1 00:00:13,646 --> 00:00:19,152 PONPEIAko AZKEN EGUNAK 2 00:01:12,138 --> 00:01:13,373 HITZAURREA 3 00:01:13,373 --> 00:01:16,109 Film honetako kontakizuna originala den arren… 4 00:01:16,109 --> 00:01:18,945 …pertsonaiek eta gertaerek ez dute zerikusirik… 5 00:01:18,978 --> 00:01:21,481 …Sir Edward Bulwer-Lyttonen nobelakoekin… 6 00:01:21,481 --> 00:01:25,351 …baina zordun gaude Ponpeiaren haren deskribapenarekin… 7 00:01:25,351 --> 00:01:28,755 …film honen giroa inspiratu baitu. 8 00:01:58,418 --> 00:02:00,320 Kaixo, Gaius. 9 00:02:00,587 --> 00:02:03,022 Lucius maitea, Erroman zer berri? 10 00:02:03,022 --> 00:02:05,758 Enperadorearen urtebetetzea prestatzen ari dira. 11 00:02:05,758 --> 00:02:09,662 -Erromara noa jokoak ikustera. -Hemen ere ospatuko dugu. 12 00:02:09,662 --> 00:02:13,600 Erromako jokoak galdu Ponpeiakoengatik? 13 00:02:13,666 --> 00:02:17,170 Zergatik ez? Inperio osoan ez dago Ponpeia baino hiri finagorik. 14 00:02:17,170 --> 00:02:20,140 Zuek, ponpeiarrok, beti harropuzkerian. 15 00:02:20,140 --> 00:02:23,009 Zuen emakumeen edertasuna, zuen portuko salerosketa! 16 00:02:23,009 --> 00:02:26,713 -Zuen lurrikaren indarra! -Geratu, hori dena egiaztatzeko. 17 00:02:26,713 --> 00:02:28,848 Zer, lurrikarak eta? 18 00:02:28,882 --> 00:02:33,353 Ez nuke nahi. Ea joan aurretik berriz ikusten zaitudan. 19 00:03:12,659 --> 00:03:16,496 Geldi! Basati honek ia hautsi ditu kateak! 20 00:03:16,496 --> 00:03:19,199 Arriskutsua da. Konpon ezazu! 21 00:03:19,199 --> 00:03:21,334 Errementariak konponduko du. 22 00:03:21,334 --> 00:03:24,237 Marcus, errementaria! 23 00:03:24,237 --> 00:03:26,506 -Zer nahi duzu? -Lan bat dut zuretzat. 24 00:03:26,539 --> 00:03:27,607 Ederki. 25 00:03:28,308 --> 00:03:31,277 Ez itxaron. Eraman itzazu zirkura. 26 00:03:33,413 --> 00:03:35,949 Katebegi hau ia puskatu du. 27 00:03:35,949 --> 00:03:37,750 Beldurgarria da. 28 00:03:37,750 --> 00:03:39,686 -Gerrako presoa? -Eszitiakoa. 29 00:03:39,686 --> 00:03:43,423 -200en artean hautatu dut. -Zirkurako? 30 00:03:43,423 --> 00:03:46,859 Bai, esklaboekin eta piztiekin hornitzen dut zirkua. 31 00:03:46,859 --> 00:03:49,629 Baina hau piztia basatia baino gehiago da. 32 00:04:07,046 --> 00:04:10,883 Jo ezazue, baina ezazue zirkurako hondatu. 33 00:04:10,984 --> 00:04:14,287 Lau soldaduk heldutako gizona jo? 34 00:04:15,021 --> 00:04:16,889 Zutitu ezazue. 35 00:04:19,859 --> 00:04:21,728 Marcus, zer gertatu da? 36 00:04:22,495 --> 00:04:26,199 -Zaurituta zaude? -Ez, bihotza. 37 00:04:27,367 --> 00:04:31,871 -Gaius Tanno, ondo al zaude? -Ondo entretenituta. 