1
00:00:31,564 --> 00:00:34,401
Laurent Perrin-en
oroitzapenetan.
2
00:00:35,201 --> 00:00:41,841
MAIATZA
ONDOREN
3
00:00:43,843 --> 00:00:46,746
1971, Paristik ez urrun
4
00:00:52,052 --> 00:00:54,988
Elkarrekin irakurriko dugu…
5
00:00:55,021 --> 00:00:58,291
…Blaise Pascal-en "Pensées"ko
pasarte hau.
6
00:00:59,459 --> 00:01:03,296
Ez begiratu nola esanda dagoen,
beste garai bateko hizkera du eta.
7
00:01:03,363 --> 00:01:06,766
Zer iradokitzen dizuen
esan beharko didazue…
8
00:01:06,800 --> 00:01:09,135
…gaurko hitzetan.
9
00:01:12,072 --> 00:01:15,408
"Ez da jakinduria handia behar…
10
00:01:15,542 --> 00:01:20,447
…benetako poz sendorik
hemen ez dagoela ulertzeko…
11
00:01:20,480 --> 00:01:23,750
…eta gure plazer guztiak
banitatea besterik ez direla…
12
00:01:23,883 --> 00:01:26,019
…gure ezbeharrak amaigabeak
direla…
13
00:01:26,086 --> 00:01:28,188
…eta, azkenean, heriotzak…
14
00:01:28,221 --> 00:01:30,623
…etengabe mehatxatzen gaituela…
15
00:01:30,690 --> 00:01:34,661
…eta, urte gutxi barru, edo ordu
gutxi barru, hark jarriko gaitu…
16
00:01:34,727 --> 00:01:37,764
…betiereko zorion-egoera batean…
17
00:01:37,931 --> 00:01:39,833
…edo zorigaitzekoan…
18
00:01:39,866 --> 00:01:42,469
…edo suntsitze-egoera batean".
19
00:01:42,702 --> 00:01:45,371
"Gure eta zeruaren artean…
20
00:01:45,405 --> 00:01:47,107
…infernuaren edo ezerezaren
artean…
21
00:01:47,173 --> 00:01:49,142
…ez dago bizitza baizik…
22
00:01:49,342 --> 00:01:52,512
…zeina baita
munduko gauzarik hauskorrena".
23
00:02:07,127 --> 00:02:08,461
"Poliziaren zelatan gaude!"
24
00:02:10,530 --> 00:02:11,598
"Dena!"
25
00:02:12,332 --> 00:02:14,067
"Zer nahi dugun!"
26
00:02:17,137 --> 00:02:19,105
Manifestazioa Clichy plazan.
27
00:02:19,139 --> 00:02:20,940
Geismarrek gose-greba utzi du.
28
00:02:21,141 --> 00:02:24,777
Manifestazioa debekatu dute. Joan
behar dugu. Borroka aurrera doa.
29
00:02:45,198 --> 00:02:47,167
CRS = SS
30
00:03:47,961 --> 00:03:48,962
Jo ezazu!
31
00:05:35,635 --> 00:05:38,971
"Combat", "Parapluie",
"Actuel" eta "J'accuse", mesedez.
32
00:05:41,140 --> 00:05:42,342
8,50
33
00:05:54,087 --> 00:05:58,524
"Richard Deshayes hiltzen
saiatu dira".
34
00:06:02,161 --> 00:06:05,365
"Poliziak Gilles Guiot
ikasle apolitikoa atxilotu zuen…
35
00:06:05,465 --> 00:06:07,467
…polizia bati eraso egin ziolakoan…
36
00:06:07,633 --> 00:06:10,303
…eta 6 hilabeteko espetxe-zigorra
ezarri zaio, 3 bete beharrez".
37
00:06:10,370 --> 00:06:13,339
"Guioti laguntzeko taldeak atzo
bildu ziren Chaptal ikastetxean…"
38
00:06:13,406 --> 00:06:15,208
Hor konpon Gilles Guiot!
39
00:06:15,308 --> 00:06:16,376
Ixo, Alain!
40
00:06:16,509 --> 00:06:17,577
Hoa pikutara!
41
00:06:17,643 --> 00:06:21,347
-Errepresioaren alde hago?
-Ikasle apolitikoentzat, bai.
42
00:06:22,181 --> 00:06:25,685
"Guiot askatzeko manifestazio
bateratu batera deitzen dute".
43
00:06:25,818 --> 00:06:28,121
-Nor dago horren alde?
-Gu, ez! Ez da nahikoa!
44
00:06:28,287 --> 00:06:29,489
Errugabea da!
45
00:06:29,522 --> 00:06:33,092
Ikasle guztiak bere alde
mobilizatzeko prest daude.
46
00:06:33,226 --> 00:06:34,427
Mugimendua handituko dugu.
47
00:06:34,560 --> 00:06:36,295
Manipulatuta zaudete!
Guiot ez da arazoa.
48
00:06:36,429 --> 00:06:38,564
Arazoa atxilotuen egoera da!
49
00:06:39,832 --> 00:06:42,468
CAL desegin zutenetik,
bakartuta gaude.
50
00:06:42,535 --> 00:06:44,971
Institutuen mugimendu bateratu bat
sortzeko unea da hau!
51
00:06:45,071 --> 00:06:48,040
Trotskistek hura kontrola dezaten?
Noren izenean ari haiz?
52
00:06:48,040 --> 00:06:50,743
Lerro politiko arduratsu baten
izenean!
53
00:06:51,411 --> 00:06:54,680
Deshayesek, Gazteen Askapen
Mugimendukoak, begi bat galdu du!
54
00:06:55,415 --> 00:06:57,750
15 zauritu daude!
Irakurri egunkariak!
55
00:07:01,020 --> 00:07:04,290
Poliziak granadak jaurti ditu,
eta guk eutsi egin diegu.
56
00:07:04,323 --> 00:07:06,025
Beren zauritu bat
mendekatu nahi dute.
57
00:07:06,058 --> 00:07:09,962
Esku-hartze Brigada Bereziak
desegin behar dira!
58
00:07:11,431 --> 00:07:13,266
Desegin!
59
00:07:17,770 --> 00:07:20,072
-Bihar gauean pintadak egitera.
-Ni ere joango nauk.
60
00:07:20,106 --> 00:07:21,774
Kartel bila joan behar da
Laguntza Gorrira, Parisera.
61
00:07:21,841 --> 00:07:24,043
Nik ekarriko ditiat.
62
00:07:32,452 --> 00:07:35,788
Gertaera soil bat aipatzea
iraintzea al da?
63
00:07:35,955 --> 00:07:39,492
Aspaldi honetan,
Paris poliziaren hiriburua da.
64
00:07:39,525 --> 00:07:42,962
Poliziak nonahi, oinez, motoan,
kamioian…
65
00:07:43,062 --> 00:07:46,365
…eta biribilguneetan dauden
auto beldurgarri horietan.
66
00:07:46,466 --> 00:07:48,468
Gure hiriaren aurpegia
desitxuratua dago.
67
00:07:48,468 --> 00:07:52,772
Paristarrentzat
eta atzerriko bisitarientzat.
68
00:07:52,872 --> 00:07:55,475
Hor daukak material guztia.
Har ezak behar duana.
69
00:07:55,541 --> 00:07:59,912
Arratsean etorri, eta azken
panfletoa bukatuta egongo duk.
70
00:08:00,713 --> 00:08:04,150
Iraintzea al da begien bistakoa
dena salatzea?
71
00:08:04,250 --> 00:08:09,121
Alegia, polizia sistematikoki
sartzen dela gure bizitzan?
72
00:08:33,579 --> 00:08:36,349
Mao lehendakariaren
arropa berriak
73
00:08:37,984 --> 00:08:42,321
"Mendebaldean, analista batzuek
etiketa ofizialari eusten diote".
74
00:08:42,388 --> 00:08:44,223
"Eta bere adierazpideen
abiapuntutzat hartzen dute…
75
00:08:44,290 --> 00:08:46,459
…iraultza kulturalaren
kontzeptua…
76
00:08:46,526 --> 00:08:48,561
…eta baita
zibilizazioaren iraultzarena ere".
77
00:08:49,529 --> 00:08:53,299
"Korronteak dozenaka gorpu ekarri
ditu Hong Kongeko hondartzetara…
78
00:08:53,366 --> 00:08:55,167
…eskala txiki batean
adieraziz…
79
00:08:55,268 --> 00:08:58,671
…Txina osora zabaldutako
drama makabroa".
80
00:08:59,539 --> 00:09:01,974
"Normala da txoroek txorakeriak
esatea…
81
00:09:02,108 --> 00:09:04,043
…sagarrondoek sagarrak
ematen dituzten bezala".
82
00:09:04,143 --> 00:09:07,780
"Baina nik egunero ikusi ditudanez
gorpuak Ibai Horian…
83
00:09:07,813 --> 00:09:11,284
…ezin dut Iraultza Kulturalaren
ikuspegi idiliko hori onartu".
84
00:10:40,640 --> 00:10:42,341
Goiz etorri zara,
geltokira nindoakizun bila.
85
00:10:42,408 --> 00:10:45,544
Goizago hartu dut trena Denferten.
86
00:10:45,645 --> 00:10:48,781
Eta eguraldi ona dagoenez,
zure bila etorri naiz.
87
00:10:51,984 --> 00:10:53,586
"Free Press" ekarri dizut.
88
00:10:53,619 --> 00:10:55,421
Zer ondo. Eskerrik asko.
89
00:12:16,402 --> 00:12:18,170
Hauek aipatu al zenizkidan?
90
00:12:18,237 --> 00:12:20,406
Bai, baina hobetu ditzaket.
91
00:12:38,090 --> 00:12:40,292
Hau erdipurdi.
92
00:12:42,194 --> 00:12:44,063
Hau ere bai.
93
00:12:47,133 --> 00:12:49,468
Hau beteegia dago.
94
00:12:49,802 --> 00:12:51,937
Hau da nahiago dudana.
95
00:12:52,037 --> 00:12:54,306
Tori ba, zuretzat.
96
00:13:02,915 --> 00:13:07,453
Gauza garrantzitsu bat esan
behar dizudalako etorri naiz.
97
00:13:08,487 --> 00:13:10,289
Banoa.
98
00:13:11,023 --> 00:13:12,391
Nora?
99
00:13:12,525 --> 00:13:13,826
Londresera, etzi.
100
00:13:13,926 --> 00:13:17,062
Nire aitaordea Soft Machine-ren
jiraren argiteriaz arduratuko da.
101
00:13:17,096 --> 00:13:18,564
Entsaiatzen hasiak dira.
102
00:13:18,664 --> 00:13:20,166
Luzarorako joango zara?
103
00:13:20,332 --> 00:13:22,201
Ez dakit noiz arte.
104
00:13:22,334 --> 00:13:25,971
Ama berarengana joango da
Notting Hill-era.
105
00:13:26,071 --> 00:13:28,207
Frantses Lizeora bidaliko nau.
106
00:13:29,074 --> 00:13:30,776
Uda honetan itzuliko zara?
107
00:13:30,810 --> 00:13:32,945
Udan Ibizara joango gara.
108
00:13:33,879 --> 00:13:37,249
Londresera joango natzaizu.
109
00:13:41,821 --> 00:13:44,690
Nahiago ditudanak markatu dizkizut.
110
00:14:03,609 --> 00:14:05,778
"Gorroto ditut poeta zaharrak".
