elkarri hitz egin. 528 00:59:37,833 --> 00:59:41,958 -Ziur zaude horretaz? -Bai horixe. 529 00:59:47,250 --> 00:59:48,542 Sinatu hemen. 530 00:59:50,042 --> 00:59:51,833 Kopia zuretzat da. 531 01:00:54,125 --> 01:00:56,292 -Gitts jauna? -Gittes. 532 01:00:57,333 --> 01:00:58,875 Zer moduz? 533 01:00:59,417 --> 01:01:03,208 Ospe txarra duzu, Gitts jauna. Gustukoa dut hori. 534 01:01:04,083 --> 01:01:05,167 Mila esker. 535 01:01:05,250 --> 01:01:10,208 Banku baten jabea bazina, zure kalte, baina zure lanbidean, onerako da hori. 536 01:01:10,250 --> 01:01:12,625 -Publizitate ona da. -Ez da kaltegarria. 537 01:01:12,708 --> 01:01:16,167 Horrela erakartzen dituzu nire alaba bezalako bezeroak. 538 01:01:16,833 --> 01:01:17,875 Baliteke. 539 01:01:18,000 --> 01:01:20,708 Harritzen nau, ordea, zuk berarentzat lan egitea oraindik. 540 01:01:21,125 --> 01:01:22,458 Ez zuen bat-batean beste senar bat aurkituko? 541 01:01:22,583 --> 01:01:27,833 Ez. Azken senarra hil diotela uste du. 542 01:01:28,625 --> 01:01:33,333 -Nola bururatu zaio hori? -Nik esan niolako. 543 01:01:34,500 --> 01:01:38,375 Ez dizu axolako, ezta? Buruarekin zerbitzatu behar direla uste dut. 544 01:01:38,500 --> 01:01:42,917 Ederki. Oilaskoak horrela zerbitzatzen ez dituzun artean. 545 01:01:43,792 --> 01:01:47,042 Zer dio poliziak? 546 01:01:47,125 --> 01:01:49,458 Istripu bat izan dela. 547 01:01:50,625 --> 01:01:54,625 -Nor da ikertzaileen burua? -Lou Escobar tenientea. 548 01:01:54,708 --> 01:01:57,292 -Ezagutzen duzu? -Bai horixe. 549 01:01:57,792 --> 01:02:03,583 -Nondik? -Elkarrekin aritu ginen Chinatownen. 550 01:02:04,750 --> 01:02:09,083 -Iaioa da? -Oso iaioa. 551 01:02:09,708 --> 01:02:13,333 -Zintzoa? -Ahal duen neurrian. 552 01:02:13,583 --> 01:02:16,667 Beste guztion ur berean igeri egin behar du, noski. 553 01:02:16,833 --> 01:02:20,458 Baina ez duzu zertan pentsatu kasu honetan zabarkeriaz aritu denik. 554 01:02:20,500 --> 01:02:22,792 -Ez. -Zer pena! 555 01:02:23,792 --> 01:02:25,083 Zer pena? 556 01:02:25,875 --> 01:02:29,458 Alaba engainatu nahian zabiltzala susmarazten dit horrek. 557 01:02:29,625 --> 01:02:32,375 Diru aldetik, jakina. 558 01:02:33,000 --> 01:02:35,083 Zenbat kobratzen diozu? 559 01:02:36,833 --> 01:02:40,833 Ohikoa, gehi dirusari bat, zerbait argitzen badut. 560 01:02:41,000 --> 01:02:43,125 Berarekin oheratzen zara? 561 01:02:45,583 --> 01:02:49,583 Ez duzu pentsatu beharrik hori gogoratzeko, ezta? 562 01:02:51,875 --> 01:02:57,750 Galdera horri erantzutea nahi baduzu, nire kideetako bat jarriko dut lanean. 563 01:02:58,583 --> 01:02:59,583 Agur ba. 564 01:02:59,625 --> 01:03:02,167 -Gitts jauna... -Gittes. 565 01:03:03,000 --> 01:03:08,500 Alargundu berria dago; eta ez dut nahi inor bere egoeraz baliatzea. 566 01:03:08,833 --> 01:03:10,667 -Eseri. -Zertarako? 567 01:03:13,458 --> 01:03:18,458 Zertan zabiltzan badakizu? Bai zera! Ez dakizu tutik ere! 568 01:03:20,042 --> 01:03:21,708 Barregarria al da? 569 01:03:21,833 --> 01:03:24,958 Horixe bera esaten zidan fiskalak Chinatownen. 570 01:03:25,083 --> 01:03:26,875 Bai? Arrazoi zuen? 571 01:03:28,250 --> 01:03:31,750 Zer dakizu zehatz-mehatz nitaz? Eseri. 572 01:03:36,917 --> 01:03:42,458 Aberatsa zara eta agurgarria, eta ez duzu publizitaterik nahi. 573 01:03:42,500 --> 01:03:45,458 Horixe naizela agurgarria. Zaharra naiz eta. 574 01:03:46,833 --> 01:03:48,583 Politikariak, eraikin itsusiak eta putak... 575 01:03:48,708 --> 01:03:51,833 ...zenbat eta zaharragoak orduan eta agurgarriagoak. 576 01:03:52,458 --> 01:03:58,625 Soldata bikoitza eta 10.000 dolar, Hollisen neskalaguna aurkitzen badidazu. 577 01:03:58,667 --> 01:04:01,375 -Neskalaguna? -Desagertu egin da, ezta? 578 01:04:01,500 --> 01:04:05,958 -Bai. -Ez da komeni berarekin hitz egitea? 579 01:04:06,042 --> 01:04:07,542 Baliteke. 580 01:04:09,042 --> 01:04:13,625 Mulwray hil badute, bera izan liteke bizirik ikusi zuen azkena. 581 01:04:13,667 --> 01:04:16,333 Zuk noiz ikusi zenuen Mulwray azken aldiz? 582 01:04:17,792 --> 01:04:21,333 Sheriffaren Urrezko Taldea. Ergel koadrila galanta! 583 01:04:21,375 --> 01:04:24,542 5.000na dolar ordaindu dute sheriffa berriz aukeratzeko. 584 01:04:24,708 --> 01:04:27,167 Hemen praktikatzen uzten diet. 585 01:04:31,208 --> 01:04:33,833 Gogoratzen noiz ikusi zenuen Mulwray azken aldiz? 586 01:04:34,250 --> 01:04:37,083 Nire adinean, ahaztu egiten dira gauzak. 587 01:04:38,167 --> 01:04:43,500 Duela 5 egun, The Pig'n Whistle-n. Eztabaida latza izan zenuten. 588 01:04:43,792 --> 01:04:47,792 Argazkiak bulegoan dauzkat, gogoratzen laguntzen badizute. 589 01:04:50,875 --> 01:04:53,875 -Zein zen liskarbidea? -Nire alaba. 590 01:04:55,750 --> 01:04:57,333 Zergatik? 591 01:04:57,875 --> 01:05:02,458 Aurkitu neska eta kitto, Gitts jauna. 592 01:05:04,792 --> 01:05:11,875 Badakit Hollisek oso kutuna zuela neska. Lagundu egin nahi nioke. 593 01:05:11,875 --> 01:05:16,083 Ez nekien elkar begiko zenutela Hollisek eta zuk. 594 01:05:16,708 --> 01:05:22,000 Hollis Mulwrayk egin zuen hiri hau, eta ni aberastu egin ninduen. 595 01:05:23,500 --> 01:05:26,958 Evelynek uste baino askoz ere hurbilagokoak ginen. 596 01:05:29,500 --> 01:05:34,917 Kontratatu nahi banauzu, esadazu zergatik eztabaidatu zenuten. 597 01:05:35,333 --> 01:05:40,583 Nire alaba oso jeloskorra da. Ez zuen neskaren berri jakin behar. 598 01:05:41,000 --> 01:05:42,792 Nola jakin zenuen zuk? 599 01:05:42,958 --> 01:05:47,875 Oraindik geratzen zaizkit hortz batzuk eta adiskide batzuk. 