1 00:00:31,564 --> 00:00:34,401 Laurent Perrin-en oroitzapenetan. 2 00:00:35,201 --> 00:00:41,841 MAIATZA ONDOREN 3 00:00:43,843 --> 00:00:46,746 1971, Paristik ez urrun 4 00:00:52,052 --> 00:00:54,988 Elkarrekin irakurriko dugu… 5 00:00:55,021 --> 00:00:58,291 …Blaise Pascal-en "Pensées"ko pasarte hau. 6 00:00:59,459 --> 00:01:03,296 Ez begiratu nola esanda dagoen, beste garai bateko hizkera du eta. 7 00:01:03,363 --> 00:01:06,766 Zer iradokitzen dizuen esan beharko didazue… 8 00:01:06,800 --> 00:01:09,135 …gaurko hitzetan. 9 00:01:12,072 --> 00:01:15,408 "Ez da jakinduria handia behar… 10 00:01:15,542 --> 00:01:20,447 …benetako poz sendorik hemen ez dagoela ulertzeko… 11 00:01:20,480 --> 00:01:23,750 …eta gure plazer guztiak banitatea besterik ez direla… 12 00:01:23,883 --> 00:01:26,019 …gure ezbeharrak amaigabeak direla… 13 00:01:26,086 --> 00:01:28,188 …eta, azkenean, heriotzak… 14 00:01:28,221 --> 00:01:30,623 …etengabe mehatxatzen gaituela… 15 00:01:30,690 --> 00:01:34,661 …eta, urte gutxi barru, edo ordu gutxi barru, hark jarriko gaitu… 16 00:01:34,727 --> 00:01:37,764 …betiereko zorion-egoera batean… 17 00:01:37,931 --> 00:01:39,833 …edo zorigaitzekoan… 18 00:01:39,866 --> 00:01:42,469 …edo suntsitze-egoera batean". 19 00:01:42,702 --> 00:01:45,371 "Gure eta zeruaren artean… 20 00:01:45,405 --> 00:01:47,107 …infernuaren edo ezerezaren artean… 21 00:01:47,173 --> 00:01:49,142 …ez dago bizitza baizik… 22 00:01:49,342 --> 00:01:52,512 …zeina baita munduko gauzarik hauskorrena". 23 00:02:07,127 --> 00:02:08,461 "Poliziaren zelatan gaude!" 24 00:02:10,530 --> 00:02:11,598 "Dena!" 25 00:02:12,332 --> 00:02:14,067 "Zer nahi dugun!" 26 00:02:17,137 --> 00:02:19,105 Manifestazioa Clichy plazan. 27 00:02:19,139 --> 00:02:20,940 Geismarrek gose-greba utzi du. 28 00:02:21,141 --> 00:02:24,777 Manifestazioa debekatu dute. Joan behar dugu. Borroka aurrera doa. 29 00:02:45,198 --> 00:02:47,167 CRS = SS 30 00:03:47,961 --> 00:03:48,962 Jo ezazu! 31 00:05:35,635 --> 00:05:38,971 "Combat", "Parapluie", "Actuel" eta "J'accuse", mesedez. 32 00:05:41,140 --> 00:05:42,342 8,50 33 00:05:54,087 --> 00:05:58,524 "Richard Deshayes hiltzen saiatu dira". 34 00:06:02,161 --> 00:06:05,365 "Poliziak Gilles Guiot ikasle apolitikoa atxilotu zuen… 35 00:06:05,465 --> 00:06:07,467 …polizia bati eraso egin ziolakoan… 36 00:06:07,633 --> 00:06:10,303 …eta 6 hilabeteko espetxe-zigorra ezarri zaio, 3 bete beharrez". 37 00:06:10,370 --> 00:06:13,339 "Guioti laguntzeko taldeak atzo bildu ziren Chaptal ikastetxean…" 38 00:06:13,406 --> 00:06:15,208 Hor konpon Gilles Guiot! 39 00:06:15,308 --> 00:06:16,376 Ixo, Alain! 40 00:06:16,509 --> 00:06:17,577 Hoa pikutara! 41 00:06:17,643 --> 00:06:21,347 -Errepresioaren alde hago? -Ikasle apolitikoentzat, bai. 42 00:06:22,181 --> 00:06:25,685 "Guiot askatzeko manifestazio bateratu batera deitzen dute". 43 00:06:25,818 --> 00:06:28,121 -Nor dago horren alde? -Gu, ez! Ez da nahikoa! 44 00:06:28,287 --> 00:06:29,489 Errugabea da! 45 00:06:29,522 --> 00:06:33,092 Ikasle guztiak bere alde mobilizatzeko prest daude. 46 00:06:33,226 --> 00:06:34,427 Mugimendua handituko dugu. 47 00:06:34,560 --> 00:06:36,295 Manipulatuta zaudete! Guiot ez da arazoa. 48 00:06:36,429 --> 00:06:38,564 Arazoa atxilotuen egoera da! 49 00:06:39,832 --> 00:06:42,468 CAL desegin zutenetik, bakartuta gaude. 50 00:06:42,535 --> 00:06:44,971 Institutuen mugimendu bateratu bat sortzeko unea da hau! 51 00:06:45,071 --> 00:06:48,040 Trotskistek hura kontrola dezaten? Noren izenean ari haiz? 52 00:06:48,040 --> 00:06:50,743 Lerro politiko arduratsu baten izenean! 53 00:06:51,411 --> 00:06:54,680 Deshayesek, Gazteen Askapen Mugimendukoak, begi bat galdu du! 54 00:06:55,415 --> 00:06:57,750 15 zauritu daude! Irakurri egunkariak! 55 00:07:01,020 --> 00:07:04,290 Poliziak granadak jaurti ditu, eta guk eutsi egin diegu. 56 00:07:04,323 --> 00:07:06,025 Beren zauritu bat mendekatu nahi dute. 57 00:07:06,058 --> 00:07:09,962 Esku-hartze Brigada Bereziak desegin behar dira! 58 00:07:11,431 --> 00:07:13,266 Desegin! 59 00:07:17,770 --> 00:07:20,072 -Bihar gauean pintadak egitera. -Ni ere joango nauk. 60 00:07:20,106 --> 00:07:21,774 Kartel bila joan behar da Laguntza Gorrira, Parisera. 61 00:07:21,841 --> 00:07:24,043 Nik ekarriko ditiat. 62 00:07:32,452 --> 00:07:35,788 Gertaera soil bat aipatzea iraintzea al da? 63 00:07:35,955 --> 00:07:39,492 Aspaldi honetan, Paris poliziaren hiriburua da. 64 00:07:39,525 --> 00:07:42,962 Poliziak nonahi, oinez, motoan, kamioian… 65 00:07:43,062 --> 00:07:46,365 …eta biribilguneetan dauden auto beldurgarri horietan. 66 00:07:46,466 --> 00:07:48,468 Gure hiriaren aurpegia desitxuratua dago. 67 00:07:48,468 --> 00:07:52,772 Paristarrentzat eta atzerriko bisitarientzat. 68 00:07:52,872 --> 00:07:55,475 Hor daukak material guztia. Har ezak behar duana. 69 00:07:55,541 --> 00:07:59,912 Arratsean etorri, eta azken panfletoa bukatuta egongo duk. 70 00:08:00,713 --> 00:08:04,150 Iraintzea al da begien bistakoa dena salatzea? 71 00:08:04,250 --> 00:08:09,121 Alegia, polizia sistematikoki sartzen dela gure bizitzan? 72 00:08:33,579 --> 00:08:36,349 Mao lehendakariaren arropa berriak 73 00:08:37,984 --> 00:08:42,321 "Mendebaldean, analista batzuek etiketa ofizialari eusten diote". 74 00:08:42,388 --> 00:08:44,223 "Eta bere adierazpideen abiapuntutzat hartzen dute… 75 00:08:44,290 --> 00:08:46,459 …iraultza kulturalaren kontzeptua… 76 00:08:46,526 --> 00:08:48,561 …eta baita zibilizazioaren iraultzarena ere". 77 00:08:49,529 --> 00:08:53,299 "Korronteak dozenaka gorpu ekarri ditu Hong Kongeko hondartzetara… 78 00:08:53,366 --> 00:08:55,167 …eskala txiki batean adieraziz… 79 00:08:55,268 --> 00:08:58,671 …Txina osora zabaldutako drama makabroa". 80 00:08:59,539 --> 00:09:01,974 "Normala da txoroek txorakeriak esatea… 81 00:09:02,108 --> 00:09:04,043 …sagarrondoek sagarrak ematen dituzten bezala". 82 00:09:04,143 --> 00:09:07,780 "Baina nik egunero ikusi ditudanez gorpuak Ibai Horian… 83 00:09:07,813 --> 00:09:11,284 …ezin dut Iraultza Kulturalaren ikuspegi idiliko hori onartu". 84 00:10:40,640 --> 00:10:42,341 Goiz etorri zara, geltokira nindoakizun bila. 85 00:10:42,408 --> 00:10:45,544 Goizago hartu dut trena Denferten. 86 00:10:45,645 --> 00:10:48,781 Eta eguraldi ona dagoenez, zure bila etorri naiz. 87 00:10:51,984 --> 00:10:53,586 "Free Press" ekarri dizut. 88 00:10:53,619 --> 00:10:55,421 Zer ondo. Eskerrik asko. 89 00:12:16,402 --> 00:12:18,170 Hauek aipatu al zenizkidan? 90 00:12:18,237 --> 00:12:20,406 Bai, baina hobetu ditzaket. 91 00:12:38,090 --> 00:12:40,292 Hau erdipurdi. 92 00:12:42,194 --> 00:12:44,063 Hau ere bai. 93 00:12:47,133 --> 00:12:49,468 Hau beteegia dago. 94 00:12:49,802 --> 00:12:51,937 Hau da nahiago dudana. 95 00:12:52,037 --> 00:12:54,306 Tori ba, zuretzat. 96 00:13:02,915 --> 00:13:07,453 Gauza garrantzitsu bat esan behar dizudalako etorri naiz. 97 00:13:08,487 --> 00:13:10,289 Banoa. 98 00:13:11,023 --> 00:13:12,391 Nora? 99 00:13:12,525 --> 00:13:13,826 Londresera, etzi. 100 00:13:13,926 --> 00:13:17,062 Nire aitaordea Soft Machine-ren jiraren argiteriaz arduratuko da. 101 00:13:17,096 --> 00:13:18,564 Entsaiatzen hasiak dira. 102 00:13:18,664 --> 00:13:20,166 Luzarorako joango zara? 103 00:13:20,332 --> 00:13:22,201 Ez dakit noiz arte. 104 00:13:22,334 --> 00:13:25,971 Ama berarengana joango da Notting Hill-era. 105 00:13:26,071 --> 00:13:28,207 Frantses Lizeora bidaliko nau. 106 00:13:29,074 --> 00:13:30,776 Uda honetan itzuliko zara? 107 00:13:30,810 --> 00:13:32,945 Udan Ibizara joango gara. 108 00:13:33,879 --> 00:13:37,249 Londresera joango natzaizu. 109 00:13:41,821 --> 00:13:44,690 Nahiago ditudanak markatu dizkizut. 110 00:14:03,609 --> 00:14:05,778 "Gorroto ditut poeta zaharrak". 111 00:14:05,845 --> 00:14:11,016 "Batez ere beste poeta zahar batzuk kontsultatzen dituztenak… 112 00:14:11,450 --> 00:14:14,854 …beren gaztaroaz xuxurlaka hau esanez: 113 00:14:15,054 --> 00:14:17,723 "Hau egin nuen orduan baina hori orduan izan zen". 