111
00:14:05,845 --> 00:14:11,016
"Batez ere beste poeta zahar batzuk
kontsultatzen dituztenak…
112
00:14:11,450 --> 00:14:14,854
…beren gaztaroaz xuxurlaka
hau esanez:
113
00:14:15,054 --> 00:14:17,723
"Hau egin nuen orduan
baina hori orduan izan zen".
114
00:14:17,857 --> 00:14:19,592
"Hori orduan izan zen…"
115
00:14:37,676 --> 00:14:39,612
Gasolina agortu da.
116
00:14:39,879 --> 00:14:41,580
Barkatu.
117
00:14:46,485 --> 00:14:48,254
Oinez bukatuko dut.
118
00:14:48,354 --> 00:14:50,456
Ez, lagunduko dizut.
119
00:14:50,890 --> 00:14:51,657
Ez.
120
00:14:53,893 --> 00:14:55,027
Barkatu.
121
00:14:55,227 --> 00:14:57,963
Ez etorri Londresera bisitan.
122
00:14:58,097 --> 00:15:00,766
Idatziko dizut.
Errazagoa izango da horrela.
123
00:15:00,900 --> 00:15:02,668
Garbi dagoela dirudi.
124
00:15:02,902 --> 00:15:06,305
Oker zaude. Konplikatua da.
Maite zaitut oraindik.
125
00:15:07,439 --> 00:15:08,807
Beste norbait dago?
126
00:15:09,174 --> 00:15:11,644
Baliteke. Ez dakit.
127
00:15:11,810 --> 00:15:14,413
Ez nago ziur.
Pentsatzeko denbora behar dut.
128
00:15:16,081 --> 00:15:17,983
Ez zaitut galdu nahi.
129
00:15:18,150 --> 00:15:19,752
Nik ere ez zu.
130
00:15:26,625 --> 00:15:29,128
Geltokira lagundu diezazuket?
131
00:15:29,194 --> 00:15:32,031
Geltokiko nasa
oso gauza tristea da.
132
00:15:34,433 --> 00:15:36,602
Ez nazazu joaten ikusi.
133
00:16:38,597 --> 00:16:42,101
Bi aldiz pentsatuko dute
gure kartelak kendu aurretik.
134
00:16:47,473 --> 00:16:50,109
Dena ondo, iraultzaileok?
135
00:16:56,348 --> 00:17:00,619
Esan dizut ez erabiltzeko PSUko
kopiagailua zure zikinkerietarako.
136
00:17:00,753 --> 00:17:02,621
Ezin dugu ordena morala salatu?
137
00:17:02,654 --> 00:17:04,023
Eta errepresio sexuala?
138
00:17:04,390 --> 00:17:06,558
Kontu serioa da.
Horretan ari gara lanean.
139
00:17:06,792 --> 00:17:10,562
Gure borroka zikintzen duzue.
Bukatu eta ospa.
140
00:18:55,601 --> 00:18:58,904
Etorkizunak sarri kezkatutako
gazteria
141
00:20:46,478 --> 00:20:48,247
Zer gertatzen da hor?
142
00:20:49,881 --> 00:20:51,416
Ospa hemendik, ergelak!
143
00:21:34,026 --> 00:21:35,460
Harrapatu zaitut!
144
00:21:36,628 --> 00:21:38,530
Aska ezazue, baboak!
145
00:21:43,669 --> 00:21:46,038
Harrika ari zaizkigu!
Atzera!
146
00:21:47,372 --> 00:21:48,640
Jean-Pierre!
147
00:21:48,840 --> 00:21:49,841
Hemendik!
148
00:22:49,067 --> 00:22:51,536
Ez dakit zer egin duten.
Eraikin guztiak josita daude.
149
00:22:51,670 --> 00:22:54,106
Desegin…
Brigada bereziak…
150
00:22:54,139 --> 00:22:56,408
Zer brigada berezi?
151
00:22:57,376 --> 00:23:00,078
"Ideologia alemana"
gaztetako bere obran…
152
00:23:00,379 --> 00:23:03,181
…"Manifestu komunista" baino
urte batzuk lehenagokoa…
153
00:23:03,248 --> 00:23:06,818
…Max Stirner-ek utopikotzat
salatu zuen komunismoa…
154
00:23:06,918 --> 00:23:10,389
…Marx eta Engelesi materialismo
historikoa oinarritzen lagundurik…
155
00:23:10,389 --> 00:23:14,159
…eta Feuerbachen idealismoarekin
betiko hausten ere bai.
156
00:23:19,631 --> 00:23:22,067
Nor ote da beraz Max Stirner?
157
00:23:22,134 --> 00:23:23,168
Hark idatzia da…
158
00:23:23,301 --> 00:23:23,935
Sartu.
159
00:23:24,469 --> 00:23:28,807
Barkatu. Jean-Pierre Moulinet,
zuzendariaren bulegora.
160
00:23:34,479 --> 00:23:36,314
Hartu zure gauzak.
161
00:23:54,866 --> 00:23:58,970
Aldameneko eraikuntzako zaindariek
zorro bat eman diote poliziari.
162
00:23:59,304 --> 00:24:00,839
Eta barruan hau zeukan:
163
00:24:02,441 --> 00:24:04,309
…zure ikasle txartela.
164
00:24:05,811 --> 00:24:08,447
Beraz, zuri leporatzen zaizkizu…
165
00:24:08,480 --> 00:24:12,150
…bart gauean ikastetxean
egin diren txikizioak.
166
00:24:15,120 --> 00:24:18,156
Aseguruak direla medio,
salaketa jarri beharra daukat.
167
00:24:18,757 --> 00:24:21,993
Diziplina Batzordeak
erabakiko du zure zigorra.
168
00:24:22,194 --> 00:24:23,795
Galderarik bai?
169
00:24:29,668 --> 00:24:33,572
Badakit ez zeundela bakarrik.
Ez zaitut salatzera behartu nahi.
170
00:24:33,872 --> 00:24:37,142
Zure kontzientzia eta sinesteekin
utziko zaitut.
171
00:24:44,916 --> 00:24:47,586
Min ematen dit
gure diruak gastatu beharrak…
172
00:24:47,686 --> 00:24:49,621
…zure astakeriak konpontzeko.
173
00:25:04,736 --> 00:25:08,273
-Jean-Pierre ikusi duzu?
-Diziplina Batzordera doa.
174
00:25:08,373 --> 00:25:10,775
-Izenik eman al du?
-Ez du hitzik esan.
175
00:25:10,842 --> 00:25:13,578
Gurasoek ez diote utziko
zigor osoa bere gain hartzen.
176
00:25:13,612 --> 00:25:16,014
Ezagutzen ditut.
Ez dute halakorik egingo.
177
00:25:16,081 --> 00:25:18,083
Zaindariek salatu dute.
178
00:25:19,017 --> 00:25:21,853
Ekintza Zibikoaren Zerbitzu-ko
faxistak dira.
179
00:25:21,920 --> 00:25:23,488
Larrutik pagatuko dute.
180
00:28:10,689 --> 00:28:11,823
Haiek dira!
181
00:28:12,991 --> 00:28:14,759
-Jendilajea!
-Han!
182
00:28:36,648 --> 00:28:38,550
Hau ez da horrela geratuko!
183
00:28:39,417 --> 00:28:40,852
Ikusi zaitugu!
184
00:28:42,954 --> 00:28:44,022
Kaka!
185
00:28:45,056 --> 00:28:46,491
Laurent!
186
00:28:55,734 --> 00:28:58,136
Gazte Askapenaren Frontearen
manifestua.
187
00:29:02,540 --> 00:29:05,176
Larunbatean, 3retan, Jussieun.
188
00:29:18,256 --> 00:29:19,991
"Tout"! Ale berria!
189
00:29:20,158 --> 00:29:22,627
"Polizia berezi bat
mundu berri baten kontra!"
190
00:29:30,268 --> 00:29:33,304
Hitzordua Rackhan Gorriarekin,
5etan, St. James-en.
191
00:29:53,958 --> 00:29:55,727
Berriak ez dira onak.
192
00:29:56,528 --> 00:29:59,831
Nire kontaktuek diotenez,
zaindaria komatik atera da.
193
00:30:00,532 --> 00:30:02,667
Baina ezin du hitz egin.
194
00:30:03,034 --> 00:30:05,904
Medikuek ez dute
pronostikorik egin. Zain daude.
195
00:30:06,037 --> 00:30:07,338
Badakite gu garela?
196
00:30:07,739 --> 00:30:09,107
Besteek ez dute ezer ikusi.
197
00:30:09,174 --> 00:30:10,909
Siluetak ilunpetan.
198
00:30:11,342 --> 00:30:14,379
Baina begiz jota zauzkate.
199
00:30:15,013 --> 00:30:18,516
-Poliziek Jean-Pierre deitu dute.
-Ni etxean nengoen gurasoekin.
200
00:30:18,550 --> 00:30:19,617
Onena litzateke...
201
00:30:19,818 --> 00:30:22,620
…landaldera oporretan joatea.
202
00:30:23,054 --> 00:30:24,689
Gordelekurik behar duzue?
Lor diezazukegu bat.
203
00:30:24,856 --> 00:30:28,493
Ez. Hitz egin dugu horretaz.
Italiara joango gara.
204
00:30:28,526 --> 00:30:29,928
Pentsatuta geneukan.
205
00:30:30,895 --> 00:30:33,498
Torinoko Fiateko kideekin
harremanetan jartzea nahi?
206
00:30:33,698 --> 00:30:35,033
Ez gara Turinera joango.
207
00:30:36,434 --> 00:30:37,235
Eta zu?
208
00:30:37,335 --> 00:30:40,371
Aitak Toulouseko bere garajean
lanean jarriko nau.
209
00:30:40,505 --> 00:30:42,140
Berarekin biziko naiz.
210
00:30:42,607 --> 00:30:44,375
Amak estudio bat du Parisen.
211
00:30:44,409 --> 00:30:46,511
AJSko nagusiak lan finkoa
eskaini dit.
212
00:30:46,578 --> 00:30:47,779
Baietz esan diozu?
213
00:30:47,846 --> 00:30:50,849
Kontratua sinatzeko prest nago.
Eta lagundu badezaket, hobe.
214
00:32:07,125 --> 00:32:09,060
-Har dezaket?
-Hartu.
215
00:32:17,435 --> 00:32:19,337
Non daude komunak?
216
00:32:19,570 --> 00:32:20,738
Lehenengo atea, eskuinetara.
217
00:32:37,322 --> 00:32:39,190
Kamera zuena al da?
218
00:32:39,357 --> 00:32:40,758
Material guztia gurea da.
219
00:32:42,627 --> 00:32:45,330
Proiektu bat baldin badut,
eska diezazueket?
220
00:32:45,530 --> 00:32:46,731
Zer-nolako proiektua?
221
00:32:46,864 --> 00:32:50,535
Ez dakit.
Film labur bat, adibidez.
222
00:32:51,469 --> 00:32:53,671
Kolektiboa bildu,
eta zer den esplikatuko diguzu.
223
00:32:53,738 --> 00:32:56,774
Esku hartzeko filmak egiten ditugu.
Fikziorako, ez.
224
00:33:15,827 --> 00:33:18,696
"Mao lehendakariaren jantzi
berriak" irakurtzen ari zara, ez?
225
00:33:21,032 --> 00:33:24,635
Propaganda da,
CIAko agente batek idatzia.
226
00:33:25,036 --> 00:33:27,472
Ezizen bat da.
Simon Leys ez da existitzen.
227
00:33:27,839 --> 00:33:31,075
Belgiar sinologo gazte bat da.
Pierre Ryckmans du izena.
228
00:33:31,175 --> 00:33:33,011
Oso serioa da
eta oso dokumentatuta dago.