600 01:05:50,208 --> 01:05:51,292 Ederki. 601 01:05:55,708 --> 01:05:58,625 Esango diot nire idazkariari bidaltzeko paperak. 602 01:05:59,333 --> 01:06:05,833 Zergatik zaude beldurrez, neskagatik edo Evelynek egingo dionagatik? 603 01:06:05,958 --> 01:06:08,708 Aurkitu neska, eta kitto. 604 01:06:09,333 --> 01:06:14,542 Saiatuko naiz, laranjondo sail batzuk aztertu bezain laster. 605 01:06:15,208 --> 01:06:19,958 -Laranjondo sailak? -Deituko dizut, Cross jauna. 606 01:06:25,333 --> 01:06:30,083 Iparmendebaldeko Haraneko lur sail liburuak non daude? 607 01:06:30,292 --> 01:06:34,917 Zati bat Venturako Konderrian dago. Ez daukagu Ventura gure erregistroan. 608 01:06:36,125 --> 01:06:39,292 Hortaz, emadazu Los Angelesko Konderrikoa. 609 01:06:40,167 --> 01:06:42,333 23. ilara, C atala. 610 01:06:46,333 --> 01:06:47,583 Txotxolo! 611 01:07:43,000 --> 01:07:44,417 Aizu, mutiko. 612 01:07:46,667 --> 01:07:50,292 Lur Sailen liburuan zergatik daude izen horiek itsatsita? 613 01:07:50,333 --> 01:07:53,833 Behin-behineko salmentak astean zehar erregistratzen dira. 614 01:07:53,958 --> 01:07:57,083 -Horiek jabe berriak dira, beraz? -Hori da. 615 01:07:58,292 --> 01:08:01,792 Haranaren zatirik handiena azken hilabeteotan saldu da, beraz. 616 01:08:01,875 --> 01:08:03,875 Halaxe da. 617 01:08:05,500 --> 01:08:08,333 Eraman dezaket liburuki horietako bat? 618 01:08:09,125 --> 01:08:13,125 Hau ez da liburutegi bat, jabetzaren erregistroa baizik. 619 01:08:13,250 --> 01:08:16,708 -Utziko didazu erregela bat? -Erregela bat? 620 01:08:17,167 --> 01:08:20,458 Letra txikia da eta betaurrekoak ahaztu zaizkit. 621 01:08:20,500 --> 01:08:23,458 Ondo irakurri nahi nuke. 622 01:08:35,000 --> 01:08:36,667 Eskerrik asko. 623 01:08:50,250 --> 01:08:53,625 LUR SAILA SALDUTA 624 01:09:25,458 --> 01:09:28,292 EZ SARTU 625 01:09:43,750 --> 01:09:45,500 Geldi hor! 626 01:10:53,958 --> 01:10:56,250 Nahikoa da! Uztazue! 627 01:10:56,417 --> 01:10:58,917 Miatu ezak ea armatuta dagoen. 628 01:11:11,958 --> 01:11:15,125 Miatzeko esan dizuet, ez patrikak husteko! 629 01:11:15,542 --> 01:11:17,500 Miatu ezak. Miatu ezak! 630 01:11:18,708 --> 01:11:20,500 Ez dauka armarik. 631 01:11:20,583 --> 01:11:24,167 Nork bidali zaitu Ur Sailak edo Ondasun Higiezinen Sailak? 632 01:11:26,375 --> 01:11:28,625 -Utzi bakean! -Erantzuiok! 633 01:11:28,625 --> 01:11:31,167 Berriz horrekin jotzen badidak, bi beharko dituk! 634 01:11:31,208 --> 01:11:32,458 Hire neurriko batekin neurtu hadi! 635 01:11:32,708 --> 01:11:37,125 Nahikoa da! Emaiozue erantzuteko aukera! 636 01:11:39,917 --> 01:11:43,583 Gittes dut izena. Ikertzaile pribatua naiz. 637 01:11:43,708 --> 01:11:46,125 Ez dut horientzat lan egiten. 638 01:11:46,583 --> 01:11:51,500 -Zer zabiltza, ba, hemen? -Bezero batek kontratatu nau... 639 01:11:52,375 --> 01:11:55,125 Jakin nahi du ea Ur Saila zuen lurrak ureztatzen ari den. 640 01:11:55,792 --> 01:12:00,375 Ur Sailak jendea bidali digu gure ur biltegiak hondatzera. 641 01:12:00,625 --> 01:12:03,750 Putzuak pozoitu dizkidate. Ureztatzeko modu bitxia! 642 01:12:03,792 --> 01:12:06,500 Nork kontratatu zaitu hori egiteko? 643 01:12:11,625 --> 01:12:13,042 Evelyn Mulwray andreak. 644 01:12:13,125 --> 01:12:16,208 Mulwray? Putakume horrek egin digu hau. 645 01:12:16,708 --> 01:12:20,750 Mulwray hilda dago. Ez dakizu zer esaten ari zaren, basakaiku totela! 646 01:12:28,167 --> 01:12:29,583 Nahikoa da. 647 01:12:56,583 --> 01:12:57,792 Zer gertatu da? 648 01:12:58,292 --> 01:13:02,375 Ez zenuen itxura onik; zure nagusiari deitu diogu. 649 01:13:08,083 --> 01:13:10,167 Eskerrik asko etortzeagatik. 650 01:13:13,500 --> 01:13:18,875 Urtegia iruzur hutsa zen; horregatik zegoen aurka zure senarra. 651 01:13:18,958 --> 01:13:23,708 Los Angelesi eraikiaraziko diote, baina ura hona etorriko da, ez hara. 652 01:13:23,833 --> 01:13:25,042 Haranera? 653 01:13:25,042 --> 01:13:29,542 Inguruan daukagun guzti-guztia. Erregistroan egon naiz gaur. 654 01:13:35,958 --> 01:13:39,708 Azken hiru hilabeteetan, Robert Knoxek 7.000 akre erosi ditu... 655 01:13:40,208 --> 01:13:43,750 ...Emma Dill-ek 12.000, Clarence Speer-ek 5.000... 656 01:13:43,875 --> 01:13:46,833 ...eta Jasper Lamar Crabbek 25.000 akre. 657 01:13:46,833 --> 01:13:49,750 -Jasper Lamar Crabb? -Ezagutzen duzu? 658 01:13:49,750 --> 01:13:51,417 Gogoratuko nintzateke. 659 01:13:53,333 --> 01:13:56,458 Nekazariak beren lurretatik botatzen dituzte lau sosen truke. 660 01:13:56,708 --> 01:14:01,250 Zenbat balioko dute lur hauek urez maiz hornitu ezkero? 661 01:14:01,250 --> 01:14:04,917 Haien truk ordaindutakoa baino 30 milioi gehiago. 662 01:14:05,875 --> 01:14:10,125 -Hollisek bazekien hori? -Horregatik hil zuten. 663 01:14:11,167 --> 01:14:13,667 Jasper Lamar Crabb. 664 01:14:13,917 --> 01:14:16,208 Jasper Lamar Crabb. 665 01:14:18,375 --> 01:14:20,417 -Hemen daukagu! -Zer? 666 01:14:21,833 --> 01:14:25,000 "Hileta elizkizuna egin da gaur Mar Vista Inn-en... 667 01:14:25,000 --> 01:14:28,167 "...Jasper Lamar Crabben alde, duela bi aste hil baitzen." 668 01:14:29,625 --> 01:14:31,083 Zergatik da hori bitxia? 669 01:14:31,958 --> 01:14:37,333 Duela bi aste hil eta duela astebete lurrak erosi. Horra zer den bitxia! 670 01:14:40,917 --> 01:14:44,500 MAR VISTA ZAHARREN ETXEA 671 01:15:21,167 --> 01:15:23,917 Kaixo. Palmer jauna naiz. Lagundu diezazueket? 