114 00:14:17,857 --> 00:14:19,592 "Hori orduan izan zen…" 115 00:14:37,676 --> 00:14:39,612 Gasolina agortu da. 116 00:14:39,879 --> 00:14:41,580 Barkatu. 117 00:14:46,485 --> 00:14:48,254 Oinez bukatuko dut. 118 00:14:48,354 --> 00:14:50,456 Ez, lagunduko dizut. 119 00:14:50,890 --> 00:14:51,657 Ez. 120 00:14:53,893 --> 00:14:55,027 Barkatu. 121 00:14:55,227 --> 00:14:57,963 Ez etorri Londresera bisitan. 122 00:14:58,097 --> 00:15:00,766 Idatziko dizut. Errazagoa izango da horrela. 123 00:15:00,900 --> 00:15:02,668 Garbi dagoela dirudi. 124 00:15:02,902 --> 00:15:06,305 Oker zaude. Konplikatua da. Maite zaitut oraindik. 125 00:15:07,439 --> 00:15:08,807 Beste norbait dago? 126 00:15:09,174 --> 00:15:11,644 Baliteke. Ez dakit. 127 00:15:11,810 --> 00:15:14,413 Ez nago ziur. Pentsatzeko denbora behar dut. 128 00:15:16,081 --> 00:15:17,983 Ez zaitut galdu nahi. 129 00:15:18,150 --> 00:15:19,752 Nik ere ez zu. 130 00:15:26,625 --> 00:15:29,128 Geltokira lagundu diezazuket? 131 00:15:29,194 --> 00:15:32,031 Geltokiko nasa oso gauza tristea da. 132 00:15:34,433 --> 00:15:36,602 Ez nazazu joaten ikusi. 133 00:16:38,597 --> 00:16:42,101 Bi aldiz pentsatuko dute gure kartelak kendu aurretik. 134 00:16:47,473 --> 00:16:50,109 Dena ondo, iraultzaileok? 135 00:16:56,348 --> 00:17:00,619 Esan dizut ez erabiltzeko PSUko kopiagailua zure zikinkerietarako. 136 00:17:00,753 --> 00:17:02,621 Ezin dugu ordena morala salatu? 137 00:17:02,654 --> 00:17:04,023 Eta errepresio sexuala? 138 00:17:04,390 --> 00:17:06,558 Kontu serioa da. Horretan ari gara lanean. 139 00:17:06,792 --> 00:17:10,562 Gure borroka zikintzen duzue. Bukatu eta ospa. 140 00:18:55,601 --> 00:18:58,904 Etorkizunak sarri kezkatutako gazteria 141 00:20:46,478 --> 00:20:48,247 Zer gertatzen da hor? 142 00:20:49,881 --> 00:20:51,416 Ospa hemendik, ergelak! 143 00:21:34,026 --> 00:21:35,460 Harrapatu zaitut! 144 00:21:36,628 --> 00:21:38,530 Aska ezazue, baboak! 145 00:21:43,669 --> 00:21:46,038 Harrika ari zaizkigu! Atzera! 146 00:21:47,372 --> 00:21:48,640 Jean-Pierre! 147 00:21:48,840 --> 00:21:49,841 Hemendik! 148 00:22:49,067 --> 00:22:51,536 Ez dakit zer egin duten. Eraikin guztiak josita daude. 149 00:22:51,670 --> 00:22:54,106 Desegin… Brigada bereziak… 150 00:22:54,139 --> 00:22:56,408 Zer brigada berezi? 151 00:22:57,376 --> 00:23:00,078 "Ideologia alemana" gaztetako bere obran… 152 00:23:00,379 --> 00:23:03,181 …"Manifestu komunista" baino urte batzuk lehenagokoa… 153 00:23:03,248 --> 00:23:06,818 …Max Stirner-ek utopikotzat salatu zuen komunismoa… 154 00:23:06,918 --> 00:23:10,389 …Marx eta Engelesi materialismo historikoa oinarritzen lagundurik… 155 00:23:10,389 --> 00:23:14,159 …eta Feuerbachen idealismoarekin betiko hausten ere bai. 156 00:23:19,631 --> 00:23:22,067 Nor ote da beraz Max Stirner? 157 00:23:22,134 --> 00:23:23,168 Hark idatzia da… 158 00:23:23,301 --> 00:23:23,935 Sartu. 159 00:23:24,469 --> 00:23:28,807 Barkatu. Jean-Pierre Moulinet, zuzendariaren bulegora. 160 00:23:34,479 --> 00:23:36,314 Hartu zure gauzak. 161 00:23:54,866 --> 00:23:58,970 Aldameneko eraikuntzako zaindariek zorro bat eman diote poliziari. 162 00:23:59,304 --> 00:24:00,839 Eta barruan hau zeukan: 163 00:24:02,441 --> 00:24:04,309 …zure ikasle txartela. 164 00:24:05,811 --> 00:24:08,447 Beraz, zuri leporatzen zaizkizu… 165 00:24:08,480 --> 00:24:12,150 …bart gauean ikastetxean egin diren txikizioak. 166 00:24:15,120 --> 00:24:18,156 Aseguruak direla medio, salaketa jarri beharra daukat. 167 00:24:18,757 --> 00:24:21,993 Diziplina Batzordeak erabakiko du zure zigorra. 168 00:24:22,194 --> 00:24:23,795 Galderarik bai? 169 00:24:29,668 --> 00:24:33,572 Badakit ez zeundela bakarrik. Ez zaitut salatzera behartu nahi. 170 00:24:33,872 --> 00:24:37,142 Zure kontzientzia eta sinesteekin utziko zaitut. 171 00:24:44,916 --> 00:24:47,586 Min ematen dit gure diruak gastatu beharrak… 172 00:24:47,686 --> 00:24:49,621 …zure astakeriak konpontzeko. 173 00:25:04,736 --> 00:25:08,273 -Jean-Pierre ikusi duzu? -Diziplina Batzordera doa. 174 00:25:08,373 --> 00:25:10,775 -Izenik eman al du? -Ez du hitzik esan. 175 00:25:10,842 --> 00:25:13,578 Gurasoek ez diote utziko zigor osoa bere gain hartzen. 176 00:25:13,612 --> 00:25:16,014 Ezagutzen ditut. Ez dute halakorik egingo. 177 00:25:16,081 --> 00:25:18,083 Zaindariek salatu dute. 178 00:25:19,017 --> 00:25:21,853 Ekintza Zibikoaren Zerbitzu-ko faxistak dira. 179 00:25:21,920 --> 00:25:23,488 Larrutik pagatuko dute. 180 00:28:10,689 --> 00:28:11,823 Haiek dira! 181 00:28:12,991 --> 00:28:14,759 -Jendilajea! -Han! 182 00:28:36,648 --> 00:28:38,550 Hau ez da horrela geratuko! 183 00:28:39,417 --> 00:28:40,852 Ikusi zaitugu! 184 00:28:42,954 --> 00:28:44,022 Kaka! 185 00:28:45,056 --> 00:28:46,491 Laurent! 186 00:28:55,734 --> 00:28:58,136 Gazte Askapenaren Frontearen manifestua. 187 00:29:02,540 --> 00:29:05,176 Larunbatean, 3retan, Jussieun. 188 00:29:18,256 --> 00:29:19,991 "Tout"! Ale berria! 189 00:29:20,158 --> 00:29:22,627 "Polizia berezi bat mundu berri baten kontra!" 190 00:29:30,268 --> 00:29:33,304 Hitzordua Rackhan Gorriarekin, 5etan, St. James-en. 191 00:29:53,958 --> 00:29:55,727 Berriak ez dira onak. 192 00:29:56,528 --> 00:29:59,831 Nire kontaktuek diotenez, zaindaria komatik atera da. 193 00:30:00,532 --> 00:30:02,667 Baina ezin du hitz egin. 194 00:30:03,034 --> 00:30:05,904 Medikuek ez dute pronostikorik egin. Zain daude. 195 00:30:06,037 --> 00:30:07,338 Badakite gu garela? 196 00:30:07,739 --> 00:30:09,107 Besteek ez dute ezer ikusi. 197 00:30:09,174 --> 00:30:10,909 Siluetak ilunpetan. 198 00:30:11,342 --> 00:30:14,379 Baina begiz jota zauzkate. 199 00:30:15,013 --> 00:30:18,516 -Poliziek Jean-Pierre deitu dute. -Ni etxean nengoen gurasoekin. 200 00:30:18,550 --> 00:30:19,617 Onena litzateke... 201 00:30:19,818 --> 00:30:22,620 …landaldera oporretan joatea. 202 00:30:23,054 --> 00:30:24,689 Gordelekurik behar duzue? Lor diezazukegu bat. 203 00:30:24,856 --> 00:30:28,493 Ez. Hitz egin dugu horretaz. Italiara joango gara. 204 00:30:28,526 --> 00:30:29,928 Pentsatuta geneukan. 205 00:30:30,895 --> 00:30:33,498 Torinoko Fiateko kideekin harremanetan jartzea nahi? 206 00:30:33,698 --> 00:30:35,033 Ez gara Turinera joango. 207 00:30:36,434 --> 00:30:37,235 Eta zu? 208 00:30:37,335 --> 00:30:40,371 Aitak Toulouseko bere garajean lanean jarriko nau. 209 00:30:40,505 --> 00:30:42,140 Berarekin biziko naiz. 210 00:30:42,607 --> 00:30:44,375 Amak estudio bat du Parisen. 211 00:30:44,409 --> 00:30:46,511 AJSko nagusiak lan finkoa eskaini dit. 212 00:30:46,578 --> 00:30:47,779 Baietz esan diozu? 213 00:30:47,846 --> 00:30:50,849 Kontratua sinatzeko prest nago. Eta lagundu badezaket, hobe. 214 00:32:07,125 --> 00:32:09,060 -Har dezaket? -Hartu. 215 00:32:17,435 --> 00:32:19,337 Non daude komunak? 216 00:32:19,570 --> 00:32:20,738 Lehenengo atea, eskuinetara. 217 00:32:37,322 --> 00:32:39,190 Kamera zuena al da? 218 00:32:39,357 --> 00:32:40,758 Material guztia gurea da. 219 00:32:42,627 --> 00:32:45,330 Proiektu bat baldin badut, eska diezazueket? 220 00:32:45,530 --> 00:32:46,731 Zer-nolako proiektua? 221 00:32:46,864 --> 00:32:50,535 Ez dakit. Film labur bat, adibidez. 222 00:32:51,469 --> 00:32:53,671 Kolektiboa bildu, eta zer den esplikatuko diguzu. 223 00:32:53,738 --> 00:32:56,774 Esku hartzeko filmak egiten ditugu. Fikziorako, ez. 224 00:33:15,827 --> 00:33:18,696 "Mao lehendakariaren jantzi berriak" irakurtzen ari zara, ez? 225 00:33:21,032 --> 00:33:24,635 Propaganda da, CIAko agente batek idatzia. 226 00:33:25,036 --> 00:33:27,472 Ezizen bat da. Simon Leys ez da existitzen. 227 00:33:27,839 --> 00:33:31,075 Belgiar sinologo gazte bat da. Pierre Ryckmans du izena. 228 00:33:31,175 --> 00:33:33,011 Oso serioa da eta oso dokumentatuta dago. 229 00:33:33,111 --> 00:33:35,813 Iraultza Kulturaleko sarraskiez egia esaten du. 230 00:33:36,114 --> 00:33:39,917 Iraultza Kulturalak beldur ematen die amerikarrei eta sobietarrei. 