229
00:33:33,111 --> 00:33:35,813
Iraultza Kulturaleko sarraskiez
egia esaten du.
230
00:33:36,114 --> 00:33:39,917
Iraultza Kulturalak beldur ematen
die amerikarrei eta sobietarrei.
231
00:33:40,018 --> 00:33:41,786
Horregatik kalumniatzen dute.
232
00:33:41,853 --> 00:33:44,055
Gaztea zara, baina
irakurketak zaindu behar zenituzke.
233
00:33:59,937 --> 00:34:03,741
Gérardekin etorri naiz. Berak eta
bere anaiak piztu dute mugimendua.
234
00:34:03,808 --> 00:34:06,177
Aspalditik ari gara Bezongo
fabrikako soldata bera eskatzen.
235
00:34:06,277 --> 00:34:08,112
Hura da egoitza nagusia.
236
00:34:08,146 --> 00:34:10,648
%20 gehiago irabazten dute
lan beragatik.
237
00:34:10,681 --> 00:34:14,585
Alferrikako promesak egin dizkigute
eta sindikatu bat sortuko dugu.
238
00:34:14,786 --> 00:34:17,488
Beste militante batzuekin batera
antolatzen laguntzen diegu.
239
00:34:17,655 --> 00:34:22,026
Turbinax fabrikan, CGTkoak eta
nagusiak eskutik helduta dabiltza.
240
00:34:22,193 --> 00:34:25,363
Langileen kontura tratuan dabiltza.
241
00:34:25,430 --> 00:34:28,132
Jendea aspalditik dago nazkatuta.
242
00:34:28,199 --> 00:34:29,901
Muntatze-lantegian hasi zen.
243
00:34:29,967 --> 00:34:32,537
Arduradunarekin haserretu nintzen
eta denek bat egin zuten nirekin.
244
00:34:32,737 --> 00:34:36,074
Botazioa egin genuen: greba
basatia eta lokalak okupatzea.
245
00:34:36,107 --> 00:34:39,777
Sindikalista zaharrak kontra,
baina isilarazi egin dituzte.
246
00:34:39,877 --> 00:34:42,847
Lantegian sartu ahal izango gara
grebalariak filmatzera?
247
00:34:43,681 --> 00:34:46,784
Nik sartuko dut materiala.
248
00:34:46,918 --> 00:34:49,153
Zuek ubidetik sar zaitezkete.
249
00:34:49,487 --> 00:34:51,622
Uraren beldur ez bazaudete.
250
00:34:52,523 --> 00:34:54,826
Aukera galanta da eskualderako.
251
00:34:54,859 --> 00:34:56,894
Beste fabrika batzuek
segituko digute.
252
00:34:57,028 --> 00:34:58,463
Komunistak horren beldur dira.
253
00:34:58,629 --> 00:35:00,264
Autogestioaren beldur dira…
254
00:35:00,431 --> 00:35:03,167
…eta horrek langileengan
sortzen dituen ideia iraultzaileez.
255
00:35:14,112 --> 00:35:16,581
3 kilometro egingo dituzue
herrira.
256
00:35:16,747 --> 00:35:18,116
Bidea erakutsiko dizuet.
257
00:35:18,149 --> 00:35:20,518
Lasterbide bat dago ibarretik.
258
00:35:20,618 --> 00:35:22,987
Valencera autobusez,
eta gero Italiara trenez.
259
00:35:23,121 --> 00:35:24,589
Oso erraza da.
260
00:35:27,458 --> 00:35:29,127
Badakizue nora joan?
261
00:35:29,393 --> 00:35:31,829
Oraindik ez. Florentziara,
eta gero ikusiko dugu.
262
00:35:32,029 --> 00:35:33,664
Han daude gure kideak.
263
00:35:33,698 --> 00:35:36,567
Lotta Continuak Toscanako langileei
erakutsi nahi dizkie gure filmak.
264
00:35:36,634 --> 00:35:38,870
Italiar filmegile iraultzaileekin
harremanetan egoteko aukera da.
265
00:35:38,970 --> 00:35:40,872
Banaketa-sare alternatibo bat
sortzeko.
266
00:38:11,422 --> 00:38:14,225
Ez gaizki hartu,
baina ez dakit maite nauzun.
267
00:38:15,960 --> 00:38:17,895
Esadazu egia.
268
00:38:20,097 --> 00:38:21,465
Maite nauzu?
269
00:38:22,199 --> 00:38:23,067
Bai.
270
00:38:23,968 --> 00:38:25,503
Laure baino gehiago?
271
00:38:28,539 --> 00:38:30,107
Ez duzu ezagutzen.
272
00:38:30,641 --> 00:38:32,943
Zuk bizi nahiko zenukeen bizitza
bizi du berak.
273
00:38:34,345 --> 00:38:37,348
Librea da, artista bat da.
Ni ez naiz horrelakoa.
274
00:38:40,184 --> 00:38:41,986
Ez nabil jadanik Laurerekin.
275
00:41:34,391 --> 00:41:37,528
William Worthy kazetaria da.
Kubara joan zen iraultza ondoren.
276
00:41:37,528 --> 00:41:39,730
Eta Estatu Batuetan sartu nahi izan
zuenean, ez zioten utzi.
277
00:41:40,231 --> 00:41:42,733
Herritartasuna kendu zioten,
eta, kantuak dioen bezala…
278
00:41:42,900 --> 00:41:46,670
…mundu librean bizi zara eta
mundu librean egon behar duzu.
279
00:41:48,539 --> 00:41:50,875
-Nola duzu izena?
-Alain. Frantsesa naiz.
280
00:41:51,075 --> 00:41:52,910
-Nora zoaz?
-Ez dakit.
281
00:41:53,310 --> 00:41:57,548
Frantziatik alde egin dut
pixka baterako. Seguru egoteko.
282
00:41:58,382 --> 00:42:00,017
-Zure bila dabiltza?
-Ez.
283
00:42:00,184 --> 00:42:03,521
Ez dabiltza nire bila,
baina ezin dut gehiago esan.
284
00:42:04,021 --> 00:42:08,526
Pintorea naiz.
Pintorea izan nahi dut. Noizbait.
285
00:42:09,793 --> 00:42:14,932
Dantza sakratua ikasi dut. Erritu
erlijioso-magikoetako dantza.
286
00:42:15,065 --> 00:42:17,735
Mendebaldean dantzaren
jatorri mistikoak galdu ditugu.
287
00:42:17,768 --> 00:42:22,673
Baina ekialdean, jainkoentzako
dantzak bizirik dirau.
288
00:42:23,541 --> 00:42:27,144
Aitak Estatu Batuetako
Erromako enbaxadan lan egiten du.
289
00:42:27,211 --> 00:42:27,978
Diplomatikaria da.
290
00:42:28,178 --> 00:42:30,748
CIAkoa edo.
Ez dakigu.
291
00:42:31,382 --> 00:42:34,018
Ez esan txorakeriarik.
Carl Indiatik etorri berria da.
292
00:42:34,118 --> 00:42:34,952
Azido gehiegi hartu du.
293
00:42:34,985 --> 00:42:36,554
Zuk ez duzu nahikoa hartu.
294
00:42:36,587 --> 00:42:39,189
CIAk kristau demokrata ustelak
babesten ditu.
295
00:42:39,390 --> 00:42:41,659
Beldur dira komunistek legez
agintea hartuko ote duten.
296
00:42:41,692 --> 00:42:44,562
Eta prest daude edozein trikimailu
zikin egiteko haiek geldiarazteko.
297
00:42:44,895 --> 00:42:47,398
Horra zure aitak zer egiten duen.
Ireki begiak.
298
00:42:47,698 --> 00:42:49,967
Aitari gehiago interesatzen zaizkio
italiar neskak.
299
00:42:50,134 --> 00:42:52,570
Ahal duena egingo du.
Niri bost axola.
300
00:42:52,636 --> 00:42:54,972
Gorroto ditut komunistak.
301
00:43:42,252 --> 00:43:45,055
-Jean-Pierre salatu dute.
-Ez zegoen han.
302
00:43:45,189 --> 00:43:46,290
Ezagutu egin omen dute.
303
00:43:46,557 --> 00:43:48,759
Hori gezur nazkagarria da!
304
00:43:48,792 --> 00:43:52,196
Poliziak haren gurasoak galdekatu
ditu. Ikertzen ari dira.
305
00:43:52,229 --> 00:43:53,497
Zitalak.
306
00:43:53,497 --> 00:43:55,299
Abertzaleen eraso koordinatuei
esker…
307
00:43:55,466 --> 00:43:58,035
…eremu askea sendotu dute…
308
00:43:58,102 --> 00:44:01,438
…iparretik hegoaldera doana…
309
00:44:01,472 --> 00:44:04,074
…Laoseko bi heren, guztira.
310
00:44:04,174 --> 00:44:06,644
Han, biztanleen erdiak…
311
00:44:06,677 --> 00:44:09,380
…suntsitze-gerra erraldoi bati
aurre egin beharrez…
312
00:44:09,580 --> 00:44:13,217
…iraultza demokratiko nazional
baten zereginak egiten ditu…
313
00:44:13,384 --> 00:44:17,988
…etorkizuneko Laos independente,
demokratiko baten ispilu gisa.
314
00:44:19,189 --> 00:44:21,191
1500. amerikar hegazkina
bota du Laosko armadak.
315
00:44:21,358 --> 00:44:25,229
Algaraka ospatu du jendeak.
316
00:44:25,429 --> 00:44:32,436
Fronteak proposatutako
5 ataleko irtenbidearen zain…
317
00:44:32,503 --> 00:44:37,408
…horrela konponduko baita Laoseko
arazoa…
318
00:44:37,574 --> 00:44:39,543
…Genevako 1962ko hitzarmenaren eta
Laoseko errealitatearen arabera.
319
00:44:39,576 --> 00:44:41,478
Gure herri osoa…
320
00:44:41,945 --> 00:44:44,982
…Laosko Fronte
Abertzalearen inguruan dago…
321
00:44:45,115 --> 00:44:47,718
…Souphanouvong printzea
buru duela.
322
00:44:48,152 --> 00:44:50,821
Eta garaipena lortu arte
eusteko prest dago.
323
00:45:03,567 --> 00:45:08,372
"Laos: Irudi erreskatatuak"
film ederra da.
324
00:45:08,505 --> 00:45:13,477
"Zerri-epikoa" frantses kolektiboko
gure kideek programatua.
325
00:45:13,544 --> 00:45:16,113
Zuekin hitz egitera etorri dira.
326
00:45:30,728 --> 00:45:33,097
Asko gustatu zait filma…
327
00:45:33,230 --> 00:45:36,233
…Laosko borrokalarien kemenari
gorazarre egiten baitio.
328
00:45:36,266 --> 00:45:39,503
Gobernuaren prentsak ez dio
jaramonik egiten beren borrokari.
329
00:45:39,570 --> 00:45:43,741
Italiar herriak horrelako filmak
ikusi nahi ditu telebistan.
330
00:45:44,174 --> 00:45:47,478
Etorkizunean horrelakoak
ikusiko ditu. Ziur nago.
331
00:45:52,483 --> 00:45:55,052
Hori bera da
gure borrokaren zentzua.
332
00:45:55,219 --> 00:45:59,156
Kapitalaren mendeko prentsa
salatzea.
333
00:45:59,990 --> 00:46:03,660
Informazio libre bat
haiei kontrajartzea…
334
00:46:03,694 --> 00:46:06,230
…nazioarteko iraultzaren mesedetan.