672 01:15:24,917 --> 01:15:27,375 Baietz uste dut. 673 01:15:27,958 --> 01:15:32,500 Aita... ezin dut gehiago jasan. Ezta, laztana? 674 01:15:32,500 --> 01:15:36,708 -Ene bada! -Ez da aitarengatik, niregatik da. 675 01:15:36,708 --> 01:15:39,500 O, ez. Aita aingeru bat da mundu guztiarekin. 676 01:15:39,833 --> 01:15:42,542 -Baina bera eta nire... -Ez dakit ba... 677 01:15:42,542 --> 01:15:47,167 Onena nahi dut aitarentzat eta dirua ez da arazo izango. 678 01:15:47,250 --> 01:15:49,000 Zure aita ezagutu behar genuke. 679 01:15:50,708 --> 01:15:52,750 -Galdera bat daukat. -Jakina. 680 01:15:53,500 --> 01:15:57,000 Judu erlijioko jendea onartzen duzue? 681 01:15:57,250 --> 01:16:01,083 -Tamalez, ez. -Aitak ere ez. 682 01:16:01,292 --> 01:16:02,625 Ziurtatu egin nahi nuen, ezta? 683 01:16:03,583 --> 01:16:08,542 Zure pazienteen zerrenda ikusi nahi nuke, ziur egoteko. 684 01:16:08,625 --> 01:16:12,250 Ez dugu geure gonbidatuen izenik jakinarazten. 685 01:16:12,667 --> 01:16:14,833 Neurri hori ondo irudituko litzaizuke, zure aita gurekin bizi balitz. 686 01:16:14,833 --> 01:16:19,042 -Horixe da entzun nahi nuena. -Ederki. 687 01:16:19,417 --> 01:16:21,417 Beranduegi da begiratu bat botatzeko? 688 01:16:21,750 --> 01:16:25,667 -Ez. Erakutsiko dizuet. -Ikus dezakegu geure kasa? 689 01:16:25,917 --> 01:16:29,917 Eraikin nagusia besterik ez. Lotarako ordua da ia. 690 01:16:30,333 --> 01:16:33,875 Ulertzen dugu. Goazen, laztana. 691 01:16:46,542 --> 01:16:49,417 Charlie! Ondo portatu! Eseri hor. 692 01:17:01,125 --> 01:17:04,292 JARDUEREN ZERRENDA 693 01:17:10,167 --> 01:17:13,958 Hor daude denak. Izen guzti-guztiak. 694 01:17:19,583 --> 01:17:23,125 Hona hemen 50.000 akreko inperio baten jabeak. 695 01:17:23,125 --> 01:17:24,917 Ez da posible. 696 01:17:29,458 --> 01:17:31,583 Beharbada ez dute jakingo, baina hala dira. 697 01:17:33,625 --> 01:17:35,875 -Kaixo, neskak. -Kaixo. 698 01:17:36,042 --> 01:17:38,458 Zu al zara Emma Dill? 699 01:17:39,500 --> 01:17:42,458 -Bai? Zu zara Emma? -Bai. 700 01:17:42,458 --> 01:17:44,792 Aspaldi nenbilen zu ezagutu nahian. 701 01:17:44,958 --> 01:17:46,000 Zer ba? 702 01:17:46,083 --> 01:17:50,375 -Badakizu aberatsa zarela? -Bai zera! 703 01:17:50,458 --> 01:17:55,000 -Lur sail handiak dauzkazu. -Jadanik ez. 704 01:17:55,000 --> 01:18:00,667 Aspaldi, nire azken senarrak sail handiak eduki zituen Long Beacheko hondartzan. 705 01:18:00,750 --> 01:18:02,542 Baina galdu egin genituen. 706 01:18:02,958 --> 01:18:05,667 -Oso polita da. -Eskerrik asko. 707 01:18:05,917 --> 01:18:09,833 -Nondik ateratzen duzue oihala? -Albakora Klubetik. 708 01:18:10,167 --> 01:18:15,792 -Abakora? -Ez, albakora. Arrain bat da. 709 01:18:15,958 --> 01:18:20,792 Nire biloba horko kidea da. Oso ondo zaintzen gaituzte. 710 01:18:21,000 --> 01:18:26,917 -Nola? -Gauzak emanez. Ez bakarrik banderak... 711 01:18:27,292 --> 01:18:28,708 Eta zer gehiago? 712 01:18:28,708 --> 01:18:32,500 Karitatezko etxe moduko bat gara haientzat, Gittes jauna. 713 01:18:32,750 --> 01:18:37,125 Etorriko al zara nirekin? Norbaitek zurekin hitz egin nahi du. 714 01:18:39,792 --> 01:18:41,833 -Agur, andreak. -Agur. 715 01:18:49,750 --> 01:18:52,917 Norbait aurkeztuko diat, Gittes. 716 01:18:53,458 --> 01:18:56,708 -Ez dezagun andrea tartean sartu. -Ondo da. 717 01:18:57,083 --> 01:19:00,708 -Autora lagunduko diot. -Badaki non dagoen. 718 01:19:00,833 --> 01:19:03,792 -Hemen geratuko naiz. -Zoaz autora. 719 01:20:24,458 --> 01:20:26,083 Neskamea ez dago? 720 01:20:27,417 --> 01:20:30,458 -Zergatik? -Zergatik izango da ba? 721 01:20:30,458 --> 01:20:34,583 -Inor ez dagoelako. Horregatik. -Gaua libre eman diet denei. 722 01:20:34,917 --> 01:20:40,458 -Lasai. Galdera xalo bat zen. -Zure galderak inoiz ez dira xaloak. 723 01:20:40,542 --> 01:20:42,292 Arrazoi duzu. 724 01:20:45,292 --> 01:20:47,500 Zuri, Mulwray andrea. 725 01:20:48,792 --> 01:20:52,917 Egia esan, gaur gauean bizia salbatu didazu. 726 01:20:56,500 --> 01:20:58,458 Esadazu, Gittes jauna... 727 01:20:59,625 --> 01:21:02,167 ...maiz gertatzen zaizu hau? 728 01:21:03,417 --> 01:21:05,042 Zer? 729 01:21:05,500 --> 01:21:09,250 Gaurko arratsalde eta arratsaren arabera ari naiz... 730 01:21:09,250 --> 01:21:15,042 ...baina zure lana horrelakoa bada, zorionekoa zara bizirik egoteagatik. 731 01:21:16,208 --> 01:21:19,292 Aspaldi ez zitzaidala horrelakorik gertatzen. 732 01:21:19,542 --> 01:21:20,625 Noiztik? 733 01:21:22,083 --> 01:21:26,208 -Zer ba? -Galdera xalo bat da. 734 01:21:30,667 --> 01:21:34,667 -Chinatownen. -Zer ari zinen han? 735 01:21:36,208 --> 01:21:39,083 -Fiskalarentzat lanean. -Zertan? 736 01:21:39,833 --> 01:21:44,958 -Ahalik eta gutxiena egiten. -Hori eskatzen zizuen fiskalak? 737 01:21:45,417 --> 01:21:48,500 Horixe eskatzen dute Chinatownen. 738 01:21:49,083 --> 01:21:52,042 Zergatik joan zinen poliziatik? 739 01:21:54,500 --> 01:22:01,458 Baduzu ur oxigenaturik edo horrelako zerbait? 740 01:22:01,458 --> 01:22:03,958 Bai noski. Zatoz hemendik. 741 01:22:21,125 --> 01:22:22,833 Ene! 742 01:22:26,375 --> 01:22:28,333 Zauri izugarria da! 743 01:22:30,000 --> 01:22:31,625 Ez nekien... 744 01:22:36,208 --> 01:22:37,375 Barkatu! 745 01:22:41,083 --> 01:22:42,792 Mingarria da? 746 01:22:45,750 --> 01:22:47,417 Mingarria izan behar du. 747 01:22:49,917 --> 01:22:51,375 Zer gertatzen da? 748 01:22:52,417 --> 01:22:53,667 Zure begia. 749 01:22:56,833 --> 01:22:58,458 Zer du? 750 01:22:59,333 --> 01:23:02,333 Zera beltz bat duzu irisean. 