231 00:33:40,018 --> 00:33:41,786 Horregatik kalumniatzen dute. 232 00:33:41,853 --> 00:33:44,055 Gaztea zara, baina irakurketak zaindu behar zenituzke. 233 00:33:59,937 --> 00:34:03,741 Gérardekin etorri naiz. Berak eta bere anaiak piztu dute mugimendua. 234 00:34:03,808 --> 00:34:06,177 Aspalditik ari gara Bezongo fabrikako soldata bera eskatzen. 235 00:34:06,277 --> 00:34:08,112 Hura da egoitza nagusia. 236 00:34:08,146 --> 00:34:10,648 %20 gehiago irabazten dute lan beragatik. 237 00:34:10,681 --> 00:34:14,585 Alferrikako promesak egin dizkigute eta sindikatu bat sortuko dugu. 238 00:34:14,786 --> 00:34:17,488 Beste militante batzuekin batera antolatzen laguntzen diegu. 239 00:34:17,655 --> 00:34:22,026 Turbinax fabrikan, CGTkoak eta nagusiak eskutik helduta dabiltza. 240 00:34:22,193 --> 00:34:25,363 Langileen kontura tratuan dabiltza. 241 00:34:25,430 --> 00:34:28,132 Jendea aspalditik dago nazkatuta. 242 00:34:28,199 --> 00:34:29,901 Muntatze-lantegian hasi zen. 243 00:34:29,967 --> 00:34:32,537 Arduradunarekin haserretu nintzen eta denek bat egin zuten nirekin. 244 00:34:32,737 --> 00:34:36,074 Botazioa egin genuen: greba basatia eta lokalak okupatzea. 245 00:34:36,107 --> 00:34:39,777 Sindikalista zaharrak kontra, baina isilarazi egin dituzte. 246 00:34:39,877 --> 00:34:42,847 Lantegian sartu ahal izango gara grebalariak filmatzera? 247 00:34:43,681 --> 00:34:46,784 Nik sartuko dut materiala. 248 00:34:46,918 --> 00:34:49,153 Zuek ubidetik sar zaitezkete. 249 00:34:49,487 --> 00:34:51,622 Uraren beldur ez bazaudete. 250 00:34:52,523 --> 00:34:54,826 Aukera galanta da eskualderako. 251 00:34:54,859 --> 00:34:56,894 Beste fabrika batzuek segituko digute. 252 00:34:57,028 --> 00:34:58,463 Komunistak horren beldur dira. 253 00:34:58,629 --> 00:35:00,264 Autogestioaren beldur dira… 254 00:35:00,431 --> 00:35:03,167 …eta horrek langileengan sortzen dituen ideia iraultzaileez. 255 00:35:14,112 --> 00:35:16,581 3 kilometro egingo dituzue herrira. 256 00:35:16,747 --> 00:35:18,116 Bidea erakutsiko dizuet. 257 00:35:18,149 --> 00:35:20,518 Lasterbide bat dago ibarretik. 258 00:35:20,618 --> 00:35:22,987 Valencera autobusez, eta gero Italiara trenez. 259 00:35:23,121 --> 00:35:24,589 Oso erraza da. 260 00:35:27,458 --> 00:35:29,127 Badakizue nora joan? 261 00:35:29,393 --> 00:35:31,829 Oraindik ez. Florentziara, eta gero ikusiko dugu. 262 00:35:32,029 --> 00:35:33,664 Han daude gure kideak. 263 00:35:33,698 --> 00:35:36,567 Lotta Continuak Toscanako langileei erakutsi nahi dizkie gure filmak. 264 00:35:36,634 --> 00:35:38,870 Italiar filmegile iraultzaileekin harremanetan egoteko aukera da. 265 00:35:38,970 --> 00:35:40,872 Banaketa-sare alternatibo bat sortzeko. 266 00:38:11,422 --> 00:38:14,225 Ez gaizki hartu, baina ez dakit maite nauzun. 267 00:38:15,960 --> 00:38:17,895 Esadazu egia. 268 00:38:20,097 --> 00:38:21,465 Maite nauzu? 269 00:38:22,199 --> 00:38:23,067 Bai. 270 00:38:23,968 --> 00:38:25,503 Laure baino gehiago? 271 00:38:28,539 --> 00:38:30,107 Ez duzu ezagutzen. 272 00:38:30,641 --> 00:38:32,943 Zuk bizi nahiko zenukeen bizitza bizi du berak. 273 00:38:34,345 --> 00:38:37,348 Librea da, artista bat da. Ni ez naiz horrelakoa. 274 00:38:40,184 --> 00:38:41,986 Ez nabil jadanik Laurerekin. 275 00:41:34,391 --> 00:41:37,528 William Worthy kazetaria da. Kubara joan zen iraultza ondoren. 276 00:41:37,528 --> 00:41:39,730 Eta Estatu Batuetan sartu nahi izan zuenean, ez zioten utzi. 277 00:41:40,231 --> 00:41:42,733 Herritartasuna kendu zioten, eta, kantuak dioen bezala… 278 00:41:42,900 --> 00:41:46,670 …mundu librean bizi zara eta mundu librean egon behar duzu. 279 00:41:48,539 --> 00:41:50,875 -Nola duzu izena? -Alain. Frantsesa naiz. 280 00:41:51,075 --> 00:41:52,910 -Nora zoaz? -Ez dakit. 281 00:41:53,310 --> 00:41:57,548 Frantziatik alde egin dut pixka baterako. Seguru egoteko. 282 00:41:58,382 --> 00:42:00,017 -Zure bila dabiltza? -Ez. 283 00:42:00,184 --> 00:42:03,521 Ez dabiltza nire bila, baina ezin dut gehiago esan. 284 00:42:04,021 --> 00:42:08,526 Pintorea naiz. Pintorea izan nahi dut. Noizbait. 285 00:42:09,793 --> 00:42:14,932 Dantza sakratua ikasi dut. Erritu erlijioso-magikoetako dantza. 286 00:42:15,065 --> 00:42:17,735 Mendebaldean dantzaren jatorri mistikoak galdu ditugu. 287 00:42:17,768 --> 00:42:22,673 Baina ekialdean, jainkoentzako dantzak bizirik dirau. 288 00:42:23,541 --> 00:42:27,144 Aitak Estatu Batuetako Erromako enbaxadan lan egiten du. 289 00:42:27,211 --> 00:42:27,978 Diplomatikaria da. 290 00:42:28,178 --> 00:42:30,748 CIAkoa edo. Ez dakigu. 291 00:42:31,382 --> 00:42:34,018 Ez esan txorakeriarik. Carl Indiatik etorri berria da. 292 00:42:34,118 --> 00:42:34,952 Azido gehiegi hartu du. 293 00:42:34,985 --> 00:42:36,554 Zuk ez duzu nahikoa hartu. 294 00:42:36,587 --> 00:42:39,189 CIAk kristau demokrata ustelak babesten ditu. 295 00:42:39,390 --> 00:42:41,659 Beldur dira komunistek legez agintea hartuko ote duten. 296 00:42:41,692 --> 00:42:44,562 Eta prest daude edozein trikimailu zikin egiteko haiek geldiarazteko. 297 00:42:44,895 --> 00:42:47,398 Horra zure aitak zer egiten duen. Ireki begiak. 298 00:42:47,698 --> 00:42:49,967 Aitari gehiago interesatzen zaizkio italiar neskak. 299 00:42:50,134 --> 00:42:52,570 Ahal duena egingo du. Niri bost axola. 300 00:42:52,636 --> 00:42:54,972 Gorroto ditut komunistak. 301 00:43:42,252 --> 00:43:45,055 -Jean-Pierre salatu dute. -Ez zegoen han. 302 00:43:45,189 --> 00:43:46,290 Ezagutu egin omen dute. 303 00:43:46,557 --> 00:43:48,759 Hori gezur nazkagarria da! 304 00:43:48,792 --> 00:43:52,196 Poliziak haren gurasoak galdekatu ditu. Ikertzen ari dira. 305 00:43:52,229 --> 00:43:53,497 Zitalak. 306 00:43:53,497 --> 00:43:55,299 Abertzaleen eraso koordinatuei esker… 307 00:43:55,466 --> 00:43:58,035 …eremu askea sendotu dute… 308 00:43:58,102 --> 00:44:01,438 …iparretik hegoaldera doana… 309 00:44:01,472 --> 00:44:04,074 …Laoseko bi heren, guztira. 310 00:44:04,174 --> 00:44:06,644 Han, biztanleen erdiak… 311 00:44:06,677 --> 00:44:09,380 …suntsitze-gerra erraldoi bati aurre egin beharrez… 312 00:44:09,580 --> 00:44:13,217 …iraultza demokratiko nazional baten zereginak egiten ditu… 313 00:44:13,384 --> 00:44:17,988 …etorkizuneko Laos independente, demokratiko baten ispilu gisa. 314 00:44:19,189 --> 00:44:21,191 1500. amerikar hegazkina bota du Laosko armadak. 315 00:44:21,358 --> 00:44:25,229 Algaraka ospatu du jendeak. 316 00:44:25,429 --> 00:44:32,436 Fronteak proposatutako 5 ataleko irtenbidearen zain… 317 00:44:32,503 --> 00:44:37,408 …horrela konponduko baita Laoseko arazoa… 318 00:44:37,574 --> 00:44:39,543 …Genevako 1962ko hitzarmenaren eta Laoseko errealitatearen arabera. 319 00:44:39,576 --> 00:44:41,478 Gure herri osoa… 320 00:44:41,945 --> 00:44:44,982 …Laosko Fronte Abertzalearen inguruan dago… 321 00:44:45,115 --> 00:44:47,718 …Souphanouvong printzea buru duela. 322 00:44:48,152 --> 00:44:50,821 Eta garaipena lortu arte eusteko prest dago. 323 00:45:03,567 --> 00:45:08,372 "Laos: Irudi erreskatatuak" film ederra da. 324 00:45:08,505 --> 00:45:13,477 "Zerri-epikoa" frantses kolektiboko gure kideek programatua. 325 00:45:13,544 --> 00:45:16,113 Zuekin hitz egitera etorri dira. 326 00:45:30,728 --> 00:45:33,097 Asko gustatu zait filma… 327 00:45:33,230 --> 00:45:36,233 …Laosko borrokalarien kemenari gorazarre egiten baitio. 328 00:45:36,266 --> 00:45:39,503 Gobernuaren prentsak ez dio jaramonik egiten beren borrokari. 329 00:45:39,570 --> 00:45:43,741 Italiar herriak horrelako filmak ikusi nahi ditu telebistan. 330 00:45:44,174 --> 00:45:47,478 Etorkizunean horrelakoak ikusiko ditu. Ziur nago. 331 00:45:52,483 --> 00:45:55,052 Hori bera da gure borrokaren zentzua. 332 00:45:55,219 --> 00:45:59,156 Kapitalaren mendeko prentsa salatzea. 333 00:45:59,990 --> 00:46:03,660 Informazio libre bat haiei kontrajartzea… 334 00:46:03,694 --> 00:46:06,230 …nazioarteko iraultzaren mesedetan. 