335
00:46:10,768 --> 00:46:14,071
Italiar langileek jakin behar dute…
336
00:46:14,371 --> 00:46:16,473
Lagunduko al didazu?
337
00:46:17,141 --> 00:46:19,977
Italiar langileek jakin behar dute…
338
00:46:21,545 --> 00:46:23,614
…nola Laosko herria…
339
00:46:24,281 --> 00:46:28,152
…aurre egiten ari zaien
indar inperialistei.
340
00:46:33,524 --> 00:46:36,093
Galdera bat gure frantses
borrokakideei.
341
00:46:36,193 --> 00:46:38,929
Zuren filmeek estilo klasiko
bat dute…
342
00:46:38,996 --> 00:46:40,798
…burgesiarena bezalakoa.
343
00:46:41,031 --> 00:46:45,669
Zinema iraultzaileak ez al du
sintaxi iraultzaile bat behar?
344
00:46:52,342 --> 00:46:58,048
Horrelako estiloak aztoratu
egingo lituzke proletarioak.
345
00:46:58,215 --> 00:47:01,185
Proletarioak argitzea da
gure zeregina.
346
00:47:08,158 --> 00:47:12,396
Gure kideak aipatutako
sintaxi iraultzailea…
347
00:47:15,465 --> 00:47:17,167
…ez ote da berez…
348
00:47:17,835 --> 00:47:22,306
…burgesia txikiaren
estilo indibidualista?
349
00:47:27,177 --> 00:47:29,213
Lagunduko al didazu?
Ezin dut…
350
00:47:29,379 --> 00:47:33,550
Enpresa-batzordearen "Nuevo
Opinione"ko panfletoarentzat da.
351
00:47:34,218 --> 00:47:37,221
Ezti gehiegi dariola
ulertu behar dute.
352
00:47:39,089 --> 00:47:42,059
Ez duela behar den zentzua,
lortu nahi dugun giroan…
353
00:47:44,494 --> 00:47:46,597
Industrian lan egina naiz.
354
00:47:46,663 --> 00:47:51,268
Baina aro iraultzaile honetan ezin
dut entretenimenduzko zinema egin.
355
00:47:51,335 --> 00:47:54,104
Gure ekintzek bat etorri
behar dute gure ideiekin.
356
00:47:59,142 --> 00:48:01,812
Aitak CEAn lan egiten du,
Saclayn.
357
00:48:01,945 --> 00:48:04,882
Lan talde bat antolatu du
alor nuklearraren arriskuez.
358
00:48:05,415 --> 00:48:08,151
Beren ondorioak
jakinarazi nahi dituzte.
359
00:48:08,185 --> 00:48:10,954
Zentraletako lan baldintzei
buruzko proiektu bat dugu.
360
00:48:17,361 --> 00:48:20,264
Ez dut ulertu Soniak esan duenean
sintaxi iraultzailea…
361
00:48:20,330 --> 00:48:22,599
…burgesia txikiaren
estilo indibidualista zela.
362
00:48:22,966 --> 00:48:26,370
Borrokak ezagutarazi behar ditugu.
Ahaztu estiloa.
363
00:48:27,371 --> 00:48:29,706
Gerora, zinemak ere
egunerokotasuna izango du.
364
00:48:29,806 --> 00:48:32,910
Etsaiaren hizkuntza onartzen duzu,
beraz.
365
00:48:35,178 --> 00:48:37,614
Herriarentzat ari gara,
ez estetentzat.
366
00:48:37,915 --> 00:48:40,317
Ideia berriek
mintzaira berri bat eskatzen dute.
367
00:48:40,417 --> 00:48:43,253
Mintzaira berria
langile iraultzaileena da.
368
00:48:43,487 --> 00:48:45,389
Haien hitza bildu behar da.
369
00:48:45,789 --> 00:48:48,025
Hori egingo dugu
Reggio Calabrian, hegoaldean.
370
00:48:48,191 --> 00:48:50,627
Matxinatuek 3 astez
hartu dute hiria.
371
00:48:50,994 --> 00:48:53,397
Langile matxinatuei
entzun nahi diegu.
372
00:48:53,430 --> 00:48:55,332
Aurre egin diote estatuari.
373
00:48:55,465 --> 00:48:57,167
Zer ikasi handia dago
haien borrokan.
374
00:48:59,469 --> 00:49:02,773
Haiekin Reggio Calabriara joateko
eskatu dit Jean-Renék.
375
00:49:04,207 --> 00:49:05,008
Zertara?
376
00:49:05,542 --> 00:49:06,777
Mila gauzatarako.
377
00:49:07,311 --> 00:49:09,846
Italiar borrokakideek
ez omen diete lagundu nahi.
378
00:49:10,847 --> 00:49:11,982
Etorri egin behar duzu.
379
00:49:12,416 --> 00:49:13,550
Ezin dut.
380
00:49:14,351 --> 00:49:16,653
Parisera joan behar dut,
Arte Ederren azterketa egitera.
381
00:49:17,287 --> 00:49:18,822
Etorri gero gugana.
382
00:49:19,656 --> 00:49:21,558
Azterketa gainditu, eta etorri.
383
00:49:22,326 --> 00:49:24,461
Hartu al duzu erabakia?
384
00:49:28,398 --> 00:49:29,833
Hitz emadazu etorriko zarela.
385
00:49:30,367 --> 00:49:32,602
Ez zaizkit asko gustatzen.
386
00:49:33,236 --> 00:49:35,339
Zinema aspergarria egiten dute
eta haien politika primarioa da.
387
00:49:35,906 --> 00:49:38,041
Uste sendoak dituzte.
Azkeneraino doaz.
388
00:49:38,875 --> 00:49:40,577
Zuk gauza hoberik egiten duzu?
389
00:51:07,998 --> 00:51:09,466
Azkenean ikusi ahal izango ditut.
390
00:51:14,304 --> 00:51:17,874
Ni al naiz? Zer nazka!
391
00:51:18,775 --> 00:51:21,011
Inoiz egin dudan
gauzarik onena dira.
392
00:51:21,144 --> 00:51:22,312
Erre egin behar nituzke!
393
00:51:22,479 --> 00:51:25,782
Ez! Ez!
394
00:51:43,233 --> 00:51:46,136
Plaza aurrean jarri diet
hitzordua. Zain dauzkat.
395
00:51:53,376 --> 00:51:56,113
Reggio Calabrian duten kontaktua
frantsesa da.
396
00:51:56,279 --> 00:51:58,115
Haren zenbakia idatzi dut.
397
00:51:59,282 --> 00:52:01,751
Mezu bat bidalidazu
noiz etorriko zaren esateko.
398
00:52:02,152 --> 00:52:03,854
Ez nago ziur
nire beharra ote duten.
399
00:52:04,020 --> 00:52:06,389
Ez egin ergelarena.
Nik behar zaitut.
400
00:52:07,791 --> 00:52:10,660
Ez al zenituen filmak egin nahi?
Hor duzu ikasteko aukera.
401
00:52:21,571 --> 00:52:24,341
Nahi duzuna egingo duzu,
beti bezala.
402
00:53:05,448 --> 00:53:07,551
"Gora bultzatzea
arrakasta goren gisa".
403
00:53:08,251 --> 00:53:09,586
"Gizon handia ezagutu behar".
404
00:53:10,086 --> 00:53:11,021
"Beldurrik ez".
405
00:53:11,821 --> 00:53:14,991
"Hegoaldera joateak
suerte ona ekarriko du".
406
00:53:22,732 --> 00:53:25,835
Jean-Pierrerekin hitz egin dut.
Ez omen gaitu salatuko.
407
00:53:26,670 --> 00:53:29,739
Liga Komunista laguntzen ari zaio.
Gogotik ari dira berarekin.
408
00:53:29,773 --> 00:53:31,074
Gu joateko premia du?
409
00:53:31,274 --> 00:53:33,310
Ez. Abokatu on bat aurkitu diote.
410
00:53:34,044 --> 00:53:36,346
Gezurrezko lekukotasunagatik
ari dira erasoan.
411
00:53:36,780 --> 00:53:39,216
Irabaziko omen dute,
txostenean ez dagoelako ezer.
412
00:53:39,216 --> 00:53:40,250
Eta zaindaria?
413
00:53:40,984 --> 00:53:42,485
Ez dakit.
414
00:54:43,880 --> 00:54:45,815
3 aldiz bota dituzte txanponak.
415
00:54:45,982 --> 00:54:48,184
Eta, hiruretan,
liburuak joateko esan die.
416
00:54:48,285 --> 00:54:49,786
Ni haiekin joango naiz.
417
00:54:50,220 --> 00:54:51,855
-Goara?
-Ez, Goara ez.
418
00:54:51,921 --> 00:54:54,858
Bero handiegia dago.
Eta montzoiaren sasoia da.
419
00:54:54,958 --> 00:54:58,228
Nepalera joatea pentsatu dut.
Gorago dago, eta freskoago.
420
00:54:58,328 --> 00:55:00,563
Lesliek dantza budistako
eskola bat ezagutzen du.
421
00:55:00,697 --> 00:55:02,799
Budista tibetarra,
ondo ulertu badut.
422
00:55:05,969 --> 00:55:07,871
Ez al zenuen Art Déco
azterketa gainditu nahi?
423
00:55:08,805 --> 00:55:12,075
Suerte handia dugu
Leslierekin topo egiteagatik.
424
00:55:12,142 --> 00:55:14,377
Maiteminduta gaude.
Gainerakoak itxaron dezake.
425
00:56:14,604 --> 00:56:18,908
Onartezina da Pompidouk Brezhnev
Parisen 3 egunez hartzea.
426
00:56:19,175 --> 00:56:22,312
Guk salatu behar dugu, Alderdi
Komunistak ez baitu salatuko!
427
00:56:22,412 --> 00:56:25,648
Brezhnev Ingalaterrako Erreginaren
egoitza berean egongo da.
428
00:56:25,782 --> 00:56:26,716
Versaillesen.
429
00:56:26,750 --> 00:56:28,118
Ez dago gaizki artikulu bururako.
430
00:56:28,151 --> 00:56:32,389
Erakutsi behar diegu
ez dugula komunismo hori nahi.
431
00:56:32,489 --> 00:56:33,990
Langileei esaiezu.
432
00:56:34,023 --> 00:56:36,292
Gu "Rouge" gara, ez "Charlie
Hebdo"; ez gaude dibertitzeko.
433
00:56:36,292 --> 00:56:40,997
Irtenbideak behetik datoz. Guk
salatzeko ahalmena dugu oraindik.
434
00:56:41,030 --> 00:56:43,967
Langileek badakite hori.
Langileen ahotsa hedatu behar da.
435
00:56:44,033 --> 00:56:46,736
Nire artikulua ekarri dizut
zure zuzenketekin.
436
00:56:55,912 --> 00:56:56,780
Eta zer?
437
00:56:57,247 --> 00:56:59,416
Arrazoi duzu.
Askoz hobea da.
438
00:56:59,449 --> 00:57:02,819
Erredakzio batzordera joango da.
Argitaratuko dutela uste dut.
439
00:57:02,986 --> 00:57:06,289
Institutuetako mugimenduaren
irakurketa arduratsu bat behar da.
440
00:57:06,423 --> 00:57:08,792
Zure testuak ondo ematen du
benetako erronken berri.
441
00:57:11,828 --> 00:57:13,463
Neurri handiagoan landu ezazu.
442
00:57:13,630 --> 00:57:15,165
Orri osoa.
443
00:57:19,068 --> 00:57:20,637
Horrela, hobe.
444
00:57:20,670 --> 00:57:23,072
Jarraitu espazio hau lantzen.