751 01:23:03,583 --> 01:23:09,750 Hori! Iriseko akats bat da. 752 01:23:11,083 --> 01:23:16,500 -Akats bat? -Bai. Jaiotza marka gisako bat. 753 01:23:52,083 --> 01:23:53,833 Uniformea zeneukan? 754 01:23:55,792 --> 01:23:57,958 Batzuetan. 755 01:23:58,417 --> 01:24:02,208 Itxura ona izango zenuen urdinez. 756 01:24:03,458 --> 01:24:05,792 Utzi bakean, zera! 757 01:24:06,208 --> 01:24:08,167 Ez zaitut ezagutzen. 758 01:24:08,958 --> 01:24:11,833 Ezagutu egin nahi zaitut. 759 01:24:12,042 --> 01:24:14,125 Orain ez. 760 01:24:15,667 --> 01:24:19,208 Ez zaizu iraganaz hitz egitea gustatzen, ezta? 761 01:24:21,792 --> 01:24:23,542 Nekatuta nago. 762 01:24:24,000 --> 01:24:27,333 Ez. Zergatik ez duzu horretaz hitz egin nahi? 763 01:24:27,583 --> 01:24:31,125 -Han ibilitako inork ez du nahi. -Non? 764 01:24:31,792 --> 01:24:34,250 Chinatownen. Inori ez. 765 01:24:34,583 --> 01:24:38,750 -Nik suerte txarra izan nuen. -Zer ba? 766 01:24:41,458 --> 01:24:44,917 Ez duzu beti jakiten zer gertatzen ari den. 767 01:24:47,042 --> 01:24:48,333 Zurekin bezala. 768 01:24:57,333 --> 01:24:59,417 Zergatik... 769 01:25:01,125 --> 01:25:03,833 Zergatik izan zen suerte txarra? 770 01:25:07,958 --> 01:25:11,417 Saiatu nintzen norbaiti min eman ez ziezaioten. 771 01:25:11,667 --> 01:25:15,250 Eta, azkenean, min eman zioten. 772 01:25:17,292 --> 01:25:19,333 "Cherchez la femme". 773 01:25:22,542 --> 01:25:26,042 Emakume bat zegoen tartean? 774 01:25:27,667 --> 01:25:29,208 Jakina. 775 01:25:29,792 --> 01:25:31,708 Hilda? 776 01:25:44,708 --> 01:25:46,750 Bai, esan? 777 01:25:48,875 --> 01:25:52,625 Ai ene!. Ez, ez egin ezer. 778 01:25:52,833 --> 01:25:55,875 Ez egin ezer ni hara joan arte. 779 01:25:59,417 --> 01:26:02,667 Joan beharra daukat. 780 01:26:02,917 --> 01:26:07,125 -Nora? -Joan beharra daukat, besterik gabe. 781 01:26:07,208 --> 01:26:11,292 -Nora zoazen jakin nahi dut. -Ez, mesedez. Ez haserretu. 782 01:26:11,500 --> 01:26:14,042 Ez du zerikusirik zurekin edo kontu honekin. 783 01:26:14,125 --> 01:26:16,583 -Nora zoaz? -Mesedez... 784 01:26:19,583 --> 01:26:22,000 Fio zaitez nitaz. 785 01:26:32,042 --> 01:26:34,000 Gero etorriko naiz. 786 01:26:38,833 --> 01:26:41,083 Badago zerbait... 787 01:26:42,292 --> 01:26:44,917 Gauza bat esan behar dizut. 788 01:26:44,917 --> 01:26:49,875 Andre horrek aipatu duen arrantza kluba... 789 01:26:50,667 --> 01:26:53,667 -Bandera zatiak... -Albakora Kluba. 790 01:26:53,917 --> 01:26:56,625 -Zerikusia du nire aitarekin. -Badakit. 791 01:26:57,042 --> 01:26:59,875 Bera da jabea. Badakizu? 792 01:27:00,333 --> 01:27:02,208 Berarekin egon naiz. 793 01:27:05,042 --> 01:27:09,458 Nire aitarekin... egon zara? 794 01:27:12,708 --> 01:27:15,708 -Noiz? -Gaur goizean. 795 01:27:18,625 --> 01:27:20,250 Ez didazu ezer esan. 796 01:27:20,542 --> 01:27:23,167 Ez dugu asti handirik izan. 797 01:27:23,792 --> 01:27:27,125 Zer esan dizu? 798 01:27:32,667 --> 01:27:34,083 Zer esan dizu? 799 01:27:34,500 --> 01:27:36,667 Jeloskor zeundela. 800 01:27:38,333 --> 01:27:40,417 Eta beldurrez dagoela zuk zer egingo ote duzun. 801 01:27:40,583 --> 01:27:42,458 Egin? Nori? 802 01:27:43,542 --> 01:27:46,458 Mulwrayren neskalagunari. 803 01:27:48,292 --> 01:27:50,042 Neska non dagoen jakin nahi du. 804 01:27:54,000 --> 01:27:56,042 Entzuidazu ondo. 805 01:27:56,708 --> 01:28:00,958 Nire aita oso gizon arriskutsua da. 806 01:28:00,958 --> 01:28:05,333 Ez dakizu zer arriskutsua. Eta zer eroa. 807 01:28:05,542 --> 01:28:08,875 Honen guztiaren atzean bera dagoela esan nahi didazu? 808 01:28:09,083 --> 01:28:11,000 Baliteke. 809 01:28:16,583 --> 01:28:19,000 Zure senarraren hilketan ere bai? 810 01:28:19,333 --> 01:28:21,333 Baliteke. 811 01:28:22,083 --> 01:28:25,750 Ez galdetu ezer gehiago. Itxoidazu hemen. 812 01:28:26,667 --> 01:28:29,208 Hemen behar zaitut. 813 01:32:08,625 --> 01:32:10,167 Emaizkidazu giltzak. 814 01:32:12,417 --> 01:32:12,917 Zu... 815 01:32:13,542 --> 01:32:16,917 Edo hori edo poliziarengana joan. 816 01:32:17,125 --> 01:32:18,875 Polizia? 817 01:32:19,625 --> 01:32:23,958 Tira, Mulwray andrea! Senarraren maitalea lotuta daukazu hor. 818 01:32:24,208 --> 01:32:28,208 -Ez dago lotuta. -Bere borondatearen kontra dago hor. 819 01:32:28,458 --> 01:32:29,208 Ez! 820 01:32:31,125 --> 01:32:33,625 -Goazen berarekin hitz egitera. -Ez! 821 01:32:35,292 --> 01:32:38,875 Zeharo aztoratuta dago. 822 01:32:40,083 --> 01:32:43,917 -Zergatik? -Hollisen heriotzagatik. 823 01:32:45,083 --> 01:32:50,250 Ez nuen ezer jakitea nahi, hemendik joan ahal izan arte. 824 01:32:51,250 --> 01:32:53,667 Arestian jakin du, beraz? 825 01:32:55,458 --> 01:33:00,875 -Ez dut uste hori horrela denik. -Zer uste duzu ba? 826 01:33:01,667 --> 01:33:04,417 Berak gehiago dakiela eta zuk ez duzula esatea nahi. 827 01:33:06,167 --> 01:33:10,333 -Burutik jota zaude. -Esadazu egia. Ez naiz polizia. 828 01:33:10,583 --> 01:33:14,542 Bost axola zait zer egin duzun. Ez dizut minik eman nahi. 829 01:33:17,667 --> 01:33:20,792 Ez zara poliziarengana joango esaten badizut? 830 01:33:20,792 --> 01:33:22,583 Esaten ez badidazu joango naiz. 831 01:33:42,292 --> 01:33:44,125 Nire ahizpa da. 832 01:33:50,708 --> 01:33:55,833 Lasai. Zure ahizpa baldin bada, zure ahizpa da. 833 01:33:56,167 --> 01:33:58,500 Zer dela eta hainbeste sekretu? 834 01:34:00,792 --> 01:34:01,417 Ezin dut. 835 01:34:01,833 --> 01:34:05,417 Zure senarrarekin zebilelako? Horregatik da? 836 01:34:10,000 --> 01:34:12,500 Nik inoiz ez nion Hollisi minik emango. 