335 00:46:10,768 --> 00:46:14,071 Italiar langileek jakin behar dute… 336 00:46:14,371 --> 00:46:16,473 Lagunduko al didazu? 337 00:46:17,141 --> 00:46:19,977 Italiar langileek jakin behar dute… 338 00:46:21,545 --> 00:46:23,614 …nola Laosko herria… 339 00:46:24,281 --> 00:46:28,152 …aurre egiten ari zaien indar inperialistei. 340 00:46:33,524 --> 00:46:36,093 Galdera bat gure frantses borrokakideei. 341 00:46:36,193 --> 00:46:38,929 Zuren filmeek estilo klasiko bat dute… 342 00:46:38,996 --> 00:46:40,798 …burgesiarena bezalakoa. 343 00:46:41,031 --> 00:46:45,669 Zinema iraultzaileak ez al du sintaxi iraultzaile bat behar? 344 00:46:52,342 --> 00:46:58,048 Horrelako estiloak aztoratu egingo lituzke proletarioak. 345 00:46:58,215 --> 00:47:01,185 Proletarioak argitzea da gure zeregina. 346 00:47:08,158 --> 00:47:12,396 Gure kideak aipatutako sintaxi iraultzailea… 347 00:47:15,465 --> 00:47:17,167 …ez ote da berez… 348 00:47:17,835 --> 00:47:22,306 …burgesia txikiaren estilo indibidualista? 349 00:47:27,177 --> 00:47:29,213 Lagunduko al didazu? Ezin dut… 350 00:47:29,379 --> 00:47:33,550 Enpresa-batzordearen "Nuevo Opinione"ko panfletoarentzat da. 351 00:47:34,218 --> 00:47:37,221 Ezti gehiegi dariola ulertu behar dute. 352 00:47:39,089 --> 00:47:42,059 Ez duela behar den zentzua, lortu nahi dugun giroan… 353 00:47:44,494 --> 00:47:46,597 Industrian lan egina naiz. 354 00:47:46,663 --> 00:47:51,268 Baina aro iraultzaile honetan ezin dut entretenimenduzko zinema egin. 355 00:47:51,335 --> 00:47:54,104 Gure ekintzek bat etorri behar dute gure ideiekin. 356 00:47:59,142 --> 00:48:01,812 Aitak CEAn lan egiten du, Saclayn. 357 00:48:01,945 --> 00:48:04,882 Lan talde bat antolatu du alor nuklearraren arriskuez. 358 00:48:05,415 --> 00:48:08,151 Beren ondorioak jakinarazi nahi dituzte. 359 00:48:08,185 --> 00:48:10,954 Zentraletako lan baldintzei buruzko proiektu bat dugu. 360 00:48:17,361 --> 00:48:20,264 Ez dut ulertu Soniak esan duenean sintaxi iraultzailea… 361 00:48:20,330 --> 00:48:22,599 …burgesia txikiaren estilo indibidualista zela. 362 00:48:22,966 --> 00:48:26,370 Borrokak ezagutarazi behar ditugu. Ahaztu estiloa. 363 00:48:27,371 --> 00:48:29,706 Gerora, zinemak ere egunerokotasuna izango du. 364 00:48:29,806 --> 00:48:32,910 Etsaiaren hizkuntza onartzen duzu, beraz. 365 00:48:35,178 --> 00:48:37,614 Herriarentzat ari gara, ez estetentzat. 366 00:48:37,915 --> 00:48:40,317 Ideia berriek mintzaira berri bat eskatzen dute. 367 00:48:40,417 --> 00:48:43,253 Mintzaira berria langile iraultzaileena da. 368 00:48:43,487 --> 00:48:45,389 Haien hitza bildu behar da. 369 00:48:45,789 --> 00:48:48,025 Hori egingo dugu Reggio Calabrian, hegoaldean. 370 00:48:48,191 --> 00:48:50,627 Matxinatuek 3 astez hartu dute hiria. 371 00:48:50,994 --> 00:48:53,397 Langile matxinatuei entzun nahi diegu. 372 00:48:53,430 --> 00:48:55,332 Aurre egin diote estatuari. 373 00:48:55,465 --> 00:48:57,167 Zer ikasi handia dago haien borrokan. 374 00:48:59,469 --> 00:49:02,773 Haiekin Reggio Calabriara joateko eskatu dit Jean-Renék. 375 00:49:04,207 --> 00:49:05,008 Zertara? 376 00:49:05,542 --> 00:49:06,777 Mila gauzatarako. 377 00:49:07,311 --> 00:49:09,846 Italiar borrokakideek ez omen diete lagundu nahi. 378 00:49:10,847 --> 00:49:11,982 Etorri egin behar duzu. 379 00:49:12,416 --> 00:49:13,550 Ezin dut. 380 00:49:14,351 --> 00:49:16,653 Parisera joan behar dut, Arte Ederren azterketa egitera. 381 00:49:17,287 --> 00:49:18,822 Etorri gero gugana. 382 00:49:19,656 --> 00:49:21,558 Azterketa gainditu, eta etorri. 383 00:49:22,326 --> 00:49:24,461 Hartu al duzu erabakia? 384 00:49:28,398 --> 00:49:29,833 Hitz emadazu etorriko zarela. 385 00:49:30,367 --> 00:49:32,602 Ez zaizkit asko gustatzen. 386 00:49:33,236 --> 00:49:35,339 Zinema aspergarria egiten dute eta haien politika primarioa da. 387 00:49:35,906 --> 00:49:38,041 Uste sendoak dituzte. Azkeneraino doaz. 388 00:49:38,875 --> 00:49:40,577 Zuk gauza hoberik egiten duzu? 389 00:51:07,998 --> 00:51:09,466 Azkenean ikusi ahal izango ditut. 390 00:51:14,304 --> 00:51:17,874 Ni al naiz? Zer nazka! 391 00:51:18,775 --> 00:51:21,011 Inoiz egin dudan gauzarik onena dira. 392 00:51:21,144 --> 00:51:22,312 Erre egin behar nituzke! 393 00:51:22,479 --> 00:51:25,782 Ez! Ez! 394 00:51:43,233 --> 00:51:46,136 Plaza aurrean jarri diet hitzordua. Zain dauzkat. 395 00:51:53,376 --> 00:51:56,113 Reggio Calabrian duten kontaktua frantsesa da. 396 00:51:56,279 --> 00:51:58,115 Haren zenbakia idatzi dut. 397 00:51:59,282 --> 00:52:01,751 Mezu bat bidalidazu noiz etorriko zaren esateko. 398 00:52:02,152 --> 00:52:03,854 Ez nago ziur nire beharra ote duten. 399 00:52:04,020 --> 00:52:06,389 Ez egin ergelarena. Nik behar zaitut. 400 00:52:07,791 --> 00:52:10,660 Ez al zenituen filmak egin nahi? Hor duzu ikasteko aukera. 401 00:52:21,571 --> 00:52:24,341 Nahi duzuna egingo duzu, beti bezala. 402 00:53:05,448 --> 00:53:07,551 "Gora bultzatzea arrakasta goren gisa". 403 00:53:08,251 --> 00:53:09,586 "Gizon handia ezagutu behar". 404 00:53:10,086 --> 00:53:11,021 "Beldurrik ez". 405 00:53:11,821 --> 00:53:14,991 "Hegoaldera joateak suerte ona ekarriko du". 406 00:53:22,732 --> 00:53:25,835 Jean-Pierrerekin hitz egin dut. Ez omen gaitu salatuko. 407 00:53:26,670 --> 00:53:29,739 Liga Komunista laguntzen ari zaio. Gogotik ari dira berarekin. 408 00:53:29,773 --> 00:53:31,074 Gu joateko premia du? 409 00:53:31,274 --> 00:53:33,310 Ez. Abokatu on bat aurkitu diote. 410 00:53:34,044 --> 00:53:36,346 Gezurrezko lekukotasunagatik ari dira erasoan. 411 00:53:36,780 --> 00:53:39,216 Irabaziko omen dute, txostenean ez dagoelako ezer. 412 00:53:39,216 --> 00:53:40,250 Eta zaindaria? 413 00:53:40,984 --> 00:53:42,485 Ez dakit. 414 00:54:43,880 --> 00:54:45,815 3 aldiz bota dituzte txanponak. 415 00:54:45,982 --> 00:54:48,184 Eta, hiruretan, liburuak joateko esan die. 416 00:54:48,285 --> 00:54:49,786 Ni haiekin joango naiz. 417 00:54:50,220 --> 00:54:51,855 -Goara? -Ez, Goara ez. 418 00:54:51,921 --> 00:54:54,858 Bero handiegia dago. Eta montzoiaren sasoia da. 419 00:54:54,958 --> 00:54:58,228 Nepalera joatea pentsatu dut. Gorago dago, eta freskoago. 420 00:54:58,328 --> 00:55:00,563 Lesliek dantza budistako eskola bat ezagutzen du. 421 00:55:00,697 --> 00:55:02,799 Budista tibetarra, ondo ulertu badut. 422 00:55:05,969 --> 00:55:07,871 Ez al zenuen Art Déco azterketa gainditu nahi? 423 00:55:08,805 --> 00:55:12,075 Suerte handia dugu Leslierekin topo egiteagatik. 424 00:55:12,142 --> 00:55:14,377 Maiteminduta gaude. Gainerakoak itxaron dezake. 425 00:56:14,604 --> 00:56:18,908 Onartezina da Pompidouk Brezhnev Parisen 3 egunez hartzea. 426 00:56:19,175 --> 00:56:22,312 Guk salatu behar dugu, Alderdi Komunistak ez baitu salatuko! 427 00:56:22,412 --> 00:56:25,648 Brezhnev Ingalaterrako Erreginaren egoitza berean egongo da. 428 00:56:25,782 --> 00:56:26,716 Versaillesen. 429 00:56:26,750 --> 00:56:28,118 Ez dago gaizki artikulu bururako. 430 00:56:28,151 --> 00:56:32,389 Erakutsi behar diegu ez dugula komunismo hori nahi. 431 00:56:32,489 --> 00:56:33,990 Langileei esaiezu. 432 00:56:34,023 --> 00:56:36,292 Gu "Rouge" gara, ez "Charlie Hebdo"; ez gaude dibertitzeko. 433 00:56:36,292 --> 00:56:40,997 Irtenbideak behetik datoz. Guk salatzeko ahalmena dugu oraindik. 434 00:56:41,030 --> 00:56:43,967 Langileek badakite hori. Langileen ahotsa hedatu behar da. 435 00:56:44,033 --> 00:56:46,736 Nire artikulua ekarri dizut zure zuzenketekin. 436 00:56:55,912 --> 00:56:56,780 Eta zer? 437 00:56:57,247 --> 00:56:59,416 Arrazoi duzu. Askoz hobea da. 438 00:56:59,449 --> 00:57:02,819 Erredakzio batzordera joango da. Argitaratuko dutela uste dut. 439 00:57:02,986 --> 00:57:06,289 Institutuetako mugimenduaren irakurketa arduratsu bat behar da. 440 00:57:06,423 --> 00:57:08,792 Zure testuak ondo ematen du benetako erronken berri. 441 00:57:11,828 --> 00:57:13,463 Neurri handiagoan landu ezazu. 