38 00:04:31,904 --> 00:04:34,607 Errementariak zirkuan egon behar luke. 39 00:04:39,712 --> 00:04:43,016 Bururatu al zaizu inoiz zirkuan borrokatzea? 40 00:04:43,049 --> 00:04:44,651 Ez. 41 00:04:45,084 --> 00:04:46,819 Gizon baketsua naiz. 42 00:04:47,320 --> 00:04:51,324 -Baketsua izateko, esku trebea duzu. -Hori beste kontu bat da. 43 00:04:51,591 --> 00:04:54,093 Borrokatzen naiz, behar izanez gero. 44 00:04:54,127 --> 00:04:56,129 Baina ezin naiz borrokatu minik eman ez didanarekin. 45 00:04:56,129 --> 00:04:57,997 Dirua irabaz dezakezu. 46 00:04:58,531 --> 00:05:00,066 Horrela, ez. 47 00:05:00,933 --> 00:05:02,368 Badaukat nahikoa diru. 48 00:05:02,568 --> 00:05:04,904 Jakina. 49 00:05:05,038 --> 00:05:08,708 Aberatsari ez zaizkio txanpon gutxi batzuk interesatzen. 50 00:05:09,776 --> 00:05:12,111 Hau zure lanagatik da. 51 00:05:12,679 --> 00:05:17,216 Eta hau niri bizia salbatzeagatik. 52 00:05:17,383 --> 00:05:20,119 Horixe balio du lanak. 53 00:05:29,062 --> 00:05:31,097 Gizon kateatua… 54 00:05:31,097 --> 00:05:35,301 …animalia kaiolatua bezala heriotzarantz eramana. 55 00:05:35,902 --> 00:05:38,604 Esker onekoa bihurtzen du horrek gizona, Julia. 56 00:05:38,638 --> 00:05:40,807 Errementari, interesa dut zugan. 57 00:05:40,807 --> 00:05:42,809 Nahikoa diru omen daukazu. 58 00:05:42,875 --> 00:05:45,812 Ez diot inoiz inori hori esaten entzun. 59 00:05:46,045 --> 00:05:49,716 Maite nauen emakume bat eta seme bat ditut. 60 00:05:49,749 --> 00:05:54,420 Gogotik lan egin, bapo jan, eta ondo lo egiten dut. Zer gehiago? 61 00:05:54,420 --> 00:05:59,659 Zirkuan soka fin baten gainean dabilen akrobata dirudizu. 62 00:05:59,792 --> 00:06:02,061 -Soka gainean? -Bai. 63 00:06:02,061 --> 00:06:04,764 Nire hatz lodiaren zabalerako sokan. 64 00:06:04,831 --> 00:06:09,168 -Ni ez nabil soka gainean. -Bai. Behartsu guztiak bezala. 65 00:06:09,168 --> 00:06:13,473 Orekatuta zaudela uste duzu, baina diruak bakarrik ematen du babesa. 66 00:06:13,473 --> 00:06:17,210 Ustekabe bat gertatuz gero, behera zoaz. 67 00:06:17,243 --> 00:06:19,112 Zanpatuta. 68 00:06:19,645 --> 00:06:21,714 Zer dio zure emazteak zure ideiez? 69 00:06:21,714 --> 00:06:23,616 Anbiziotsua izaten da beti emakumea semearentzat. 70 00:06:23,649 --> 00:06:26,919 Hazi, eta aita bezala izatea nahi nuke. 71 00:06:26,953 --> 00:06:29,722 Idilikoa, baina ez da praktikoa. 72 00:06:29,789 --> 00:06:33,893 Tori, erosi zerbait errementari txikiari. 73 00:06:37,663 --> 00:06:40,166 Marcus, zilarrezko txanpon bat! 74 00:06:40,266 --> 00:06:41,868 Zer egingo dugu honekin? 75 00:06:41,934 --> 00:06:45,138 -Goazen azokara! -Ez al genuke aurreztu behar? 