445
00:57:25,275 --> 00:57:29,579
Zuk arazo bera duzu beti:
sorbaldak plano berean daude…
446
00:57:29,612 --> 00:57:33,216
…eta bat bestea baino baxuago.
Horrek eragina du gorputz osoan.
447
00:57:53,203 --> 00:57:56,940
Gilles, Londres konbentzionala
eta aspergarria zegoen udaberrian…
448
00:57:57,006 --> 00:57:59,075
…baina uda Ibizan
pozikago pasatu dugu.
449
00:57:59,142 --> 00:58:01,611
Ingeles musikari alkoholiko
baten etxean bizi izan gara.
450
00:58:01,644 --> 00:58:05,582
Amari bitxiak egiten lagundu
diot; azokan saltzen zituen.
451
00:58:05,715 --> 00:58:07,383
Nahikoa ondo saldu ditu.
452
00:58:07,650 --> 00:58:10,587
Gauza bat esan behar dizut:
mutil bat ezagutu dut…
453
00:58:10,687 --> 00:58:13,156
…Jean-Serge.
Ni baino zaharragoa da.
454
00:58:13,256 --> 00:58:15,825
Familia aberatsekoa da,
baina haserre dago haiekin…
455
00:58:15,859 --> 00:58:18,695
…eta daukan guztia gastatzen du
kontrakulturari laguntzeko.
456
00:58:18,828 --> 00:58:22,532
Film esperimentalak ekoizten ditu,
Free press finantzatzen du.
457
00:58:22,665 --> 00:58:26,536
Ezagutzen duzu John Ashbery?
Haren poema bat kopiatu dizut…
458
00:58:36,212 --> 00:58:38,748
-Pozten naiz etorri zarelako.
-Aspaldi zu Orsayn ikusi gabe!
459
00:58:38,781 --> 00:58:42,352
Goizean goiz joan, berandu etorri.
Hemen bizitzeko aurrezten ari naiz.
460
00:58:46,389 --> 00:58:48,358
Ez naiz Christinerengana
Italiara itzuli.
461
00:58:48,992 --> 00:58:52,428
Hark joateko esan, baina
ez neukan haiekin zer eginik.
462
00:58:53,796 --> 00:58:56,533
Bueltan, Christine Méjean
ordokian gelditu da.
463
00:58:56,633 --> 00:58:58,535
-Han muntatu dute filma.
-Eta gero?
464
00:58:58,568 --> 00:59:00,203
Ez dakit ezer.
465
00:59:00,737 --> 00:59:01,971
Geroztik ez die
nire gutunei erantzun.
466
00:59:02,138 --> 00:59:04,173
Irakurri duzu "Rouge"n
argitaratu dudan artikulua?
467
00:59:04,207 --> 00:59:07,410
Ez. Ez dut "Rouge" irakurtzen.
Astero ez, behintzat.
468
00:59:11,147 --> 00:59:13,116
Ekarri egin dizut.
469
00:59:21,558 --> 00:59:23,993
Institutuetako militantzia
noraezean
470
00:59:24,027 --> 00:59:26,296
"Noren alde ari dira autonomoak?"
471
00:59:26,496 --> 00:59:28,298
-Nitaz ari al zara?
-Gutaz.
472
00:59:28,298 --> 00:59:29,699
Oker geunden?
473
00:59:29,799 --> 00:59:31,034
Bai. Politika ez da jolas bat.
474
00:59:31,067 --> 00:59:33,937
Langile klasearen alde ari gara
borrokan: pobreen, bakartuen…
475
00:59:34,070 --> 00:59:36,105
…baliabiderik gabekoen alde,
sistemak zanpatzen baititu.
476
00:59:36,139 --> 00:59:39,876
Eskolan gaude; ikasle eta gazteen
eskubideen alde borroka gaitezke.
477
00:59:39,976 --> 00:59:43,212
Egia esatea nahi?
Benetako borroketatik kanpo zaude.
478
00:59:43,346 --> 00:59:45,348
Besteen konpromisoari begira zaude,
baina zeure burua babesten duzu.
479
00:59:45,515 --> 00:59:48,851
Oker zaude. Uste sendoak ditut.
Pintura. Iraultza.
480
00:59:49,252 --> 00:59:50,787
Artista batek bezala
hitz egiten duzu.
481
00:59:51,220 --> 00:59:53,957
Artea bakardadea da. Aukera bat.
Baina ez da nirea.
482
00:59:54,090 --> 00:59:56,292
-Inprimategia hobea da?
-Bizitza ikasteko, bai.
483
01:01:24,814 --> 01:01:28,384
Aitak zurekin bazkaldu nahi du.
Zoaz bulegora bere bila.
484
01:01:28,618 --> 01:01:29,519
Ondo da.
485
01:01:30,019 --> 01:01:31,754
Bukatu duzu 30 urteko emakumeekin?
486
01:01:31,888 --> 01:01:33,122
Ia-ia.
487
01:01:33,589 --> 01:01:36,392
Gero, 60 urteko gizonen txostena
berrantolatu behar da.
488
01:01:36,492 --> 01:01:38,728
Etsita nago.
Ez dakit hori nola egin!
489
01:01:38,895 --> 01:01:41,297
"Kortesanoen distirak
eta miseriak".
490
01:01:41,397 --> 01:01:44,434
ORTFren kalitate-politika
ohoratuko duen obra bat sortuko du.
491
01:01:44,534 --> 01:01:46,269
Anbizio handiko
proiektuak falta zaizkigu.
492
01:01:46,469 --> 01:01:49,105
Bilera laster bukatuko da.
493
01:01:49,539 --> 01:01:52,275
Edo Txekhoven obra bat. Ezagutzen
duzu "Ehizako drama bat"?
494
01:01:52,375 --> 01:01:55,144
Polizia-kontakizun on bat da, eta
emakumezko rol garrantzitsua du.
495
01:01:55,411 --> 01:01:57,046
Hurrengo sasoirako.
496
01:01:58,581 --> 01:02:01,718
Zure adiskide Laureren amarekin
bazkaldu nuen atzo.
497
01:02:02,018 --> 01:02:03,953
Laurez kezkatuta dago.
498
01:02:04,987 --> 01:02:06,622
Arrazoi jakin bategatik?
499
01:02:06,756 --> 01:02:08,624
Gaixorik itzuli da Parisa.
500
01:02:08,658 --> 01:02:10,827
Eta amak oso gustukoa ez duen
mutil batekin bizi da.
501
01:02:10,893 --> 01:02:12,595
Familia aberatseko mutila.
502
01:02:13,296 --> 01:02:15,231
Amak uste du
Laure drogatu egiten dela.
503
01:02:16,165 --> 01:02:18,735
-Zuk ba al dakizu zerbait?
-Ez.
504
01:02:24,006 --> 01:02:27,744
Aurreko batean, amaren etxean
agertu zen, aztoratuta, nahasita.
505
01:02:44,093 --> 01:02:45,528
Har dezaket? Mila esker.
506
01:02:50,967 --> 01:02:52,835
Medikuarengana joan naiz.
507
01:02:54,337 --> 01:02:56,706
Ez da larria,
baina ez da sendatuko.
508
01:02:57,073 --> 01:02:59,942
Parkinson gaixotasunak
ez du ezuste handirik.
509
01:03:01,310 --> 01:03:04,113
Ez al dago egonkortuta Suitzatik
ekartzen dituzun sendagaiekin?
510
01:03:05,081 --> 01:03:09,318
Horrek ez du egonkortzen.
Denbora irabazi, beharbada.
511
01:03:12,255 --> 01:03:14,423
Zerbait berezia esan nahi didazu?
512
01:03:15,057 --> 01:03:19,629
Hatzak zurrunduta dauzkat
eta kosta egiten zait idaztea.
513
01:03:19,729 --> 01:03:22,465
Eta idazmakina ere ez zait
erosoa egiten.
514
01:03:23,399 --> 01:03:24,901
Zure laguntza behar dut.
515
01:03:25,334 --> 01:03:27,003
Zure idazkari gisa?
516
01:03:27,370 --> 01:03:29,372
Lanbidea ikasiko duzu.
517
01:03:29,472 --> 01:03:31,174
Esan nizun
ez nuela lanbidea ikasi nahi.
518
01:03:31,507 --> 01:03:33,142
Filmak egin nahi dituzu eta!
519
01:03:33,176 --> 01:03:34,877
Horrela, ez.
520
01:05:24,353 --> 01:05:26,756
Uste nuen ez zinela etorriko.
521
01:05:27,023 --> 01:05:29,458
Zatoz.
Jende gehiegi dago hemen.
522
01:06:21,410 --> 01:06:23,312
Zu berriz ikusteko
beldurrez nengoen.
523
01:06:23,713 --> 01:06:25,614
Zu desberdin aurkitzeko beldurrez.
524
01:06:29,518 --> 01:06:30,987
Eta desberdin al zaude?
525
01:06:31,988 --> 01:06:33,622
Eta zu?
526
01:06:34,557 --> 01:06:36,559
Ez, ez gehiegi.
527
01:06:37,426 --> 01:06:38,794
Italian egon naiz.
528
01:06:38,861 --> 01:06:40,329
Itzuli naiz.
529
01:06:40,863 --> 01:06:42,465
Bizitza ez da aldatu.
530
01:06:44,033 --> 01:06:45,935
Tori. Nire marrazki berriak
ekarri dizkizut.
531
01:07:05,254 --> 01:07:07,289
Egin duzun lanik onena da hau.
532
01:07:09,759 --> 01:07:11,193
Suerte handia duzu.
533
01:07:12,028 --> 01:07:13,062
Zergatik?
534
01:07:13,429 --> 01:07:17,266
Badakizu zer izango zaren.
Pintorea.
535
01:07:23,439 --> 01:07:24,673
Zuk ez dakizu?
536
01:07:25,708 --> 01:07:27,443
Ni egunean-egunean bizi naiz.
537
01:07:27,510 --> 01:07:28,811
Edozer gauza gerta liteke.
538
01:07:29,378 --> 01:07:31,414
Ez naiz hori kontrolatzen saiatzen.
539
01:07:31,480 --> 01:07:33,349
Zuk duzu arrazoia.
540
01:07:33,949 --> 01:07:35,951
Orainaldian bizi zara.
541
01:07:36,085 --> 01:07:38,687
Ni, berriz, ezertaz ez jabetzeko
beldur naiz.
542
01:07:38,788 --> 01:07:39,989
Zu galdu zaitut.
543
01:07:41,057 --> 01:07:43,592
Gaztaroaz ez jabetzeko beldur naiz.
544
01:07:45,861 --> 01:07:47,263
Ez niri inbidiarik izan.
545
01:07:49,899 --> 01:07:51,867
Hau da gehien gustatzen zaidana.
546
01:08:01,410 --> 01:08:03,079
Zer ari zara?
547
01:08:03,712 --> 01:08:04,880
Zuretzat zen.
548
01:08:05,514 --> 01:08:08,084
Ikusi duzu.
Beste inork ez du ikusi behar.
549
01:08:09,618 --> 01:08:11,020
Zatoz.
550
01:09:01,937 --> 01:09:03,672
Kontuz.
551
01:09:04,740 --> 01:09:06,442
Drogatu egiten omen zarela
dio zure amak.
552
01:09:06,475 --> 01:09:08,077
Nori esan dio?
553
01:09:08,477 --> 01:09:10,479
Nire aitari, besteak beste.
554
01:09:10,579 --> 01:09:11,947
Zer tuntuna!
555
01:09:15,584 --> 01:09:16,752
Ez al da egia?
556
01:09:16,852 --> 01:09:18,454
Ez noski.