442 00:57:13,630 --> 00:57:15,165 Orri osoa. 443 00:57:19,068 --> 00:57:20,637 Horrela, hobe. 444 00:57:20,670 --> 00:57:23,072 Jarraitu espazio hau lantzen. 445 00:57:25,275 --> 00:57:29,579 Zuk arazo bera duzu beti: sorbaldak plano berean daude… 446 00:57:29,612 --> 00:57:33,216 …eta bat bestea baino baxuago. Horrek eragina du gorputz osoan. 447 00:57:53,203 --> 00:57:56,940 Gilles, Londres konbentzionala eta aspergarria zegoen udaberrian… 448 00:57:57,006 --> 00:57:59,075 …baina uda Ibizan pozikago pasatu dugu. 449 00:57:59,142 --> 00:58:01,611 Ingeles musikari alkoholiko baten etxean bizi izan gara. 450 00:58:01,644 --> 00:58:05,582 Amari bitxiak egiten lagundu diot; azokan saltzen zituen. 451 00:58:05,715 --> 00:58:07,383 Nahikoa ondo saldu ditu. 452 00:58:07,650 --> 00:58:10,587 Gauza bat esan behar dizut: mutil bat ezagutu dut… 453 00:58:10,687 --> 00:58:13,156 …Jean-Serge. Ni baino zaharragoa da. 454 00:58:13,256 --> 00:58:15,825 Familia aberatsekoa da, baina haserre dago haiekin… 455 00:58:15,859 --> 00:58:18,695 …eta daukan guztia gastatzen du kontrakulturari laguntzeko. 456 00:58:18,828 --> 00:58:22,532 Film esperimentalak ekoizten ditu, Free press finantzatzen du. 457 00:58:22,665 --> 00:58:26,536 Ezagutzen duzu John Ashbery? Haren poema bat kopiatu dizut… 458 00:58:36,212 --> 00:58:38,748 -Pozten naiz etorri zarelako. -Aspaldi zu Orsayn ikusi gabe! 459 00:58:38,781 --> 00:58:42,352 Goizean goiz joan, berandu etorri. Hemen bizitzeko aurrezten ari naiz. 460 00:58:46,389 --> 00:58:48,358 Ez naiz Christinerengana Italiara itzuli. 461 00:58:48,992 --> 00:58:52,428 Hark joateko esan, baina ez neukan haiekin zer eginik. 462 00:58:53,796 --> 00:58:56,533 Bueltan, Christine Méjean ordokian gelditu da. 463 00:58:56,633 --> 00:58:58,535 -Han muntatu dute filma. -Eta gero? 464 00:58:58,568 --> 00:59:00,203 Ez dakit ezer. 465 00:59:00,737 --> 00:59:01,971 Geroztik ez die nire gutunei erantzun. 466 00:59:02,138 --> 00:59:04,173 Irakurri duzu "Rouge"n argitaratu dudan artikulua? 467 00:59:04,207 --> 00:59:07,410 Ez. Ez dut "Rouge" irakurtzen. Astero ez, behintzat. 468 00:59:11,147 --> 00:59:13,116 Ekarri egin dizut. 469 00:59:21,558 --> 00:59:23,993 Institutuetako militantzia noraezean 470 00:59:24,027 --> 00:59:26,296 "Noren alde ari dira autonomoak?" 471 00:59:26,496 --> 00:59:28,298 -Nitaz ari al zara? -Gutaz. 472 00:59:28,298 --> 00:59:29,699 Oker geunden? 473 00:59:29,799 --> 00:59:31,034 Bai. Politika ez da jolas bat. 474 00:59:31,067 --> 00:59:33,937 Langile klasearen alde ari gara borrokan: pobreen, bakartuen… 475 00:59:34,070 --> 00:59:36,105 …baliabiderik gabekoen alde, sistemak zanpatzen baititu. 476 00:59:36,139 --> 00:59:39,876 Eskolan gaude; ikasle eta gazteen eskubideen alde borroka gaitezke. 477 00:59:39,976 --> 00:59:43,212 Egia esatea nahi? Benetako borroketatik kanpo zaude. 478 00:59:43,346 --> 00:59:45,348 Besteen konpromisoari begira zaude, baina zeure burua babesten duzu. 479 00:59:45,515 --> 00:59:48,851 Oker zaude. Uste sendoak ditut. Pintura. Iraultza. 480 00:59:49,252 --> 00:59:50,787 Artista batek bezala hitz egiten duzu. 481 00:59:51,220 --> 00:59:53,957 Artea bakardadea da. Aukera bat. Baina ez da nirea. 482 00:59:54,090 --> 00:59:56,292 -Inprimategia hobea da? -Bizitza ikasteko, bai. 483 01:01:24,814 --> 01:01:28,384 Aitak zurekin bazkaldu nahi du. Zoaz bulegora bere bila. 484 01:01:28,618 --> 01:01:29,519 Ondo da. 485 01:01:30,019 --> 01:01:31,754 Bukatu duzu 30 urteko emakumeekin? 486 01:01:31,888 --> 01:01:33,122 Ia-ia. 487 01:01:33,589 --> 01:01:36,392 Gero, 60 urteko gizonen txostena berrantolatu behar da. 488 01:01:36,492 --> 01:01:38,728 Etsita nago. Ez dakit hori nola egin! 489 01:01:38,895 --> 01:01:41,297 "Kortesanoen distirak eta miseriak". 490 01:01:41,397 --> 01:01:44,434 ORTFren kalitate-politika ohoratuko duen obra bat sortuko du. 491 01:01:44,534 --> 01:01:46,269 Anbizio handiko proiektuak falta zaizkigu. 492 01:01:46,469 --> 01:01:49,105 Bilera laster bukatuko da. 493 01:01:49,539 --> 01:01:52,275 Edo Txekhoven obra bat. Ezagutzen duzu "Ehizako drama bat"? 494 01:01:52,375 --> 01:01:55,144 Polizia-kontakizun on bat da, eta emakumezko rol garrantzitsua du. 495 01:01:55,411 --> 01:01:57,046 Hurrengo sasoirako. 496 01:01:58,581 --> 01:02:01,718 Zure adiskide Laureren amarekin bazkaldu nuen atzo. 497 01:02:02,018 --> 01:02:03,953 Laurez kezkatuta dago. 498 01:02:04,987 --> 01:02:06,622 Arrazoi jakin bategatik? 499 01:02:06,756 --> 01:02:08,624 Gaixorik itzuli da Parisa. 500 01:02:08,658 --> 01:02:10,827 Eta amak oso gustukoa ez duen mutil batekin bizi da. 501 01:02:10,893 --> 01:02:12,595 Familia aberatseko mutila. 502 01:02:13,296 --> 01:02:15,231 Amak uste du Laure drogatu egiten dela. 503 01:02:16,165 --> 01:02:18,735 -Zuk ba al dakizu zerbait? -Ez. 504 01:02:24,006 --> 01:02:27,744 Aurreko batean, amaren etxean agertu zen, aztoratuta, nahasita. 505 01:02:44,093 --> 01:02:45,528 Har dezaket? Mila esker. 506 01:02:50,967 --> 01:02:52,835 Medikuarengana joan naiz. 507 01:02:54,337 --> 01:02:56,706 Ez da larria, baina ez da sendatuko. 508 01:02:57,073 --> 01:02:59,942 Parkinson gaixotasunak ez du ezuste handirik. 509 01:03:01,310 --> 01:03:04,113 Ez al dago egonkortuta Suitzatik ekartzen dituzun sendagaiekin? 510 01:03:05,081 --> 01:03:09,318 Horrek ez du egonkortzen. Denbora irabazi, beharbada. 511 01:03:12,255 --> 01:03:14,423 Zerbait berezia esan nahi didazu? 512 01:03:15,057 --> 01:03:19,629 Hatzak zurrunduta dauzkat eta kosta egiten zait idaztea. 513 01:03:19,729 --> 01:03:22,465 Eta idazmakina ere ez zait erosoa egiten. 514 01:03:23,399 --> 01:03:24,901 Zure laguntza behar dut. 515 01:03:25,334 --> 01:03:27,003 Zure idazkari gisa? 516 01:03:27,370 --> 01:03:29,372 Lanbidea ikasiko duzu. 517 01:03:29,472 --> 01:03:31,174 Esan nizun ez nuela lanbidea ikasi nahi. 518 01:03:31,507 --> 01:03:33,142 Filmak egin nahi dituzu eta! 519 01:03:33,176 --> 01:03:34,877 Horrela, ez. 520 01:05:24,353 --> 01:05:26,756 Uste nuen ez zinela etorriko. 521 01:05:27,023 --> 01:05:29,458 Zatoz. Jende gehiegi dago hemen. 522 01:06:21,410 --> 01:06:23,312 Zu berriz ikusteko beldurrez nengoen. 523 01:06:23,713 --> 01:06:25,614 Zu desberdin aurkitzeko beldurrez. 524 01:06:29,518 --> 01:06:30,987 Eta desberdin al zaude? 525 01:06:31,988 --> 01:06:33,622 Eta zu? 526 01:06:34,557 --> 01:06:36,559 Ez, ez gehiegi. 527 01:06:37,426 --> 01:06:38,794 Italian egon naiz. 528 01:06:38,861 --> 01:06:40,329 Itzuli naiz. 529 01:06:40,863 --> 01:06:42,465 Bizitza ez da aldatu. 530 01:06:44,033 --> 01:06:45,935 Tori. Nire marrazki berriak ekarri dizkizut. 531 01:07:05,254 --> 01:07:07,289 Egin duzun lanik onena da hau. 532 01:07:09,759 --> 01:07:11,193 Suerte handia duzu. 533 01:07:12,028 --> 01:07:13,062 Zergatik? 534 01:07:13,429 --> 01:07:17,266 Badakizu zer izango zaren. Pintorea. 535 01:07:23,439 --> 01:07:24,673 Zuk ez dakizu? 536 01:07:25,708 --> 01:07:27,443 Ni egunean-egunean bizi naiz. 537 01:07:27,510 --> 01:07:28,811 Edozer gauza gerta liteke. 538 01:07:29,378 --> 01:07:31,414 Ez naiz hori kontrolatzen saiatzen. 539 01:07:31,480 --> 01:07:33,349 Zuk duzu arrazoia. 540 01:07:33,949 --> 01:07:35,951 Orainaldian bizi zara. 541 01:07:36,085 --> 01:07:38,687 Ni, berriz, ezertaz ez jabetzeko beldur naiz. 542 01:07:38,788 --> 01:07:39,989 Zu galdu zaitut. 543 01:07:41,057 --> 01:07:43,592 Gaztaroaz ez jabetzeko beldur naiz. 544 01:07:45,861 --> 01:07:47,263 Ez niri inbidiarik izan. 545 01:07:49,899 --> 01:07:51,867 Hau da gehien gustatzen zaidana. 546 01:08:01,410 --> 01:08:03,079 Zer ari zara? 547 01:08:03,712 --> 01:08:04,880 Zuretzat zen. 548 01:08:05,514 --> 01:08:08,084 Ikusi duzu. Beste inork ez du ikusi behar. 549 01:08:09,618 --> 01:08:11,020 Zatoz. 550 01:09:01,937 --> 01:09:03,672 Kontuz. 551 01:09:04,740 --> 01:09:06,442 Drogatu egiten omen zarela dio zure amak. 552 01:09:06,475 --> 01:09:08,077 Nori esan dio? 553 01:09:08,477 --> 01:09:10,479 Nire aitari, besteak beste. 554 01:09:10,579 --> 01:09:11,947 Zer tuntuna! 