837 01:34:14,000 --> 01:34:17,750 Gizonik zintzoetan zintzoena zen. 838 01:34:19,875 --> 01:34:24,667 Eta zuk uste baino askoz ere gehiago jasan behar izan ninduen. 839 01:34:25,958 --> 01:34:30,375 Zoriontsu izan zedila nahi nuen. 840 01:34:48,667 --> 01:34:52,167 Senarraren autoa eramango dut. Bihar ekarriko dizut. 841 01:34:52,542 --> 01:34:55,667 Ez zara nirekin etorriko? 842 01:34:56,125 --> 01:34:58,792 Lasai. Ez diot inori ezer esango. 843 01:35:00,792 --> 01:35:03,000 Ez nuen hori esan nahi. 844 01:35:06,583 --> 01:35:07,875 Jakina. 845 01:35:08,750 --> 01:35:14,000 Nekatuta nago, Mulwray andrea. Gabon. 846 01:36:19,750 --> 01:36:21,625 Gittes? 847 01:36:22,417 --> 01:36:24,500 -Gittes? -Bai? 848 01:36:24,667 --> 01:36:26,625 Ida Sessions-ek zurekin egon nahi du. 849 01:36:26,708 --> 01:36:30,833 -Nor? -Ida Sessions. Gogoratuko duzu. 850 01:36:32,292 --> 01:36:34,958 -Gogoratzen dut? -Bai horixe. 851 01:36:37,542 --> 01:36:39,417 Gauza bat esango dizut... 852 01:36:41,000 --> 01:36:45,750 Idak nirekin egon nahi badu, deitu dezala nire bulegora. 853 01:37:12,333 --> 01:37:16,625 848-1/2 East Kensington. Echo Park. 854 01:37:16,917 --> 01:37:19,292 Zuri deitzeko eskatu dit. Zain daukazu. 855 01:40:27,042 --> 01:40:29,583 Ezer interesgarririk aurkitu duk? 856 01:40:33,958 --> 01:40:38,000 -Zer ari haiz hemen? -Ez al didak hik deitu? 857 01:40:39,625 --> 01:40:44,042 -Nola ezagutu duk? -Ez diat ezagutzen. 858 01:40:46,833 --> 01:40:49,333 Hator hona. Gauza bat erakutsiko diat. 859 01:40:58,792 --> 01:41:01,208 -Hire telefono zenbakia duk? -Ez esan? 860 01:41:01,375 --> 01:41:03,542 Ahaztu egin zaidak. Ez zioat neure buruari deitzen. 861 01:41:03,708 --> 01:41:07,042 Ziur egoteko, hiri deitzeko esan zioat Loachi. 862 01:41:07,125 --> 01:41:10,917 Zer gertatu zaik sudurrean? Muturrean itxi ditek logelako leihoa? 863 01:41:13,750 --> 01:41:18,917 Ez. Hire andrea bero-bero zegoan eta azkarregi itxi zizkian izterrak. 864 01:41:41,708 --> 01:41:43,458 Ezagunak egiten zaizkik? 865 01:41:44,917 --> 01:41:48,167 -Bai. Nik atera nizkian. Zer ba? -Zergatik zeuzkan berak? 866 01:41:48,333 --> 01:41:52,333 Hik esaten ez badidak, ez zakiat erantzuna zein den. 867 01:41:52,375 --> 01:41:54,417 Ergela naizela uste duk, ezta? 868 01:41:54,667 --> 01:41:58,958 Ez diat horretan asko pentsatu, baina bi egun barru erantzungo diat. 869 01:41:59,333 --> 01:42:02,042 -Orain etxera joan nahi diat. -Beste argazkiak nahi ditiat. 870 01:42:02,292 --> 01:42:03,917 Zer argazki? 871 01:42:04,917 --> 01:42:08,583 Atso horrek kontratatu hinduen, ez Evelyn Mulwrayk. 872 01:42:09,083 --> 01:42:10,667 -Bai? -Bai. 873 01:42:11,250 --> 01:42:14,333 Kalte egin nahi ziotean Mulwrayri; berak kontratatu hinduen. 874 01:42:14,417 --> 01:42:16,667 Horrela jakin huen hik Mulwray hil zutela. 875 01:42:17,292 --> 01:42:22,833 -Istripu bat izan zela entzun nian. -Tira! Ergelak garela uste duk? 876 01:42:23,417 --> 01:42:26,375 Mulwrayk ur gazia zian biriketan. 877 01:42:28,167 --> 01:42:31,292 Gau eta egun ibili hintzen beraren atzetik. Hik badakik nork hil zian. 878 01:42:31,375 --> 01:42:33,250 Argazkiak ere atera hizkioan. 879 01:42:33,708 --> 01:42:37,083 Evelyn Mulwray izan zuan eta bera aritu zaik geroztik ordaintzen. 880 01:42:38,083 --> 01:42:41,250 -Xantaia leporatzen didak? -Bai horixe. 881 01:42:41,292 --> 01:42:44,958 Uste nuena baino askoz ere ergelagoa haiz. 882 01:42:45,000 --> 01:42:49,417 Ez niokek nire etsairik okerrenari ere xantaia egingo. 883 01:42:49,958 --> 01:42:52,125 Beste argazkiak nahi ditiat. 884 01:42:52,125 --> 01:42:55,750 Krimena estaltzea, konspirazioa eta xantaia leporatuko diagu bestela. 885 01:42:55,875 --> 01:42:58,583 Zer uste duk, Evelyn Mulwrayk senarra ozeanoan hil zuela... 886 01:42:58,583 --> 01:43:01,750 ...eta urtegira eraman zuela istripu bat itxuratzeko? 887 01:43:03,917 --> 01:43:08,500 Mulwray hil ondoren mugitu zuten ez zutelako ozeanoan agertzea nahi. 888 01:43:09,375 --> 01:43:10,167 Zer dela eta? 889 01:43:10,208 --> 01:43:14,083 Norbait ura alferrik galtzen ari zela jakin zuelako. 890 01:43:16,208 --> 01:43:20,375 -Zer esaten ari haiz? -Goazemak. Erakutsiko diat. 891 01:43:21,333 --> 01:43:24,375 Tira, Lou. Hi haiz nagusia. Har ezak erabaki bat. 892 01:43:42,833 --> 01:43:44,375 -Beranduegi duk. -Beranduegi zertarako? 893 01:43:44,500 --> 01:43:47,042 Gauez bakarrik desbideratzen ditek ura. 894 01:43:48,875 --> 01:43:51,625 -Baten batekin hitz egin duk? -Yelburton, nagusi berriarekin. 895 01:43:52,250 --> 01:43:54,750 -Badakit nor den. Kontatu! -Esaten du... 896 01:43:54,792 --> 01:43:57,292 -Badakit zer esaten duen. -Ixo. 897 01:43:59,875 --> 01:44:03,958 Harana ureztatzen omen dute eta ur pixka bat galtzen omen da. 898 01:44:04,000 --> 01:44:05,500 Gittesek ba omen daki hori... 899 01:44:05,500 --> 01:44:10,125 ...eta salaketa arduragabeak egiten aritu omen da. 900 01:44:10,250 --> 01:44:13,292 Lor dezagun hau atxilotzeko agindua. Zeren zain gaude? 901 01:44:13,917 --> 01:44:18,958 Teniente izendatu berri ditek. Ez dik gradua galdu nahi. 902 01:44:22,375 --> 01:44:25,208 Ekarri hire bezeroa nire bulegora bi ordu barru. 903 01:44:25,250 --> 01:44:30,042 Bestela, atxilotu egingo haut, frogak ezkutatu dituk eta. 904 01:45:18,667 --> 01:45:20,542 Non dago Mulwray andrea? 905 01:45:22,375 --> 01:45:23,708 Hauek bere maletak dira? 906 01:45:26,833 --> 01:45:28,625 Badoa bidaian? 