557
01:09:27,530 --> 01:09:30,166
New Yorkera joango naiz bihar,
luzarorako.
558
01:09:30,699 --> 01:09:33,002
Gauza pila gertatzen ari omen da
han.
559
01:09:33,569 --> 01:09:36,172
Jean-Sergek galeria bat
ireki nahi du.
560
01:11:11,333 --> 01:11:13,435
-Parisera al zoaz?
-Bai.
561
01:13:07,916 --> 01:13:09,785
"Ikerketa guztietan
une bat iristen zen…
562
01:13:09,918 --> 01:13:13,088
…non Maigret inspektoreak
hausnarketa egin beharra zeukan".
563
01:13:13,856 --> 01:13:16,792
"Bere janari maiteena bukatu,
urdaia dilistekin,…
564
01:13:16,892 --> 01:13:19,862
…koñaka atera, eta ibai bazterrean
ibiltzera atera zen".
565
01:13:21,330 --> 01:13:24,900
"Digestioak ongizate lauso bat
sortzen zion…
566
01:13:25,100 --> 01:13:28,804
…pentsamenduak elkar lotzeko
guztiz egokia zitzaiona".
567
01:13:30,105 --> 01:13:31,840
Zer dugu, Gilles?
568
01:13:32,307 --> 01:13:34,676
Maigretek hausnarketa
egin behar izaten du beti.
569
01:13:34,943 --> 01:13:36,578
Eta? Zein da arazoa?
570
01:13:36,812 --> 01:13:40,249
Simenon da bere kontakizunean
zeharo galduta dagoena.
571
01:13:40,416 --> 01:13:44,319
Ziztu bizian idatzi, eta trabatu
egiten da: hausnarketa behar du.
572
01:13:44,453 --> 01:13:47,055
Simenon idazle handia da.
Ondo daki zertan ari den.
573
01:13:47,222 --> 01:13:49,625
Idazle handia da, baina…
574
01:13:49,858 --> 01:13:52,428
…Maigretenak astebeten idazten
zituen; 1960 inguruan, bereziki.
575
01:13:52,528 --> 01:13:54,096
Begira nola moldatuta dauden.
576
01:13:54,263 --> 01:13:55,531
Primeran moldatuta daude!
577
01:13:55,798 --> 01:13:58,500
Entzun elkarrizketa.
Trabatuta dago.
578
01:14:03,372 --> 01:14:05,507
Egiten duzuna mespretxatuta,
ez duzu inoiz ezer egingo.
579
01:14:05,674 --> 01:14:08,444
Zuri lagundu nahian nabil. Nire
ikuspegia izateko eskubidea dut.
580
01:14:08,710 --> 01:14:11,513
Zer eskubide duzu Simenon goitik
begiratzeko? Zer egin duzu zuk?
581
01:14:11,647 --> 01:14:14,249
Ezer ez. Ez dut bera mespretxatzen,
baina trikimailuak ikusten dizkiot.
582
01:14:14,650 --> 01:14:16,018
Trikimailuak…
583
01:14:16,051 --> 01:14:19,555
Baina telebista mespretxatzen dut,
masak aberetzen baititu.
584
01:14:19,621 --> 01:14:21,790
Hitz potoloak! Egunkarian
irakurritakoa errepikatzen duzu.
585
01:14:21,890 --> 01:14:25,994
Ikasi idazten, eta egingo
dituzu gero epai zorrotzak.
586
01:14:26,061 --> 01:14:28,497
Simenonek ziztu bizian idatzia,
eta zuk bizkor egokitua…
587
01:14:28,630 --> 01:14:30,699
-Gezurra da!
-Zuzendari kaskarrek egina da.
588
01:14:30,833 --> 01:14:31,900
Ezin dizut hori esaten utzi!
589
01:14:32,034 --> 01:14:35,537
Istripuaz geroztik,
Jean Richard lelotuta dago.
590
01:14:35,704 --> 01:14:37,172
Pipari lotutako zombie bat
dirudi!
591
01:14:37,473 --> 01:14:40,976
Kementsua da, bera ia hil duen
drama bati aurre egin nahian.
592
01:14:41,143 --> 01:14:43,912
Simenonek berak esan zuen
Richard zela Maigretik okerrena!
593
01:14:44,146 --> 01:14:47,583
Hain tortura handia baldin bada,
uztazu!
594
01:14:47,616 --> 01:14:49,351
Badakizu arrazoi dudala!
Asmo txarrez ari zara!
595
01:14:49,518 --> 01:14:51,987
Uste onez ari naiz
eta oker zu zaude!
596
01:16:47,169 --> 01:16:48,337
Nor da?
597
01:16:48,437 --> 01:16:49,605
Lagun bat.
598
01:16:50,472 --> 01:16:52,074
Segi horrela!
599
01:16:52,407 --> 01:16:54,142
Paseak bizkorrago!
600
01:16:54,509 --> 01:16:56,078
Ahalegin guztiak egin.
601
01:16:56,178 --> 01:16:57,412
Kaixo, Laurent.
602
01:16:59,314 --> 01:17:00,882
Goazen hitz egitera.
603
01:17:09,625 --> 01:17:11,393
Eskerrik asko
ni ikustera etortzeagatik.
604
01:17:11,660 --> 01:17:14,029
Amak onartzeko esan dit.
Zerbait esan nahi didazu?
605
01:17:15,998 --> 01:17:17,199
Ezagutzen nauzu?
606
01:17:17,633 --> 01:17:20,335
Kontzentrazio arazoak ditut,
baina pasatuko omen da.
607
01:17:20,435 --> 01:17:22,070
Hobeto nago jadanik.
608
01:17:22,738 --> 01:17:25,874
Zaindaritza utzi dut.
Udalak lan hau eskaini dit.
609
01:17:25,907 --> 01:17:27,275
Ez hain ondo ordaindua.
610
01:17:29,911 --> 01:17:31,079
Mutilok…
611
01:17:31,346 --> 01:17:33,382
Biharko ibilbidea emango dizuet.
612
01:17:35,651 --> 01:17:37,419
Gogoratu gaur esandakoaz:
613
01:17:37,986 --> 01:17:42,224
Defentsan estu,
baloia berehala pasatu…
614
01:17:42,491 --> 01:17:43,258
…tarteak sortu.
615
01:17:43,492 --> 01:17:45,761
6 metrora iritsi, eta jaurti.
616
01:18:28,236 --> 01:18:30,305
Ni ez nengoen han
istripuaren gauean.
617
01:18:31,406 --> 01:18:32,507
Ez zen istripu bat izan.
618
01:18:33,108 --> 01:18:34,576
Erasoa, barkatu.
619
01:18:36,712 --> 01:18:37,612
Zure lagunak izan ziren.
620
01:18:38,380 --> 01:18:40,015
Ni ikusi ninduzun?
621
01:18:42,784 --> 01:18:44,720
Zuk badakizu nor zegoen han.
Ezagutzen dituzu.
622
01:18:45,620 --> 01:18:48,790
-Eta zuk? Badakizu?
-Ez.
623
01:18:49,491 --> 01:18:51,893
-Orduan, zergatik salatzen nauzu?
-Zuk haien izenak emateko.
624
01:18:52,227 --> 01:18:53,328
Ez ditut ezagutzen.
625
01:18:54,629 --> 01:18:57,299
Liga komunistak
ordaintzen omen dizu abokatua.
626
01:18:57,666 --> 01:18:58,734
Hala da.
627
01:18:58,934 --> 01:19:00,936
Eta abokatu ona omen da.
628
01:19:01,737 --> 01:19:03,572
Konbentzimenduz egiten du hori.
629
01:19:03,739 --> 01:19:06,174
Bai, oso ona da.
Eta zure salaketak jai dauka.
630
01:19:06,808 --> 01:19:08,076
Amak gauza bera esaten dit.
631
01:19:08,310 --> 01:19:11,379
Ez omen dugu inoiz irabaziko.
Hobe omen dugu hori ahaztea.
632
01:19:13,014 --> 01:19:15,250
Atzera botako duzu salaketa?
633
01:19:17,319 --> 01:19:18,787
Alde hemendik.
634
01:19:19,654 --> 01:19:21,623
Alde egiteko esan dizuet!
635
01:20:44,840 --> 01:20:46,107
Kabuleko hotel bateko teilatuan
zen.
636
01:20:46,374 --> 01:20:50,111
Italiar artista batena zen.
Alfonbrak eginarazten ditu.
637
01:20:50,278 --> 01:20:52,047
Garagardo bat nahi duzu?
638
01:20:52,113 --> 01:20:53,114
Bai noski.
639
01:21:02,557 --> 01:21:04,593
Hau berak egina da.
640
01:21:05,260 --> 01:21:07,996
Brodatu tradizionaleko teknikak
gaur egungo gaietarako.
641
01:21:08,096 --> 01:21:09,798
Mapak dira.
642
01:21:10,131 --> 01:21:12,901
Handiagoak imajinatu behar dira:
2 metrokoak edo…
643
01:21:13,535 --> 01:21:15,971
Berak horrela jartzen du auzitan
artistaren estatusa.
644
01:21:16,304 --> 01:21:17,973
Mapa ez omen du berak marraztu.
645
01:21:18,139 --> 01:21:21,109
Politikak egin omen du hori.
Eta banderak ere bai.
646
01:21:21,576 --> 01:21:23,211
Eta brodatu ere
ez duk berak egin.
647
01:21:23,345 --> 01:21:24,779
Baina berak asmatu ditu, ezta?
648
01:21:25,447 --> 01:21:28,817
Bera prozesuaren parte bat da,
geopolitika eta brodatuak bezala.
649
01:21:29,351 --> 01:21:30,218
Ez gehiago, ez gutxiago.
650
01:21:30,352 --> 01:21:32,053
Obrak artisten bitartez
datozkigula diozu?
651
01:21:32,087 --> 01:21:35,023
Bere laguntzailea izatea
proposatu dit.
652
01:21:35,624 --> 01:21:37,259
-Izango al zara?
-Ez dakit ba.
653
01:21:37,359 --> 01:21:40,061
Erabaki zaila da.
Afghanistan urruti dago.
654
01:21:40,495 --> 01:21:42,430
Ez zarete Nepalera joan?
655
01:21:44,065 --> 01:21:47,636
Ez. Bidaia Kabulen bukatu zen.
Itzuli egin behar genuen.
656
01:21:47,903 --> 01:21:48,904
Zergatik?
657
01:21:49,905 --> 01:21:51,539
Sekretua al da?
658
01:21:54,276 --> 01:21:55,410
Carl gaixotu egin zen.
659
01:21:56,278 --> 01:21:59,447
Zain egon ginen ea sendatzen zen,
baina beranduegi zen.
660
01:21:59,447 --> 01:22:01,149
Eurien sasoia hasia zen…
661
01:22:03,685 --> 01:22:07,188
Beraz, uko egin behar izan genion
dantza sakratuen iniziazioari.
662
01:22:07,856 --> 01:22:09,958
Eta Carl etxera ekarri genuen.
663
01:22:10,425 --> 01:22:13,094
Hobeto al dago?
664
01:22:14,296 --> 01:22:17,599
Bizkarroiak zeuzkan. Asko argaldu
zen. Baina hobeto dago orain.
665
01:22:41,856 --> 01:22:43,792
Neure marrazkiak eraman dizkiet...
666
01:22:43,858 --> 01:22:46,027
…"Parapluie"ko editoreei.
667
01:22:47,996 --> 01:22:51,299
"Fille Qui Mousse" izeneko
musika talde bat dute.