555 01:09:15,584 --> 01:09:16,752 Ez al da egia? 556 01:09:16,852 --> 01:09:18,454 Ez noski. 557 01:09:27,530 --> 01:09:30,166 New Yorkera joango naiz bihar, luzarorako. 558 01:09:30,699 --> 01:09:33,002 Gauza pila gertatzen ari omen da han. 559 01:09:33,569 --> 01:09:36,172 Jean-Sergek galeria bat ireki nahi du. 560 01:11:11,333 --> 01:11:13,435 -Parisera al zoaz? -Bai. 561 01:13:07,916 --> 01:13:09,785 "Ikerketa guztietan une bat iristen zen… 562 01:13:09,918 --> 01:13:13,088 …non Maigret inspektoreak hausnarketa egin beharra zeukan". 563 01:13:13,856 --> 01:13:16,792 "Bere janari maiteena bukatu, urdaia dilistekin,… 564 01:13:16,892 --> 01:13:19,862 …koñaka atera, eta ibai bazterrean ibiltzera atera zen". 565 01:13:21,330 --> 01:13:24,900 "Digestioak ongizate lauso bat sortzen zion… 566 01:13:25,100 --> 01:13:28,804 …pentsamenduak elkar lotzeko guztiz egokia zitzaiona". 567 01:13:30,105 --> 01:13:31,840 Zer dugu, Gilles? 568 01:13:32,307 --> 01:13:34,676 Maigretek hausnarketa egin behar izaten du beti. 569 01:13:34,943 --> 01:13:36,578 Eta? Zein da arazoa? 570 01:13:36,812 --> 01:13:40,249 Simenon da bere kontakizunean zeharo galduta dagoena. 571 01:13:40,416 --> 01:13:44,319 Ziztu bizian idatzi, eta trabatu egiten da: hausnarketa behar du. 572 01:13:44,453 --> 01:13:47,055 Simenon idazle handia da. Ondo daki zertan ari den. 573 01:13:47,222 --> 01:13:49,625 Idazle handia da, baina… 574 01:13:49,858 --> 01:13:52,428 …Maigretenak astebeten idazten zituen; 1960 inguruan, bereziki. 575 01:13:52,528 --> 01:13:54,096 Begira nola moldatuta dauden. 576 01:13:54,263 --> 01:13:55,531 Primeran moldatuta daude! 577 01:13:55,798 --> 01:13:58,500 Entzun elkarrizketa. Trabatuta dago. 578 01:14:03,372 --> 01:14:05,507 Egiten duzuna mespretxatuta, ez duzu inoiz ezer egingo. 579 01:14:05,674 --> 01:14:08,444 Zuri lagundu nahian nabil. Nire ikuspegia izateko eskubidea dut. 580 01:14:08,710 --> 01:14:11,513 Zer eskubide duzu Simenon goitik begiratzeko? Zer egin duzu zuk? 581 01:14:11,647 --> 01:14:14,249 Ezer ez. Ez dut bera mespretxatzen, baina trikimailuak ikusten dizkiot. 582 01:14:14,650 --> 01:14:16,018 Trikimailuak… 583 01:14:16,051 --> 01:14:19,555 Baina telebista mespretxatzen dut, masak aberetzen baititu. 584 01:14:19,621 --> 01:14:21,790 Hitz potoloak! Egunkarian irakurritakoa errepikatzen duzu. 585 01:14:21,890 --> 01:14:25,994 Ikasi idazten, eta egingo dituzu gero epai zorrotzak. 586 01:14:26,061 --> 01:14:28,497 Simenonek ziztu bizian idatzia, eta zuk bizkor egokitua… 587 01:14:28,630 --> 01:14:30,699 -Gezurra da! -Zuzendari kaskarrek egina da. 588 01:14:30,833 --> 01:14:31,900 Ezin dizut hori esaten utzi! 589 01:14:32,034 --> 01:14:35,537 Istripuaz geroztik, Jean Richard lelotuta dago. 590 01:14:35,704 --> 01:14:37,172 Pipari lotutako zombie bat dirudi! 591 01:14:37,473 --> 01:14:40,976 Kementsua da, bera ia hil duen drama bati aurre egin nahian. 592 01:14:41,143 --> 01:14:43,912 Simenonek berak esan zuen Richard zela Maigretik okerrena! 593 01:14:44,146 --> 01:14:47,583 Hain tortura handia baldin bada, uztazu! 594 01:14:47,616 --> 01:14:49,351 Badakizu arrazoi dudala! Asmo txarrez ari zara! 595 01:14:49,518 --> 01:14:51,987 Uste onez ari naiz eta oker zu zaude! 596 01:16:47,169 --> 01:16:48,337 Nor da? 597 01:16:48,437 --> 01:16:49,605 Lagun bat. 598 01:16:50,472 --> 01:16:52,074 Segi horrela! 599 01:16:52,407 --> 01:16:54,142 Paseak bizkorrago! 600 01:16:54,509 --> 01:16:56,078 Ahalegin guztiak egin. 601 01:16:56,178 --> 01:16:57,412 Kaixo, Laurent. 602 01:16:59,314 --> 01:17:00,882 Goazen hitz egitera. 603 01:17:09,625 --> 01:17:11,393 Eskerrik asko ni ikustera etortzeagatik. 604 01:17:11,660 --> 01:17:14,029 Amak onartzeko esan dit. Zerbait esan nahi didazu? 605 01:17:15,998 --> 01:17:17,199 Ezagutzen nauzu? 606 01:17:17,633 --> 01:17:20,335 Kontzentrazio arazoak ditut, baina pasatuko omen da. 607 01:17:20,435 --> 01:17:22,070 Hobeto nago jadanik. 608 01:17:22,738 --> 01:17:25,874 Zaindaritza utzi dut. Udalak lan hau eskaini dit. 609 01:17:25,907 --> 01:17:27,275 Ez hain ondo ordaindua. 610 01:17:29,911 --> 01:17:31,079 Mutilok… 611 01:17:31,346 --> 01:17:33,382 Biharko ibilbidea emango dizuet. 612 01:17:35,651 --> 01:17:37,419 Gogoratu gaur esandakoaz: 613 01:17:37,986 --> 01:17:42,224 Defentsan estu, baloia berehala pasatu… 614 01:17:42,491 --> 01:17:43,258 …tarteak sortu. 615 01:17:43,492 --> 01:17:45,761 6 metrora iritsi, eta jaurti. 616 01:18:28,236 --> 01:18:30,305 Ni ez nengoen han istripuaren gauean. 617 01:18:31,406 --> 01:18:32,507 Ez zen istripu bat izan. 618 01:18:33,108 --> 01:18:34,576 Erasoa, barkatu. 619 01:18:36,712 --> 01:18:37,612 Zure lagunak izan ziren. 620 01:18:38,380 --> 01:18:40,015 Ni ikusi ninduzun? 621 01:18:42,784 --> 01:18:44,720 Zuk badakizu nor zegoen han. Ezagutzen dituzu. 622 01:18:45,620 --> 01:18:48,790 -Eta zuk? Badakizu? -Ez. 623 01:18:49,491 --> 01:18:51,893 -Orduan, zergatik salatzen nauzu? -Zuk haien izenak emateko. 624 01:18:52,227 --> 01:18:53,328 Ez ditut ezagutzen. 625 01:18:54,629 --> 01:18:57,299 Liga komunistak ordaintzen omen dizu abokatua. 626 01:18:57,666 --> 01:18:58,734 Hala da. 627 01:18:58,934 --> 01:19:00,936 Eta abokatu ona omen da. 628 01:19:01,737 --> 01:19:03,572 Konbentzimenduz egiten du hori. 629 01:19:03,739 --> 01:19:06,174 Bai, oso ona da. Eta zure salaketak jai dauka. 630 01:19:06,808 --> 01:19:08,076 Amak gauza bera esaten dit. 631 01:19:08,310 --> 01:19:11,379 Ez omen dugu inoiz irabaziko. Hobe omen dugu hori ahaztea. 632 01:19:13,014 --> 01:19:15,250 Atzera botako duzu salaketa? 633 01:19:17,319 --> 01:19:18,787 Alde hemendik. 634 01:19:19,654 --> 01:19:21,623 Alde egiteko esan dizuet! 635 01:20:44,840 --> 01:20:46,107 Kabuleko hotel bateko teilatuan zen. 636 01:20:46,374 --> 01:20:50,111 Italiar artista batena zen. Alfonbrak eginarazten ditu. 637 01:20:50,278 --> 01:20:52,047 Garagardo bat nahi duzu? 638 01:20:52,113 --> 01:20:53,114 Bai noski. 639 01:21:02,557 --> 01:21:04,593 Hau berak egina da. 640 01:21:05,260 --> 01:21:07,996 Brodatu tradizionaleko teknikak gaur egungo gaietarako. 641 01:21:08,096 --> 01:21:09,798 Mapak dira. 642 01:21:10,131 --> 01:21:12,901 Handiagoak imajinatu behar dira: 2 metrokoak edo… 643 01:21:13,535 --> 01:21:15,971 Berak horrela jartzen du auzitan artistaren estatusa. 644 01:21:16,304 --> 01:21:17,973 Mapa ez omen du berak marraztu. 645 01:21:18,139 --> 01:21:21,109 Politikak egin omen du hori. Eta banderak ere bai. 646 01:21:21,576 --> 01:21:23,211 Eta brodatu ere ez duk berak egin. 647 01:21:23,345 --> 01:21:24,779 Baina berak asmatu ditu, ezta? 648 01:21:25,447 --> 01:21:28,817 Bera prozesuaren parte bat da, geopolitika eta brodatuak bezala. 649 01:21:29,351 --> 01:21:30,218 Ez gehiago, ez gutxiago. 650 01:21:30,352 --> 01:21:32,053 Obrak artisten bitartez datozkigula diozu? 651 01:21:32,087 --> 01:21:35,023 Bere laguntzailea izatea proposatu dit. 652 01:21:35,624 --> 01:21:37,259 -Izango al zara? -Ez dakit ba. 653 01:21:37,359 --> 01:21:40,061 Erabaki zaila da. Afghanistan urruti dago. 654 01:21:40,495 --> 01:21:42,430 Ez zarete Nepalera joan? 655 01:21:44,065 --> 01:21:47,636 Ez. Bidaia Kabulen bukatu zen. Itzuli egin behar genuen. 656 01:21:47,903 --> 01:21:48,904 Zergatik? 657 01:21:49,905 --> 01:21:51,539 Sekretua al da? 658 01:21:54,276 --> 01:21:55,410 Carl gaixotu egin zen. 659 01:21:56,278 --> 01:21:59,447 Zain egon ginen ea sendatzen zen, baina beranduegi zen. 660 01:21:59,447 --> 01:22:01,149 Eurien sasoia hasia zen… 661 01:22:03,685 --> 01:22:07,188 Beraz, uko egin behar izan genion dantza sakratuen iniziazioari. 662 01:22:07,856 --> 01:22:09,958 Eta Carl etxera ekarri genuen. 663 01:22:10,425 --> 01:22:13,094 Hobeto al dago? 664 01:22:14,296 --> 01:22:17,599 Bizkarroiak zeuzkan. Asko argaldu zen. Baina hobeto dago orain. 665 01:22:41,856 --> 01:22:43,792 Neure marrazkiak eraman dizkiet... 666 01:22:43,858 --> 01:22:46,027 …"Parapluie"ko editoreei. 