907 01:45:29,292 --> 01:45:31,583 Zer ari zara? Zer gertatzen da hemen? 908 01:45:32,083 --> 01:45:35,625 -Oporretan doa? -Mulwray andrea ez dago etxean. 909 01:45:36,375 --> 01:45:39,542 Begiratu bat botatzera noa. 910 01:45:47,333 --> 01:45:49,208 Bai, belarrari kalte. 911 01:45:49,292 --> 01:45:51,333 Bai, belarrari kalte. 912 01:45:52,083 --> 01:45:54,958 Ur gaziak belarrari kalte handia. 913 01:46:09,542 --> 01:46:11,875 Ur gazia? 914 01:46:12,250 --> 01:46:15,167 Kalte handi-handia. Ikusten? 915 01:46:23,750 --> 01:46:25,333 Zer da hori? 916 01:46:27,125 --> 01:46:28,625 Horko hori. 917 01:46:32,625 --> 01:46:33,917 Hori. 918 01:47:30,792 --> 01:47:33,208 -Itxoin. -Itxoin zuk. 919 01:47:38,625 --> 01:47:41,333 Zer moduz zaude? Deika aritu natzaizu. 920 01:47:41,333 --> 01:47:41,958 Lasai, Khan. 921 01:47:42,542 --> 01:47:45,083 -Lo egin duzu? -Jakina. 922 01:47:45,792 --> 01:47:48,292 Bazkaldu duzu? Kahnek zerbait prestatuko dizu. 923 01:47:48,625 --> 01:47:51,667 -Non dago neska? - Goian. Zer ba? 924 01:47:52,000 --> 01:47:53,167 Ikusi egin nahi dut. 925 01:47:53,542 --> 01:47:57,208 Bainatzen ari da. Zertarako ikusi nahi duzu? 926 01:47:58,125 --> 01:47:59,875 Nonbaitera zoaz? 927 01:48:00,500 --> 01:48:03,333 Bai. 5,30etako trena hartu behar dugu. 928 01:48:06,708 --> 01:48:07,958 Jake? 929 01:48:18,000 --> 01:48:20,542 J.J. Gittesek Escobar tenientearekin hitz egin nahi du. 930 01:48:21,000 --> 01:48:23,042 Zer gertatzen da? 931 01:48:23,542 --> 01:48:26,208 -Esan dizut trena hartu... -Trena galdu beharko duzu! 932 01:48:29,292 --> 01:48:33,292 Lou? Zatoz 1972 Canyon Drive-ra. 933 01:48:34,875 --> 01:48:37,083 Bai. Ahal duzun azkarrena. 934 01:48:37,750 --> 01:48:39,458 Zergatik egin duzu hori? 935 01:48:40,292 --> 01:48:43,708 -Ezagutzen duzu abokaturik? -Ez. 936 01:48:45,292 --> 01:48:47,958 Lasai. Gomendatuko dizkizut pare bat. 937 01:48:48,500 --> 01:48:50,958 Garestiak dira, baina zuk ordain ditzakezu. 938 01:48:52,125 --> 01:48:55,417 Esango al didazu zer gertatzen den? 939 01:49:07,042 --> 01:49:10,500 Zure patioko urmaelean aurkitu ditut. 940 01:49:11,542 --> 01:49:12,958 Zure senarrarenak ziren, ezta? 941 01:49:16,250 --> 01:49:20,125 -Ez dakit. Bai, seguru asko. -Bai noski! 942 01:49:20,458 --> 01:49:22,375 Han ito zuten eta. 943 01:49:22,583 --> 01:49:23,458 Zer? 944 01:49:23,500 --> 01:49:26,167 Orain ez zaitu, ba, egiak aztoratuko. 945 01:49:26,208 --> 01:49:31,792 Epaileak frogatu du ur gazia zuela biriketan hil zutenean. 946 01:49:32,000 --> 01:49:35,958 Nola eta zergatik gertatu zen jakin nahi dut Escobar iritsi aurretik... 947 01:49:36,000 --> 01:49:37,750 ...ez baitut nire baimena galdu nahi. 948 01:49:38,083 --> 01:49:42,292 Ez dakit zer esaten ari zaren! Erokeria hutsa da! 949 01:49:42,292 --> 01:49:43,167 Nahikoa da! 950 01:49:43,917 --> 01:49:46,917 Erraztu egingo dizut: Jeloskor zinen, liskarra izan zenuten... 951 01:49:47,083 --> 01:49:50,917 ...erori eta buruan jo zuen. Istripu bat, baina neska lekuko da. 952 01:49:51,292 --> 01:49:55,542 Ez zara berari kalte egiteko gauza, baina diruz isiltzen duzu. 953 01:49:55,625 --> 01:49:57,000 -Bai edo ez? -Ez! 954 01:49:58,583 --> 01:50:02,125 Nor da? Eta ez esan ahizpa denik, zuk ez baituzu ahizparik. 955 01:50:03,000 --> 01:50:06,125 Egia esango dizut. 956 01:50:09,083 --> 01:50:11,083 Ederki. Nola du izena? 957 01:50:12,958 --> 01:50:15,625 -Katherine. -Katherine zer? 958 01:50:18,083 --> 01:50:19,333 Nire alaba da. 959 01:50:20,917 --> 01:50:22,542 Egia esateko esan dizut! 960 01:50:23,417 --> 01:50:24,583 Nire ahizpa da. 961 01:50:26,667 --> 01:50:28,000 Nire alaba da. 962 01:50:29,375 --> 01:50:31,250 Nire ahizpa, nire alaba! 963 01:50:32,125 --> 01:50:33,875 Esan egia! 964 01:50:38,000 --> 01:50:40,833 Nire ahizpa eta nire alaba da! 965 01:50:44,542 --> 01:50:49,375 Kahn, igo gora. Eziozu utzi jaisten. Jainkoarren! 966 01:50:56,875 --> 01:50:59,042 Nire aitak eta nik... 967 01:51:03,333 --> 01:51:07,000 Ulertzen duzu? Edo gogorregia da zuretzat? 968 01:51:16,875 --> 01:51:18,042 Bortxatu egin zintuen? 969 01:51:34,583 --> 01:51:36,083 Zer gertatu zen gero? 970 01:51:37,125 --> 01:51:38,375 Ihes egin nuen. 971 01:51:38,833 --> 01:51:40,417 Mexikora. 972 01:51:46,917 --> 01:51:50,417 Hollis ni zaintzera etorri zen. 973 01:51:52,875 --> 01:51:54,708 Ezin nuen neska ikusi. 974 01:51:56,250 --> 01:51:57,542 15 urte nituen. 975 01:52:00,667 --> 01:52:03,292 Ikusi nahi nuen, baina... 976 01:52:04,792 --> 01:52:05,833 Ezin nuen. 977 01:52:08,333 --> 01:52:09,375 Gero... 978 01:52:12,542 --> 01:52:16,958 Orain berarekin egon nahi dut. Zaindu egin nahi dut. 979 01:52:17,833 --> 01:52:22,125 -Nora eramango duzu? -Mexikora berriz ere. 980 01:52:23,000 --> 01:52:27,208 Ezin duzu trena hartu. Escobarrek nonahi bilatuko zaitu. 981 01:52:33,667 --> 01:52:36,083 -Eta hegazkinez? -Okerrago oraindik. 982 01:52:36,458 --> 01:52:38,833 Hobe duzu hemendik joatea. Utzi gauza guztiak hemen. 983 01:52:39,833 --> 01:52:43,667 Non bizi da Khan? Emadazu helbide zehatza. 984 01:52:44,708 --> 01:52:45,750 Ederki. 985 01:52:49,583 --> 01:52:52,833 Hauek ez ziren Hollisenak. 986 01:52:53,417 --> 01:52:56,750 -Nola dakizu? -Ez ziren bifokalak. 987 01:53:28,917 --> 01:53:33,625 -Katherine, agurtu Gittes jauna. -Kaixo. 988 01:53:35,292 --> 01:53:36,375 Kaixo. 989 01:53:40,833 --> 01:53:44,292 1712 Alameda-n bizi da. Badakizu non den? 990 01:53:47,875 --> 01:53:48,500 Jakina. 