668
01:22:51,733 --> 01:22:54,769
Beren argiteriarako collageak
egitea proposatuko didate.
669
01:22:54,970 --> 01:22:56,738
Denbora galtzen ari zara.
670
01:22:57,072 --> 01:22:58,673
Ez al dago zeregin hoberik?
671
01:22:59,574 --> 01:23:01,042
Zer, adibidez?
672
01:23:01,276 --> 01:23:02,677
Zure pintura, adibidez.
673
01:23:03,111 --> 01:23:04,980
Hasiera-hasieran zaude,
ni bezala.
674
01:23:05,046 --> 01:23:06,781
Bide luzea duzu oraindik egiteko.
675
01:23:07,048 --> 01:23:09,918
Ez dut asti handirik.
Nahiago dut marraztu.
676
01:23:10,118 --> 01:23:11,152
Oker zaude.
677
01:23:11,386 --> 01:23:13,588
Nik nahiago ditut zure koadroak.
678
01:23:14,856 --> 01:23:16,458
Erakutsiko al dizkidazu?
679
01:23:18,159 --> 01:23:21,096
Ez ditut erakutsi nahi.
Ez naiz jadanik ni.
680
01:23:21,696 --> 01:23:23,231
Ez dakit zergatik.
681
01:23:31,773 --> 01:23:33,875
Horra.
682
01:23:38,947 --> 01:23:40,548
Zaindariak salaketa kendu du.
683
01:23:41,416 --> 01:23:43,018
Zaindaria ahaztuta neukan.
684
01:23:43,451 --> 01:23:44,586
Jean-Pierrerentzat, hobe.
685
01:23:44,719 --> 01:23:46,654
Zuretzat ere bai, ezta?
686
01:23:47,555 --> 01:23:49,257
Gera zaitez hemen nahi duzun arte.
687
01:23:49,591 --> 01:23:51,826
Leslieren adiskideak ez dira
ikasturtea bukatu arte etorriko.
688
01:23:51,860 --> 01:23:53,228
Brownen erakusten dute.
689
01:23:59,267 --> 01:24:01,903
Ziur zaude?
Ez duzu ni joatea nahi?
690
01:24:03,705 --> 01:24:04,973
Bakarrik egon nahi dut.
691
01:24:06,875 --> 01:24:09,511
Gaizki sentitzen naiz.
Ez da segurua.
692
01:24:11,112 --> 01:24:17,552
Bai. Abortua arriskutsua dela
sinetsarazi nahi dizu gizarteak.
693
01:24:38,540 --> 01:24:42,844
Amsterdamen, klinikatik ateratzean,
hartu Haarlemgo trena.
694
01:24:42,877 --> 01:24:44,946
Ez dago urruti.
Ordu erdira edo.
695
01:24:45,180 --> 01:24:51,553
Frans Halsen bi koadro daude han,
Claudelek bere liburuan aipatuak.
696
01:24:56,091 --> 01:24:58,793
Aitak deitzen badu, esaiozu
dantza-ikastaro batean nagoela…
697
01:24:59,227 --> 01:25:00,662
…eta egun gutxi barru
itzuliko naizela.
698
01:25:00,728 --> 01:25:02,097
Ederki.
699
01:25:27,922 --> 01:25:31,559
Motorra itzali dezakezu?
Filmatzen ari dira.
700
01:25:32,193 --> 01:25:34,896
Zer film da?
Maigret dela entzun dut.
701
01:25:35,630 --> 01:25:36,998
Jean Richard hor al dago?
702
01:25:45,306 --> 01:25:48,610
Bihar goizean karabanara iristean
te beroa eduki dezala Richardek.
703
01:25:48,676 --> 01:25:49,611
Ez kezkatu.
704
01:25:49,711 --> 01:25:53,148
Gaur goizean ahaztu omen zaizu.
Modu onean, baina esan egin dit.
705
01:25:53,214 --> 01:25:54,983
Ez kezkatu. Agur.
706
01:26:33,688 --> 01:26:36,191
Hona transparentzia.
707
01:26:36,691 --> 01:26:38,026
Hau polita da.
708
01:26:41,262 --> 01:26:43,198
Hau erabiliko dugu.
709
01:26:44,065 --> 01:26:46,467
Gero, "No More Brain"
hirugarren jarriko dugu.
710
01:26:56,010 --> 01:26:58,613
Horrelako esloganekin.
711
01:29:56,424 --> 01:29:59,894
Garaipena
herriaren borrokarentzat!
712
01:31:02,056 --> 01:31:04,225
Kontzertua bukatu arte
itxaron zenezakeen.
713
01:31:04,792 --> 01:31:05,960
Ezin nuen.
714
01:31:06,461 --> 01:31:09,130
8etako saioaren
irteeran egon behar nuen.
715
01:31:09,697 --> 01:31:13,367
Gure kideak ziur daude nagusiak
iruzur egiten duela sarreretan.
716
01:31:16,871 --> 01:31:18,973
Ikusleak zenbatzen dituzu beraz?
717
01:31:19,974 --> 01:31:21,375
Hura harrapatzeko.
718
01:31:21,476 --> 01:31:22,977
Kafe bat hartuko dut.
719
01:31:23,110 --> 01:31:24,479
Nik gauza bera.
720
01:31:25,713 --> 01:31:27,582
Eta bi baso ur.
721
01:31:34,655 --> 01:31:36,824
Lehen aldiz estrainatu dugu
film bat zirkuitu komertzialean…
722
01:31:36,824 --> 01:31:38,593
…eta ez gara fio.
723
01:31:39,827 --> 01:31:41,596
Filma ikusi dut.
724
01:31:41,596 --> 01:31:42,997
Eta zer?
725
01:31:44,098 --> 01:31:45,333
Ezer ez.
726
01:31:46,734 --> 01:31:49,370
Kamarada batzuek bizia
arriskatu dute film hori egiteko…
727
01:31:49,504 --> 01:31:50,938
…eta hura handik ateratzeko.
728
01:31:51,639 --> 01:31:54,575
Erresistentziaren egoera etsiaren
berri emateko.
729
01:31:54,709 --> 01:31:55,710
Dokumentu paregabe bat da.
730
01:31:56,377 --> 01:31:59,013
Ez dizut esan bat ez natorrenik.
Bat nator.
731
01:32:20,034 --> 01:32:21,536
Jean-Renérekin bizi zara?
732
01:32:21,802 --> 01:32:24,138
Kremlin-Bicêtreko pabilioi batean.
733
01:32:24,705 --> 01:32:26,674
Kolektiboko beste kide batzuekin
batera.
734
01:32:27,208 --> 01:32:30,278
Bukatu al duzue
Italian egindako filma?
735
01:32:30,444 --> 01:32:32,713
Horretaz eztabaidatzen ari gara
oraindik.
736
01:32:33,047 --> 01:32:35,650
Kamarada batzuentzat
politikoki zalantzazkoa da.
737
01:32:35,917 --> 01:32:37,919
Tirabiratsua izan arren,
zoragarria da.
738
01:32:38,019 --> 01:32:39,420
Asko ikasten ari naiz.
739
01:32:44,191 --> 01:32:45,760
Lokal bat daukagu.
740
01:32:46,694 --> 01:32:49,096
Telefonoa hartzen dut,
kopiak banatzeaz arduratzen naiz.
741
01:32:49,230 --> 01:32:50,565
Ez dut asti handirik.
742
01:32:51,299 --> 01:32:54,602
Unibertsitatera joan nahi nuke,
baina beranduegi da izena emateko.
743
01:32:56,070 --> 01:32:57,605
Nik Londresera joan nahi nuke.
744
01:32:57,905 --> 01:32:59,707
Film bati buruzko ikastaro bat
egitera.
745
01:33:00,207 --> 01:33:01,509
Baina ez dakit ahal izango dudan.
746
01:33:01,509 --> 01:33:03,077
Zer film mota da?
747
01:33:03,411 --> 01:33:04,912
Zureen oso desberdina.
748
01:33:05,079 --> 01:33:06,714
Esan, hala ere.
749
01:33:07,949 --> 01:33:09,951
Fantasiazkoa da.
750
01:33:10,518 --> 01:33:12,720
Historiaurreko animaliekin.
751
01:33:13,854 --> 01:33:16,023
Eta naziekin. Uste dut.
752
01:33:20,895 --> 01:33:22,029
Ez duzu marrazten?
753
01:33:22,463 --> 01:33:25,499
Bai. "Parapluie"n ere
argitaratu dut.
754
01:33:26,867 --> 01:33:27,768
Ikusi dut.
755
01:33:28,235 --> 01:33:29,737
Gustatu zaizu?
756
01:33:30,938 --> 01:33:32,206
Asko.
757
01:33:33,174 --> 01:33:35,176
Badakizu asko gustatzen zaidala
egiten duzuna.
758
01:33:37,712 --> 01:33:40,348
Lauki bat jarri, eta tipografia
horia ipini diote gainetik.
759
01:33:40,781 --> 01:33:42,783
Ez dio axola.
Ondo dago.
760
01:33:49,290 --> 01:33:51,058
Joan beharra daukat.
Berandu da.
761
01:33:51,692 --> 01:33:53,394
Kremlin-Bicêtre urrun dago.
762
01:35:14,542 --> 01:35:17,411
"Pintore batek adierazgarritasuna
baztertu nahi izan duen bakoitzean…
763
01:35:17,578 --> 01:35:21,716
…pintura eta bere pintore-bizia
suntsitu behar izan du".
764
01:35:22,216 --> 01:35:23,217
Ondo dago?
765
01:35:23,818 --> 01:35:25,086
Primeran.
766
01:35:26,554 --> 01:35:27,855
Bat zatoz esaten duenarekin?
767
01:35:28,889 --> 01:35:30,491
Neurri batean, bai.
768
01:35:30,624 --> 01:35:32,193
Bakoitzak bere bidea.
769
01:35:32,293 --> 01:35:35,563
Baina norberak ordaindu behar
izaten du hori, eta garesti.
770
01:35:35,863 --> 01:35:37,098
Ulertzen dut.
771
01:35:39,300 --> 01:35:41,736
Ulertzen dudala uste dut.
772
01:35:48,743 --> 01:35:49,810
Christinerekin egon naiz.
773
01:35:50,144 --> 01:35:51,178
Eta zer?
774
01:35:52,747 --> 01:35:54,415
Berea ez den bide bat
hartu duela uste dut.
775
01:35:54,982 --> 01:35:56,784
Bikotekide bat nahi du.
Argi dago.
776
01:35:56,917 --> 01:36:00,087
Horregatik dago gizon zaharrago
batekin. Zuk bikotekide bat nahi?
777
01:36:00,755 --> 01:36:02,723
Haserre nago neure buruarekin.
778
01:36:04,158 --> 01:36:05,893
Nire irudimenetan bizi naiz.
779
01:36:06,393 --> 01:36:09,029
Eta errealitateak atea
jotzen duenean, ez dut irekitzen.
780
01:36:23,511 --> 01:36:24,612
Jean-Pierrek esan al dizu?
781
01:36:25,146 --> 01:36:26,313
Bi hitzetan.
782
01:36:26,514 --> 01:36:28,082
Ez da gehiago behar.
783
01:36:28,783 --> 01:36:31,218
Arriskutsua litzateke eta.
Zuretzat eta guretzat.
784
01:36:31,252 --> 01:36:33,854
Gure elkarrizketan pentsatzen
aritu naiz. Arrazoi duzu.
785
01:36:33,988 --> 01:36:36,190
Gaurko testuinguruan,
militantismoak ez darama inora.
786
01:36:36,357 --> 01:36:38,259
Eta hauteskundeen joko burgesak
are inorago.