667 01:22:47,996 --> 01:22:51,299 "Fille Qui Mousse" izeneko musika talde bat dute. 668 01:22:51,733 --> 01:22:54,769 Beren argiteriarako collageak egitea proposatuko didate. 669 01:22:54,970 --> 01:22:56,738 Denbora galtzen ari zara. 670 01:22:57,072 --> 01:22:58,673 Ez al dago zeregin hoberik? 671 01:22:59,574 --> 01:23:01,042 Zer, adibidez? 672 01:23:01,276 --> 01:23:02,677 Zure pintura, adibidez. 673 01:23:03,111 --> 01:23:04,980 Hasiera-hasieran zaude, ni bezala. 674 01:23:05,046 --> 01:23:06,781 Bide luzea duzu oraindik egiteko. 675 01:23:07,048 --> 01:23:09,918 Ez dut asti handirik. Nahiago dut marraztu. 676 01:23:10,118 --> 01:23:11,152 Oker zaude. 677 01:23:11,386 --> 01:23:13,588 Nik nahiago ditut zure koadroak. 678 01:23:14,856 --> 01:23:16,458 Erakutsiko al dizkidazu? 679 01:23:18,159 --> 01:23:21,096 Ez ditut erakutsi nahi. Ez naiz jadanik ni. 680 01:23:21,696 --> 01:23:23,231 Ez dakit zergatik. 681 01:23:31,773 --> 01:23:33,875 Horra. 682 01:23:38,947 --> 01:23:40,548 Zaindariak salaketa kendu du. 683 01:23:41,416 --> 01:23:43,018 Zaindaria ahaztuta neukan. 684 01:23:43,451 --> 01:23:44,586 Jean-Pierrerentzat, hobe. 685 01:23:44,719 --> 01:23:46,654 Zuretzat ere bai, ezta? 686 01:23:47,555 --> 01:23:49,257 Gera zaitez hemen nahi duzun arte. 687 01:23:49,591 --> 01:23:51,826 Leslieren adiskideak ez dira ikasturtea bukatu arte etorriko. 688 01:23:51,860 --> 01:23:53,228 Brownen erakusten dute. 689 01:23:59,267 --> 01:24:01,903 Ziur zaude? Ez duzu ni joatea nahi? 690 01:24:03,705 --> 01:24:04,973 Bakarrik egon nahi dut. 691 01:24:06,875 --> 01:24:09,511 Gaizki sentitzen naiz. Ez da segurua. 692 01:24:11,112 --> 01:24:17,552 Bai. Abortua arriskutsua dela sinetsarazi nahi dizu gizarteak. 693 01:24:38,540 --> 01:24:42,844 Amsterdamen, klinikatik ateratzean, hartu Haarlemgo trena. 694 01:24:42,877 --> 01:24:44,946 Ez dago urruti. Ordu erdira edo. 695 01:24:45,180 --> 01:24:51,553 Frans Halsen bi koadro daude han, Claudelek bere liburuan aipatuak. 696 01:24:56,091 --> 01:24:58,793 Aitak deitzen badu, esaiozu dantza-ikastaro batean nagoela… 697 01:24:59,227 --> 01:25:00,662 …eta egun gutxi barru itzuliko naizela. 698 01:25:00,728 --> 01:25:02,097 Ederki. 699 01:25:27,922 --> 01:25:31,559 Motorra itzali dezakezu? Filmatzen ari dira. 700 01:25:32,193 --> 01:25:34,896 Zer film da? Maigret dela entzun dut. 701 01:25:35,630 --> 01:25:36,998 Jean Richard hor al dago? 702 01:25:45,306 --> 01:25:48,610 Bihar goizean karabanara iristean te beroa eduki dezala Richardek. 703 01:25:48,676 --> 01:25:49,611 Ez kezkatu. 704 01:25:49,711 --> 01:25:53,148 Gaur goizean ahaztu omen zaizu. Modu onean, baina esan egin dit. 705 01:25:53,214 --> 01:25:54,983 Ez kezkatu. Agur. 706 01:26:33,688 --> 01:26:36,191 Hona transparentzia. 707 01:26:36,691 --> 01:26:38,026 Hau polita da. 708 01:26:41,262 --> 01:26:43,198 Hau erabiliko dugu. 709 01:26:44,065 --> 01:26:46,467 Gero, "No More Brain" hirugarren jarriko dugu. 710 01:26:56,010 --> 01:26:58,613 Horrelako esloganekin. 711 01:29:56,424 --> 01:29:59,894 Garaipena herriaren borrokarentzat! 712 01:31:02,056 --> 01:31:04,225 Kontzertua bukatu arte itxaron zenezakeen. 713 01:31:04,792 --> 01:31:05,960 Ezin nuen. 714 01:31:06,461 --> 01:31:09,130 8etako saioaren irteeran egon behar nuen. 715 01:31:09,697 --> 01:31:13,367 Gure kideak ziur daude nagusiak iruzur egiten duela sarreretan. 716 01:31:16,871 --> 01:31:18,973 Ikusleak zenbatzen dituzu beraz? 717 01:31:19,974 --> 01:31:21,375 Hura harrapatzeko. 718 01:31:21,476 --> 01:31:22,977 Kafe bat hartuko dut. 719 01:31:23,110 --> 01:31:24,479 Nik gauza bera. 720 01:31:25,713 --> 01:31:27,582 Eta bi baso ur. 721 01:31:34,655 --> 01:31:36,824 Lehen aldiz estrainatu dugu film bat zirkuitu komertzialean… 722 01:31:36,824 --> 01:31:38,593 …eta ez gara fio. 723 01:31:39,827 --> 01:31:41,596 Filma ikusi dut. 724 01:31:41,596 --> 01:31:42,997 Eta zer? 725 01:31:44,098 --> 01:31:45,333 Ezer ez. 726 01:31:46,734 --> 01:31:49,370 Kamarada batzuek bizia arriskatu dute film hori egiteko… 727 01:31:49,504 --> 01:31:50,938 …eta hura handik ateratzeko. 728 01:31:51,639 --> 01:31:54,575 Erresistentziaren egoera etsiaren berri emateko. 729 01:31:54,709 --> 01:31:55,710 Dokumentu paregabe bat da. 730 01:31:56,377 --> 01:31:59,013 Ez dizut esan bat ez natorrenik. Bat nator. 731 01:32:20,034 --> 01:32:21,536 Jean-Renérekin bizi zara? 732 01:32:21,802 --> 01:32:24,138 Kremlin-Bicêtreko pabilioi batean. 733 01:32:24,705 --> 01:32:26,674 Kolektiboko beste kide batzuekin batera. 734 01:32:27,208 --> 01:32:30,278 Bukatu al duzue Italian egindako filma? 735 01:32:30,444 --> 01:32:32,713 Horretaz eztabaidatzen ari gara oraindik. 736 01:32:33,047 --> 01:32:35,650 Kamarada batzuentzat politikoki zalantzazkoa da. 737 01:32:35,917 --> 01:32:37,919 Tirabiratsua izan arren, zoragarria da. 738 01:32:38,019 --> 01:32:39,420 Asko ikasten ari naiz. 739 01:32:44,191 --> 01:32:45,760 Lokal bat daukagu. 740 01:32:46,694 --> 01:32:49,096 Telefonoa hartzen dut, kopiak banatzeaz arduratzen naiz. 741 01:32:49,230 --> 01:32:50,565 Ez dut asti handirik. 742 01:32:51,299 --> 01:32:54,602 Unibertsitatera joan nahi nuke, baina beranduegi da izena emateko. 743 01:32:56,070 --> 01:32:57,605 Nik Londresera joan nahi nuke. 744 01:32:57,905 --> 01:32:59,707 Film bati buruzko ikastaro bat egitera. 745 01:33:00,207 --> 01:33:01,509 Baina ez dakit ahal izango dudan. 746 01:33:01,509 --> 01:33:03,077 Zer film mota da? 747 01:33:03,411 --> 01:33:04,912 Zureen oso desberdina. 748 01:33:05,079 --> 01:33:06,714 Esan, hala ere. 749 01:33:07,949 --> 01:33:09,951 Fantasiazkoa da. 750 01:33:10,518 --> 01:33:12,720 Historiaurreko animaliekin. 751 01:33:13,854 --> 01:33:16,023 Eta naziekin. Uste dut. 752 01:33:20,895 --> 01:33:22,029 Ez duzu marrazten? 753 01:33:22,463 --> 01:33:25,499 Bai. "Parapluie"n ere argitaratu dut. 754 01:33:26,867 --> 01:33:27,768 Ikusi dut. 755 01:33:28,235 --> 01:33:29,737 Gustatu zaizu? 756 01:33:30,938 --> 01:33:32,206 Asko. 757 01:33:33,174 --> 01:33:35,176 Badakizu asko gustatzen zaidala egiten duzuna. 758 01:33:37,712 --> 01:33:40,348 Lauki bat jarri, eta tipografia horia ipini diote gainetik. 759 01:33:40,781 --> 01:33:42,783 Ez dio axola. Ondo dago. 760 01:33:49,290 --> 01:33:51,058 Joan beharra daukat. Berandu da. 761 01:33:51,692 --> 01:33:53,394 Kremlin-Bicêtre urrun dago. 762 01:35:14,542 --> 01:35:17,411 "Pintore batek adierazgarritasuna baztertu nahi izan duen bakoitzean… 763 01:35:17,578 --> 01:35:21,716 …pintura eta bere pintore-bizia suntsitu behar izan du". 764 01:35:22,216 --> 01:35:23,217 Ondo dago? 765 01:35:23,818 --> 01:35:25,086 Primeran. 766 01:35:26,554 --> 01:35:27,855 Bat zatoz esaten duenarekin? 767 01:35:28,889 --> 01:35:30,491 Neurri batean, bai. 768 01:35:30,624 --> 01:35:32,193 Bakoitzak bere bidea. 769 01:35:32,293 --> 01:35:35,563 Baina norberak ordaindu behar izaten du hori, eta garesti. 770 01:35:35,863 --> 01:35:37,098 Ulertzen dut. 771 01:35:39,300 --> 01:35:41,736 Ulertzen dudala uste dut. 772 01:35:48,743 --> 01:35:49,810 Christinerekin egon naiz. 773 01:35:50,144 --> 01:35:51,178 Eta zer? 774 01:35:52,747 --> 01:35:54,415 Berea ez den bide bat hartu duela uste dut. 775 01:35:54,982 --> 01:35:56,784 Bikotekide bat nahi du. Argi dago. 776 01:35:56,917 --> 01:36:00,087 Horregatik dago gizon zaharrago batekin. Zuk bikotekide bat nahi? 777 01:36:00,755 --> 01:36:02,723 Haserre nago neure buruarekin. 778 01:36:04,158 --> 01:36:05,893 Nire irudimenetan bizi naiz. 779 01:36:06,393 --> 01:36:09,029 Eta errealitateak atea jotzen duenean, ez dut irekitzen. 780 01:36:23,511 --> 01:36:24,612 Jean-Pierrek esan al dizu? 781 01:36:25,146 --> 01:36:26,313 Bi hitzetan. 782 01:36:26,514 --> 01:36:28,082 Ez da gehiago behar. 783 01:36:28,783 --> 01:36:31,218 Arriskutsua litzateke eta. Zuretzat eta guretzat. 784 01:36:31,252 --> 01:36:33,854 Gure elkarrizketan pentsatzen aritu naiz. Arrazoi duzu. 785 01:36:33,988 --> 01:36:36,190 Gaurko testuinguruan, militantismoak ez darama inora. 786 01:36:36,357 --> 01:36:38,259 Eta hauteskundeen joko burgesak are inorago. 