991 01:54:11,750 --> 01:54:14,917 -Sophie, esaiozu Walshi jartzeko. -Bai, Gittes jauna. 992 01:54:17,208 --> 01:54:21,083 Entzun: bost minutu barru, Escobarrek atxilotu nahiko nau. 993 01:54:21,333 --> 01:54:24,375 -Zer arraio gertatu da? -Lasaitu eta esango diat. 994 01:54:25,042 --> 01:54:31,333 Bi ordu barru bulegoan agertzen ez banaiz, joan zaitezte 1712 Alamedara. 995 01:54:32,583 --> 01:54:37,333 -Ene! Hori Chinatown da, ezta? -Bazakiat non den. 996 01:55:08,417 --> 01:55:09,833 Aurrera, Lou. 997 01:55:11,333 --> 01:55:15,083 Biok berandu iritsi gaituk, nonbait. Andreak hanka egin dik. 998 01:55:20,125 --> 01:55:22,833 Eta hik, noski, ez duk jakingo nora joan den. 999 01:55:23,542 --> 01:55:26,375 -Hain zuzen ere, bai. -Nora? 1000 01:55:26,708 --> 01:55:29,375 Neskamearen etxera. Zerbaiten susmoa hartuko zian. 1001 01:55:29,542 --> 01:55:31,417 Zein da neskamearen helbidea? 1002 01:55:32,458 --> 01:55:37,500 -Pedro-n bizi duk. Idatziko diat. -Ez. Hik erakutsiko diguk bidea. 1003 01:55:38,333 --> 01:55:39,583 Zertarako? 1004 01:55:40,458 --> 01:55:44,667 Neska ez badago han, hi komisariara etorriko haiz bera agertu arte. 1005 01:55:46,167 --> 01:55:48,875 Ahalegintzen ari nauk, Lou. 1006 01:55:50,167 --> 01:55:53,042 Kontaiguk dena San Pedroko bidean. 1007 01:56:06,333 --> 01:56:09,417 -Goazemak andrearen bila. -Egidak mesede bat. 1008 01:56:10,625 --> 01:56:12,750 Bakarrik ekarri nahi diat neska. 1009 01:56:13,417 --> 01:56:16,542 Ez dik armarik. Ez dik istilurik aterako. 1010 01:56:16,708 --> 01:56:20,875 Berarekin bakarka egon nahi diat. Berak asko estimatuko likek. 1011 01:56:21,083 --> 01:56:22,542 Eta nik ere bai. 1012 01:56:27,000 --> 01:56:29,042 Ez duk inoiz ikasten, ezta, Jake? 1013 01:56:31,167 --> 01:56:32,375 Ez, nonbait. 1014 01:56:35,375 --> 01:56:37,042 Ederki. Baina... 1015 01:56:38,708 --> 01:56:42,708 Hiru minutu ematen dizkiat. Hiru minutu besterik ez. 1016 01:56:42,708 --> 01:56:44,333 Mila esker, Lou. 1017 01:57:00,667 --> 01:57:01,333 Bai? 1018 01:57:02,875 --> 01:57:03,875 Kaixo. 1019 01:57:05,292 --> 01:57:08,542 Gittes jauna! Sartu! Hau ezustekoa! 1020 01:57:08,583 --> 01:57:10,583 Deituidazu Jake. Zer moduz, Curly? 1021 01:57:10,625 --> 01:57:12,458 Eseri gurekin afaltzera. 1022 01:57:12,875 --> 01:57:15,333 -Ez, eskerrik asko. -Baso bat ardo nahi? 1023 01:57:16,000 --> 01:57:17,792 -Hau da... -Badakit. 1024 01:57:18,500 --> 01:57:23,958 Ez, baina baso bat ur nahi nuke. Goazen sukaldera. 1025 01:57:29,625 --> 01:57:31,667 -Non daukazu autoa? -Garajean. 1026 01:57:31,708 --> 01:57:33,833 -Non dago hori? -Kalezuloan. 1027 01:57:33,833 --> 01:57:36,375 -Eramango nauzu leku batera? -Bai, afaldu orduko. 1028 01:57:36,375 --> 01:57:39,042 Oraintxe. Ezin dut itxoin. 1029 01:57:39,333 --> 01:57:42,417 -Emazteari esango diot. -Gero esaiozu. 1030 01:58:14,333 --> 01:58:17,083 Poliki gidatu pixka batean. 1031 01:58:17,625 --> 01:58:21,792 -Zer gertatzen da? -Berehala esango dizut. 1032 01:58:23,083 --> 01:58:27,625 -Zenbat zor didazu? -Bihar aterako gara lanera. 1033 01:58:27,833 --> 01:58:31,250 Zu ondo portatu zara, baina Auggie nire lehengusua gaixorik dago. 1034 01:58:31,708 --> 01:58:36,708 Berdin dio. Zorra kitatu nahi didazu bi bidaiari Ensenada-ra eramanez? 1035 01:58:37,292 --> 01:58:40,333 -Gaur gauean izan behar du. -Ez dakit. 1036 01:58:40,583 --> 01:58:45,083 75 dolar lortuko dizkizut, beharbada. 1037 01:58:45,917 --> 01:58:47,417 Beharbada, 100. 1038 01:58:48,833 --> 01:58:51,792 -Zor dizudana ere bai? -Hori ere bai. 1039 01:58:52,917 --> 01:58:56,708 1712 Alameda. Chinatownen da. Itxoidazu 8,30ak arte. 1040 01:58:56,708 --> 01:58:59,542 Agertzen ez banaiz, eraman itzazu zeure txalupan. 1041 01:59:12,542 --> 01:59:14,375 Ziur zaude hau ondo dagoela? 1042 01:59:15,375 --> 01:59:18,333 Badakizu zenbat denbora daramadan negozio honetan? 1043 01:59:46,333 --> 01:59:50,208 Eskura daukazu txeke-liburua, Cross jauna? Neska aurkitu dut. 1044 01:59:51,542 --> 01:59:53,417 Hor daukauzu? Non? 1045 01:59:53,625 --> 01:59:55,917 Gogoratzen zara aipatu genuen kopuruaz? 1046 01:59:55,958 --> 01:59:58,208 Bai noski. Non zaude? 1047 01:59:58,250 --> 02:00:01,000 Zure alabaren etxean. Zenbat denbora beharko duzu? 1048 02:00:01,583 --> 02:00:03,000 Ordubete. 1049 02:00:26,583 --> 02:00:32,833 Hor zaude! Ez duzu itxura txarrik, Gitts jauna. 1050 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 -Non dago neska? -Nik daukat. 1051 02:00:36,000 --> 02:00:38,500 -Ondo al dago? -Ondo dago. 1052 02:00:38,958 --> 02:00:42,458 -Non dago? -Bere amarekin. 1053 02:00:44,667 --> 02:00:47,708 Gauza bat erakutsi behar dizut, Cross jauna. 1054 02:00:48,000 --> 02:00:49,208 Zer da? 1055 02:00:49,208 --> 02:00:52,542 Hilberriak. Irakur dezakezu argi honekin? 1056 02:00:53,167 --> 02:00:54,917 Moldatuko naiz. 1057 02:01:04,500 --> 02:01:08,292 -Zer esan nahi du? -Zuk hil zenuela Hollis Mulwray. 1058 02:01:09,750 --> 02:01:12,667 Hementxe. Urmaelean. 1059 02:01:13,708 --> 02:01:14,917 Ito egin zenuen. 1060 02:01:15,750 --> 02:01:18,167 Eta hau ahaztu zitzaizun. 1061 02:01:20,167 --> 02:01:24,208 Epaileak dioenez, Mulwrayk ur gazia zeukan biriketan. 1062 02:01:28,000 --> 02:01:32,375 Hollis liluratuta zeukaten mareak sortzen dituen putzuek. 1063 02:01:33,208 --> 02:01:37,167 -Badakizu zer esaten zuen? -Ez dakit tutik ere. 1064 02:01:37,208 --> 02:01:41,375 "Hor hasten da bizitza". Basatzetan, mareetako putzuetan. 