787
01:36:38,392 --> 01:36:39,760
Tranpa bat da.
788
01:36:40,294 --> 01:36:42,029
Ekintzarako unea da.
789
01:36:42,096 --> 01:36:44,198
Ezein iraultzak ez du
ekintza baztertu.
790
01:36:44,598 --> 01:36:47,902
Frantziako erresistenteek armak
hartu zituzten; heroiak dira.
791
01:36:48,068 --> 01:36:49,503
Guk izan behar dugu
erresistente berriak.
792
01:36:49,670 --> 01:36:51,338
Hori ez al dute maoistek esaten?
793
01:36:51,438 --> 01:36:52,506
Arrazoi izango dute.
794
01:36:52,940 --> 01:36:55,476
Horregatik gabiltza
Ligatik urrun samar.
795
01:36:55,910 --> 01:36:58,112
Eta zu? Zein da zure jarrera?
796
01:37:00,414 --> 01:37:03,350
Zertarako dituzu diskurtso
libertarioak? Ez badituzu bizi?
797
01:37:03,717 --> 01:37:04,618
Erraza da.
798
01:37:05,052 --> 01:37:06,754
Autoa iritsiko da.
799
01:37:07,054 --> 01:37:09,056
Kamaradek autoz aldatuko dute.
800
01:37:09,190 --> 01:37:11,592
Zuk baso batera eraman,
eta su emango diozu.
801
01:37:11,759 --> 01:37:14,161
Jean-Pierrez motoz jarraituko dizu,
eta elkarrekin itzuliko zarete.
802
01:37:15,596 --> 01:37:18,299
-Erronka justifikatuta dago.
-Helburua ez dugu guk aukeratu.
803
01:37:19,133 --> 01:37:21,702
Klandestinitatea eta bere arauak
aukeratu ditugu.
804
01:37:21,836 --> 01:37:23,771
Lehenengo araua
galderarik ez egitea da.
805
01:37:24,471 --> 01:37:26,006
Eta gaizki ateratzen bada…
806
01:37:27,708 --> 01:37:28,843
Zer arriskatuko dut?
807
01:37:28,909 --> 01:37:30,845
Kontua ez da zer arriskatzen
duzun jakitea…
808
01:37:31,512 --> 01:37:33,948
…zure buruarekin koherentea
izatea baizik.
809
01:39:16,350 --> 01:39:17,151
Ez!
810
01:39:21,655 --> 01:39:23,023
Barkatu.
811
01:39:27,528 --> 01:39:29,630
Aita gure etxean dago,
New Jerseyn.
812
01:39:30,097 --> 01:39:32,466
Txartela bidali dit
bihar berarengana joan nadin.
813
01:39:33,300 --> 01:39:35,669
-Esan diozu?
-Bai.
814
01:39:36,070 --> 01:39:38,706
Han bildu zaitezke nirekin.
Baina ez berehala.
815
01:39:39,673 --> 01:39:41,542
Eskolara itzultzea erabaki dut.
816
01:39:45,879 --> 01:39:47,614
Dantza ikasketak?
817
01:39:48,983 --> 01:39:50,451
Serio hartu nahi dut hori.
818
01:39:50,517 --> 01:39:54,054
Juillardeko entzunaldia prestatu
nahi dut. Sei hilabete ditut.
819
01:39:54,254 --> 01:39:57,691
Dena ahaztu zait.
Oraindik molda naiteke.
820
01:40:04,131 --> 01:40:08,335
"Asteburua Sochaux-en" filmaren
3 kopiak uda osorako hartuta daude.
821
01:40:10,871 --> 01:40:13,073
Irailetik aurrera, baliteke.
822
01:40:17,611 --> 01:40:20,114
Sindikatuentzat dohainik da.
823
01:40:23,117 --> 01:40:25,419
Apuntatu dut.
Inprimakia bidaliko dizut.
824
01:41:28,982 --> 01:41:32,386
Gure zailtasuna hau da: nola
bideratu haien erreibindikazioak…
825
01:41:32,553 --> 01:41:36,090
…testuinguru iraultzaileago
batean.
826
01:41:36,790 --> 01:41:38,225
Ez genuen lortzen.
827
01:41:38,358 --> 01:41:41,328
Berehala utzi genien kamera
langileei…
828
01:41:41,895 --> 01:41:44,998
…eta lehenengo irudiak
harrigarriak izan ziren.
829
01:41:45,099 --> 01:41:46,700
Guk egindakoak baino askoz
indar handiagoa zuen.
830
01:41:47,301 --> 01:41:49,770
Haien ikuspegia zehatzagoa da.
831
01:41:49,870 --> 01:41:52,906
Gu haztamuka, eta haiek
zuzenean arazoaren muinera!
832
01:41:53,674 --> 01:41:56,210
Uste dut nahikoa materiala
bildu dugula.
833
01:41:56,677 --> 01:41:58,545
Haiek muntatu nahi dute.
834
01:41:59,113 --> 01:42:01,949
Ez dakit nola moldatuko diren.
835
01:42:02,049 --> 01:42:05,919
Teknika pixka bat ezagutu beharko
dute, lagundu egin beharko zaie.
836
01:42:06,053 --> 01:42:08,622
Monique Besançonera joango da
kontu teknikoak konpontzera.
837
01:42:08,689 --> 01:42:09,823
Oso ondo.
838
01:42:10,023 --> 01:42:11,258
Horrek arazoa konpontzen du.
839
01:42:12,926 --> 01:42:14,328
Erosketak egin ditut.
Berandu etxeratuko naiz.
840
01:42:14,461 --> 01:42:16,730
Gaur gauan biltegiko jatetxean
lan egingo dut.
841
01:42:16,897 --> 01:42:18,599
Lesbianen egoitzan?
842
01:42:19,133 --> 01:42:21,135
Ez dira lesbianak.
Feministak dira.
843
01:42:21,969 --> 01:42:23,937
Joan zara Gare du Nord-era
"Classes de luttes"en kopia bila?
844
01:42:24,271 --> 01:42:26,306
Telefonoa joka ari da egun osoan.
845
01:42:26,773 --> 01:42:28,742
Biharko behar dugu ba.
846
01:42:28,909 --> 01:42:30,544
Zoaz zu bila!
847
01:42:33,580 --> 01:42:35,015
Ez nuen hori esan nahi.
848
01:42:36,517 --> 01:42:38,585
Bihar lehenengo orduan
joango naiz.
849
01:42:41,755 --> 01:42:43,023
Christine!
850
01:42:46,460 --> 01:42:48,195
Badago zerbait
nik jakin beharrekoa?
851
01:42:48,462 --> 01:42:49,163
Ez.
852
01:42:49,730 --> 01:42:52,633
Ez dakit ba… Sartu-atera zabiltza,
gurutzatu egiten gara…
853
01:42:53,300 --> 01:42:54,768
Oso lanpetuta nago.
854
01:42:54,835 --> 01:42:57,371
Ni ere oso lanpetuta nago.
Lehen moldatzen ginen.
855
01:42:58,839 --> 01:43:00,040
Ez da ezer.
856
01:43:02,176 --> 01:43:03,610
Hitz egin nahi baduzu…
857
01:45:14,741 --> 01:45:16,910
Gillesen bila nabil.
858
01:45:17,210 --> 01:45:18,912
Gilles ez dago hemen.
859
01:45:19,579 --> 01:45:21,481
Alain!
860
01:45:31,558 --> 01:45:33,327
Gilles Londresera joan da.
861
01:45:33,527 --> 01:45:37,130
Andrew Leslieren gurasoen laguna
da. Bere etxean gaude.
862
01:45:37,464 --> 01:45:39,433
Parisera itzuli da
hiruhilabete baterako.
863
01:45:39,733 --> 01:45:41,535
Ez zuen asmo hori.
864
01:45:41,735 --> 01:45:44,504
Umeak asteburuan etorriko dira.
Nik bihar joan beharra daukat.
865
01:45:46,940 --> 01:45:48,342
Noiz joan da Gilles?
866
01:45:48,475 --> 01:45:49,943
Joan den astean.
867
01:45:51,545 --> 01:45:52,612
Idatzi egin diot.
868
01:45:52,879 --> 01:45:54,014
Badakit.
869
01:46:15,936 --> 01:46:17,504
Ez daukat bere helbidea.
870
01:46:17,738 --> 01:46:20,374
Etengabe aldatzen du hotelez.
871
01:46:24,010 --> 01:46:25,946
-Badaukazu telefono zenbakirik?
-Ez. Ezin zaio deitu.
872
01:46:26,113 --> 01:46:27,748
Berak deitzen du.
873
01:46:29,216 --> 01:46:30,617
Jean-René utzi duzu?
874
01:46:34,988 --> 01:46:36,823
Gaua hemen pasa dezakezu.
875
01:46:38,892 --> 01:46:40,827
Ez, mila esker.
Nahiago, ez.
876
01:46:44,998 --> 01:46:46,466
Badaukazu non lo egina?
877
01:46:47,100 --> 01:46:49,469
Moldatuko naiz.
Ez kezkatu nitaz.
878
01:46:53,740 --> 01:46:55,976
Zer moduz zu, Alain?
879
01:46:56,877 --> 01:46:59,079
Leslie New Yorken zain daukat.
Baina ez naiz joango.
880
01:46:59,212 --> 01:47:01,681
Nire bizitza ez dago han
eta ez naiz behar bezain heldua.
881
01:47:01,782 --> 01:47:03,350
Geroago, beharbada.
882
01:47:04,451 --> 01:47:07,821
Oraingoz pintura landu nahi dut.
Asko ikasi beharra daukat.
883
01:47:08,188 --> 01:47:10,257
Kabulera itzuli beharra daukat,
beraz, bolada baterako.
884
01:47:10,657 --> 01:47:12,259
Badakit gogorra izango dela.
885
01:48:16,089 --> 01:48:19,860
"Une hartan internazional
situazionista nagusitu zen".
886
01:48:20,193 --> 01:48:21,995
"Mundu baten hondoratzearen
pentsamendua bezala".
887
01:48:22,229 --> 01:48:24,598
"Eta hondoratze hori
gure begien aurrean hasi da".
888
01:48:24,898 --> 01:48:27,167
"Aro berria zeharo iraultzailea
da…
889
01:48:27,300 --> 01:48:28,768
…eta badaki hala dela".
890
01:48:29,035 --> 01:48:32,672
"Gizarteko maila guztietan, ezin da
eta ez dugu horrela segitu nahi".
891
01:48:33,306 --> 01:48:35,742
"Ez dugu jasan nahi
datorkigun hori".
892
01:48:35,809 --> 01:48:39,346
"Bizitzaren eskabidea programa
iraultzailea bihurtu da orain".
893
01:49:31,698 --> 01:49:37,137
Barkatu? Barkatu, barkatu?
Entsaioetarako behar zaituzte.
894
01:49:37,470 --> 01:49:38,805
-Zer, oraintxe bertan?
-Bai.
895
01:49:39,139 --> 01:49:42,809
Itxaron pixka bat.
Berehala joango gara.
896
01:50:03,029 --> 01:50:05,2310
Kaixo, Zer moduz?
897
01:50:11,538 --> 01:50:15,742
Aktoreak beren lekuan.
Denak filmatzeko prest.
898
01:51:02,589 --> 01:51:04,257
Barkatu.
899
01:51:04,391 --> 01:51:06,559
Bakoitza bere lekura!
900
01:51:09,796 --> 01:51:10,830
Ondo atera da?
901
01:53:51,424 --> 01:53:55,495
AZPITITULUAK: Jon Muñoz