787 01:36:38,392 --> 01:36:39,760 Tranpa bat da. 788 01:36:40,294 --> 01:36:42,029 Ekintzarako unea da. 789 01:36:42,096 --> 01:36:44,198 Ezein iraultzak ez du ekintza baztertu. 790 01:36:44,598 --> 01:36:47,902 Frantziako erresistenteek armak hartu zituzten; heroiak dira. 791 01:36:48,068 --> 01:36:49,503 Guk izan behar dugu erresistente berriak. 792 01:36:49,670 --> 01:36:51,338 Hori ez al dute maoistek esaten? 793 01:36:51,438 --> 01:36:52,506 Arrazoi izango dute. 794 01:36:52,940 --> 01:36:55,476 Horregatik gabiltza Ligatik urrun samar. 795 01:36:55,910 --> 01:36:58,112 Eta zu? Zein da zure jarrera? 796 01:37:00,414 --> 01:37:03,350 Zertarako dituzu diskurtso libertarioak? Ez badituzu bizi? 797 01:37:03,717 --> 01:37:04,618 Erraza da. 798 01:37:05,052 --> 01:37:06,754 Autoa iritsiko da. 799 01:37:07,054 --> 01:37:09,056 Kamaradek autoz aldatuko dute. 800 01:37:09,190 --> 01:37:11,592 Zuk baso batera eraman, eta su emango diozu. 801 01:37:11,759 --> 01:37:14,161 Jean-Pierrez motoz jarraituko dizu, eta elkarrekin itzuliko zarete. 802 01:37:15,596 --> 01:37:18,299 -Erronka justifikatuta dago. -Helburua ez dugu guk aukeratu. 803 01:37:19,133 --> 01:37:21,702 Klandestinitatea eta bere arauak aukeratu ditugu. 804 01:37:21,836 --> 01:37:23,771 Lehenengo araua galderarik ez egitea da. 805 01:37:24,471 --> 01:37:26,006 Eta gaizki ateratzen bada… 806 01:37:27,708 --> 01:37:28,843 Zer arriskatuko dut? 807 01:37:28,909 --> 01:37:30,845 Kontua ez da zer arriskatzen duzun jakitea… 808 01:37:31,512 --> 01:37:33,948 …zure buruarekin koherentea izatea baizik. 809 01:39:16,350 --> 01:39:17,151 Ez! 810 01:39:21,655 --> 01:39:23,023 Barkatu. 811 01:39:27,528 --> 01:39:29,630 Aita gure etxean dago, New Jerseyn. 812 01:39:30,097 --> 01:39:32,466 Txartela bidali dit bihar berarengana joan nadin. 813 01:39:33,300 --> 01:39:35,669 -Esan diozu? -Bai. 814 01:39:36,070 --> 01:39:38,706 Han bildu zaitezke nirekin. Baina ez berehala. 815 01:39:39,673 --> 01:39:41,542 Eskolara itzultzea erabaki dut. 816 01:39:45,879 --> 01:39:47,614 Dantza ikasketak? 817 01:39:48,983 --> 01:39:50,451 Serio hartu nahi dut hori. 818 01:39:50,517 --> 01:39:54,054 Juillardeko entzunaldia prestatu nahi dut. Sei hilabete ditut. 819 01:39:54,254 --> 01:39:57,691 Dena ahaztu zait. Oraindik molda naiteke. 820 01:40:04,131 --> 01:40:08,335 "Asteburua Sochaux-en" filmaren 3 kopiak uda osorako hartuta daude. 821 01:40:10,871 --> 01:40:13,073 Irailetik aurrera, baliteke. 822 01:40:17,611 --> 01:40:20,114 Sindikatuentzat dohainik da. 823 01:40:23,117 --> 01:40:25,419 Apuntatu dut. Inprimakia bidaliko dizut. 824 01:41:28,982 --> 01:41:32,386 Gure zailtasuna hau da: nola bideratu haien erreibindikazioak… 825 01:41:32,553 --> 01:41:36,090 …testuinguru iraultzaileago batean. 826 01:41:36,790 --> 01:41:38,225 Ez genuen lortzen. 827 01:41:38,358 --> 01:41:41,328 Berehala utzi genien kamera langileei… 828 01:41:41,895 --> 01:41:44,998 …eta lehenengo irudiak harrigarriak izan ziren. 829 01:41:45,099 --> 01:41:46,700 Guk egindakoak baino askoz indar handiagoa zuen. 830 01:41:47,301 --> 01:41:49,770 Haien ikuspegia zehatzagoa da. 831 01:41:49,870 --> 01:41:52,906 Gu haztamuka, eta haiek zuzenean arazoaren muinera! 832 01:41:53,674 --> 01:41:56,210 Uste dut nahikoa materiala bildu dugula. 833 01:41:56,677 --> 01:41:58,545 Haiek muntatu nahi dute. 834 01:41:59,113 --> 01:42:01,949 Ez dakit nola moldatuko diren. 835 01:42:02,049 --> 01:42:05,919 Teknika pixka bat ezagutu beharko dute, lagundu egin beharko zaie. 836 01:42:06,053 --> 01:42:08,622 Monique Besançonera joango da kontu teknikoak konpontzera. 837 01:42:08,689 --> 01:42:09,823 Oso ondo. 838 01:42:10,023 --> 01:42:11,258 Horrek arazoa konpontzen du. 839 01:42:12,926 --> 01:42:14,328 Erosketak egin ditut. Berandu etxeratuko naiz. 840 01:42:14,461 --> 01:42:16,730 Gaur gauan biltegiko jatetxean lan egingo dut. 841 01:42:16,897 --> 01:42:18,599 Lesbianen egoitzan? 842 01:42:19,133 --> 01:42:21,135 Ez dira lesbianak. Feministak dira. 843 01:42:21,969 --> 01:42:23,937 Joan zara Gare du Nord-era "Classes de luttes"en kopia bila? 844 01:42:24,271 --> 01:42:26,306 Telefonoa joka ari da egun osoan. 845 01:42:26,773 --> 01:42:28,742 Biharko behar dugu ba. 846 01:42:28,909 --> 01:42:30,544 Zoaz zu bila! 847 01:42:33,580 --> 01:42:35,015 Ez nuen hori esan nahi. 848 01:42:36,517 --> 01:42:38,585 Bihar lehenengo orduan joango naiz. 849 01:42:41,755 --> 01:42:43,023 Christine! 850 01:42:46,460 --> 01:42:48,195 Badago zerbait nik jakin beharrekoa? 851 01:42:48,462 --> 01:42:49,163 Ez. 852 01:42:49,730 --> 01:42:52,633 Ez dakit ba… Sartu-atera zabiltza, gurutzatu egiten gara… 853 01:42:53,300 --> 01:42:54,768 Oso lanpetuta nago. 854 01:42:54,835 --> 01:42:57,371 Ni ere oso lanpetuta nago. Lehen moldatzen ginen. 855 01:42:58,839 --> 01:43:00,040 Ez da ezer. 856 01:43:02,176 --> 01:43:03,610 Hitz egin nahi baduzu… 857 01:45:14,741 --> 01:45:16,910 Gillesen bila nabil. 858 01:45:17,210 --> 01:45:18,912 Gilles ez dago hemen. 859 01:45:19,579 --> 01:45:21,481 Alain! 860 01:45:31,558 --> 01:45:33,327 Gilles Londresera joan da. 861 01:45:33,527 --> 01:45:37,130 Andrew Leslieren gurasoen laguna da. Bere etxean gaude. 862 01:45:37,464 --> 01:45:39,433 Parisera itzuli da hiruhilabete baterako. 863 01:45:39,733 --> 01:45:41,535 Ez zuen asmo hori. 864 01:45:41,735 --> 01:45:44,504 Umeak asteburuan etorriko dira. Nik bihar joan beharra daukat. 865 01:45:46,940 --> 01:45:48,342 Noiz joan da Gilles? 866 01:45:48,475 --> 01:45:49,943 Joan den astean. 867 01:45:51,545 --> 01:45:52,612 Idatzi egin diot. 868 01:45:52,879 --> 01:45:54,014 Badakit. 869 01:46:15,936 --> 01:46:17,504 Ez daukat bere helbidea. 870 01:46:17,738 --> 01:46:20,374 Etengabe aldatzen du hotelez. 871 01:46:24,010 --> 01:46:25,946 -Badaukazu telefono zenbakirik? -Ez. Ezin zaio deitu. 872 01:46:26,113 --> 01:46:27,748 Berak deitzen du. 873 01:46:29,216 --> 01:46:30,617 Jean-René utzi duzu? 874 01:46:34,988 --> 01:46:36,823 Gaua hemen pasa dezakezu. 875 01:46:38,892 --> 01:46:40,827 Ez, mila esker. Nahiago, ez. 876 01:46:44,998 --> 01:46:46,466 Badaukazu non lo egina? 877 01:46:47,100 --> 01:46:49,469 Moldatuko naiz. Ez kezkatu nitaz. 878 01:46:53,740 --> 01:46:55,976 Zer moduz zu, Alain? 879 01:46:56,877 --> 01:46:59,079 Leslie New Yorken zain daukat. Baina ez naiz joango. 880 01:46:59,212 --> 01:47:01,681 Nire bizitza ez dago han eta ez naiz behar bezain heldua. 881 01:47:01,782 --> 01:47:03,350 Geroago, beharbada. 882 01:47:04,451 --> 01:47:07,821 Oraingoz pintura landu nahi dut. Asko ikasi beharra daukat. 883 01:47:08,188 --> 01:47:10,257 Kabulera itzuli beharra daukat, beraz, bolada baterako. 884 01:47:10,657 --> 01:47:12,259 Badakit gogorra izango dela. 885 01:48:16,089 --> 01:48:19,860 "Une hartan internazional situazionista nagusitu zen". 886 01:48:20,193 --> 01:48:21,995 "Mundu baten hondoratzearen pentsamendua bezala". 887 01:48:22,229 --> 01:48:24,598 "Eta hondoratze hori gure begien aurrean hasi da". 888 01:48:24,898 --> 01:48:27,167 "Aro berria zeharo iraultzailea da… 889 01:48:27,300 --> 01:48:28,768 …eta badaki hala dela". 890 01:48:29,035 --> 01:48:32,672 "Gizarteko maila guztietan, ezin da eta ez dugu horrela segitu nahi". 891 01:48:33,306 --> 01:48:35,742 "Ez dugu jasan nahi datorkigun hori". 892 01:48:35,809 --> 01:48:39,346 "Bizitzaren eskabidea programa iraultzailea bihurtu da orain". 893 01:49:31,698 --> 01:49:37,137 Barkatu? Barkatu, barkatu? Entsaioetarako behar zaituzte. 894 01:49:37,470 --> 01:49:38,805 -Zer, oraintxe bertan? -Bai. 895 01:49:39,139 --> 01:49:42,809 Itxaron pixka bat. Berehala joango gara. 896 01:50:03,029 --> 01:50:05,2310 Kaixo, Zer moduz? 897 01:50:11,538 --> 01:50:15,742 Aktoreak beren lekuan. Denak filmatzeko prest. 898 01:51:02,589 --> 01:51:04,257 Barkatu. 899 01:51:04,391 --> 01:51:06,559 Bakoitza bere lekura! 900 01:51:09,796 --> 01:51:10,830 Ondo atera da? 901 01:53:51,424 --> 01:53:55,495 AZPITITULUAK: Jon Muñoz