1065 02:01:42,625 --> 02:01:47,083 Hona etorri ginenean, bururatu zitzaion hondar gainean ura jartzea... 1066 02:01:47,625 --> 02:01:50,875 ...eta harkaitzera iragazten uztea, han gordea gera zedin... 1067 02:01:51,042 --> 02:01:53,792 ...lurruntzen utzi ordez, urtegietan bezala. 1068 02:01:54,167 --> 02:01:57,750 Uraren %20 galdu, %80 galdu ordez. Berak egin zuen hiri hau! 1069 02:01:57,875 --> 02:02:00,875 -Eta zuk hori egingo duzu Haranean? -Egiten ari naiz! 1070 02:02:01,500 --> 02:02:06,500 Asteartean mailegua onartzen badute, 8 milioi edukiko ditugu urtegia eraikitzeko. 1071 02:02:06,750 --> 02:02:11,792 Jendeari ez zaio gustatuko jasoko ez duen ura ordaindu beharra. 1072 02:02:11,958 --> 02:02:14,208 Arduratu naiz horretaz. 1073 02:02:14,333 --> 02:02:20,333 Ura Los Angelesera ekarri ordez, Los Angeles uretara eraman. 1074 02:02:21,167 --> 02:02:25,208 -Nola egingo duzu hori? -Harana hiriari erantsiz. 1075 02:02:27,875 --> 02:02:31,250 -Zenbat diru daukazu? -Ez dakit. Zenbat nahi duzu? 1076 02:02:31,625 --> 02:02:34,167 Ez. Jakin nahi dut zenbat diru daukazun. 10 milioitik gora? 1077 02:02:34,375 --> 02:02:37,333 -Bai horixe. -Zergatik egiten duzu? 1078 02:02:37,417 --> 02:02:40,708 Hobeto jan dezakezu? Zer gehiago eros dezakezu ez daukazunik? 1079 02:02:40,958 --> 02:02:43,958 Etorkizuna, Gitts jauna. Etorkizuna! 1080 02:02:45,333 --> 02:02:49,333 Non dago neska? Geratzen zaidan alaba bakarra nahi dut. 1081 02:02:49,792 --> 02:02:53,042 Badakizunez, aspaldi galdu nuen Evelyn. 1082 02:02:53,042 --> 02:02:58,000 -Berari botako diozu errua? -Neure buruari ez, behintzat. 1083 02:02:58,417 --> 02:03:02,500 Jende gehienak ez dio aurre egin behar izaten gauza bati: 1084 02:03:02,500 --> 02:03:07,417 ...une egokian eta leku egokian edozer gauza egiteko gai izango direla. 1085 02:03:09,417 --> 02:03:12,458 Claude, kenduizkiozu betaurrekoak. 1086 02:03:19,875 --> 02:03:25,792 Ez du merezi, Gitts jauna. Ez du merezi. 1087 02:03:33,000 --> 02:03:33,958 Non dago neska? 1088 02:04:28,500 --> 02:04:32,167 Ezagutzen duzue Claude Mulvihill, ezta, mutilok? 1089 02:04:32,333 --> 02:04:35,750 Hauek nire kideak dira, Walsh jauna eta... 1090 02:04:37,042 --> 02:04:38,875 Atxilotuta hago, Jake. 1091 02:04:41,167 --> 02:04:42,458 Berri onak. 1092 02:04:42,458 --> 02:04:46,208 Frogak ezkutatu, xantaia egin eta hilketaren estalgilea izateagatik. 1093 02:04:46,208 --> 02:04:50,917 Ez zioat xantaiarik inori egin! Hau Noah Cross duk, Evelynen aita. 1094 02:04:50,917 --> 02:04:56,250 Bera da harrapatu behar duana. Dena esplikatuko diat, bost minututan. 1095 02:04:56,542 --> 02:04:58,875 -Aberatsa duk! Ulertzen? -Ixo! 1096 02:04:59,000 --> 02:05:00,833 Edozer gauza zilegi duela uste dik! 1097 02:05:01,167 --> 02:05:03,500 Isiltzen ez bahaiz, autoko gurpilari lotuko haut. 1098 02:05:03,500 --> 02:05:07,333 Teniente, aberatsa naiz, Noah Cross naiz. 1099 02:05:07,708 --> 02:05:10,500 -Evelyn Mulwray nire alaba da. -Erotuta zagok! 1100 02:05:10,542 --> 02:05:12,208 Berak hil zuen Mulwray uraren kontuagatik. 1101 02:05:13,292 --> 02:05:17,125 -Entzungo didak bost minutuz? -Lotu ezak gurpilari. 1102 02:05:18,333 --> 02:05:20,750 Lou, ez dakik zer gertatzen ari den. 1103 02:05:21,292 --> 02:05:22,542 Katherine! 1104 02:05:23,125 --> 02:05:23,875 Katherine. 1105 02:05:24,167 --> 02:05:29,125 -Zure aitona nauzu, laztana. -Goazen, andereņo. 1106 02:05:32,708 --> 02:05:36,292 Segi, segi! Zoazte. Ni atzetik joango natzaizue. 1107 02:05:38,208 --> 02:05:39,750 Uztazu neska bakean! 1108 02:05:40,333 --> 02:05:45,125 Evelyn. Mesedez. Zentzuduna izan. 1109 02:05:45,250 --> 02:05:47,625 -Zatoz nirekin... -Uzteko bakean! 1110 02:05:50,167 --> 02:05:53,083 Zenbat urte geratzen zaizkit? 1111 02:05:53,708 --> 02:05:57,125 -Nirea ere bada. -Ez du inoiz hori jakingo. 1112 02:05:59,958 --> 02:06:04,083 Burutik jota zaude! Ezingo duzu zaindu. 1113 02:06:04,208 --> 02:06:06,792 Evelyn, bota arma! Uztazu poliziaren esku! 1114 02:06:06,917 --> 02:06:09,000 Bera da poliziaren jabea! 1115 02:06:09,792 --> 02:06:11,333 Uztazu bakean! 1116 02:06:11,417 --> 02:06:13,667 -Hil egin beharko nauzu aurrena. -Uztazu bakean! 1117 02:06:15,792 --> 02:06:16,750 Katherine, itxi atea! 1118 02:06:18,625 --> 02:06:19,500 Geldi! 1119 02:07:00,125 --> 02:07:01,500 O, ez! 1120 02:07:01,792 --> 02:07:03,792 Deitu kapitainari. Deitu anbulantzia bati. 1121 02:07:04,750 --> 02:07:06,542 Aska itzak denak. 1122 02:07:12,000 --> 02:07:13,042 Jauna! 1123 02:07:19,917 --> 02:07:22,667 -Ez! Ez! -Ez begiratu! Ez begiratu! 1124 02:07:36,208 --> 02:07:38,708 -Ahal den gutxiena. -Zer esan duk? 1125 02:07:41,958 --> 02:07:43,167 Zer esan duk? 1126 02:07:47,958 --> 02:07:50,542 Mesede handi bat egiozue zuen kideari. 1127 02:07:52,708 --> 02:07:53,625 Eraman ezazue etxera. 1128 02:07:57,583 --> 02:08:01,333 Eramazue etxera! Atera ezazue hemendik! 1129 02:08:02,250 --> 02:08:03,833 Goazemak, Jake. 1130 02:08:04,708 --> 02:08:06,375 Hoa etxera, Jake. 1131 02:08:07,292 --> 02:08:09,458 Mesede bat egiten ari natzaik. 1132 02:08:10,875 --> 02:08:12,042 Goazemak, Jake. 1133 02:08:15,667 --> 02:08:18,083 Ahaztu ezak, Jake. Chinatown duk. 1134 02:08:32,958 --> 02:08:36,167 Ospa hemendik! Espaloira! 1135 02:08:38,667 --> 02:08:40,083 Espaloira! 1136 02:08:42,625 --> 02:08:44,333 Ospa hemendik! 1137 02:08:46,708 --> 02:08:48,500 Ospa hemendik! 1138 02:09:19,708 --> 02:09:22,417 AZPITITULUAK: Jon Muņoz