76 00:06:45,138 --> 00:06:49,041 -Zerga-biltzailea aurki etorriko da. -Bereizita daukat diru hori. 77 00:06:49,041 --> 00:06:52,945 Zerutik eroritako dirua da hau. Jaiegun bat har dezagun. 78 00:06:52,979 --> 00:06:58,050 -Txotxongilora eramango dugu umea. -6 hilabete besterik ez ditu eta! 79 00:06:58,117 --> 00:07:00,953 Gustatuko zaio, agian. 80 00:07:01,020 --> 00:07:04,056 -Zergatik ez? -Gustatu, zuri gustatzen zaizu. 81 00:07:04,056 --> 00:07:11,063 Gizonik aberatsenak ez dauka nik hemen daukadana baino gehiago. 82 00:07:13,900 --> 00:07:15,802 A zer irudi ederra! 83 00:07:15,802 --> 00:07:18,704 Egun on, bizilagun. Jaieguna egingo dugu. 84 00:07:18,704 --> 00:07:22,675 -Gaius Tannok dirua eman digu. -Gaiusek, aberatsak? 85 00:07:24,277 --> 00:07:26,479 Gaur arte ez nuen sekula noble batekin hitz egin. 86 00:07:26,479 --> 00:07:28,181 -Prest, Julia? -Prest nago. 87 00:07:28,181 --> 00:07:30,149 -Eta sutegia? -Baten bat etortzen bada… 88 00:07:30,149 --> 00:07:33,753 …esaiozu Marcus aberatsegia dela gaur lan egiteko. 89 00:07:39,525 --> 00:07:42,261 Zeta zati bat eduki nahi zenuke? 90 00:07:42,261 --> 00:07:45,531 Zuri afaria prestatzean janzteko? Goazen. 91 00:07:48,501 --> 00:07:51,771 -Noiz egin ahal izango du hori? -Astebete barru. 92 00:07:51,771 --> 00:07:53,272 Pilota erosiko diot, ba. 93 00:07:53,272 --> 00:07:55,541 Ez al gindoazen txotxongiloa ikustera? 94 00:07:55,541 --> 00:07:59,879 Pilota erosiko diogu lehenik. Ez du inoiz jostailurik eduki. 95 00:08:03,883 --> 00:08:06,052 Pilota hori. Txuria. 96 00:08:06,919 --> 00:08:10,122 Handiegia da. Eutsi ere ezin dio egin. 97 00:08:10,122 --> 00:08:11,757 Gustatzen zaio. 98 00:08:11,757 --> 00:08:13,392 Zenbat da? 99 00:08:19,532 --> 00:08:20,533 Julia! 100 00:08:23,736 --> 00:08:26,239 Deitu medikuari! 101 00:08:27,640 --> 00:08:29,775 Sutegira ekar ezazue! Azkar! 102 00:08:35,081 --> 00:08:38,784 Noiztik nago ohean? 103 00:08:38,885 --> 00:08:40,653 Egun batzuk badira. 104 00:08:40,720 --> 00:08:43,322 Medikua berehala etorriko da berriz. 105 00:08:43,322 --> 00:08:47,260 -Ez saiatu hitz egiten. -Medikua? 106 00:08:47,426 --> 00:08:50,296 Zer esan du umeaz? 107 00:08:50,296 --> 00:08:53,299 Laster sendatuko zarete biak. 108 00:08:57,236 --> 00:09:00,339 Orain lo egin ezazu. 109 00:09:14,587 --> 00:09:18,357 Medikuak dio ez dela itzuliko, aurretik ordaintzen ez badiozu. 110 00:09:18,424 --> 00:09:21,427 Etorri egin behar du. Ahal dudanean ordainduko diot. 111 00:09:21,427 --> 00:09:25,398 Berehala ordainduko dioten paziente pila omen du. 112 00:09:25,665 --> 00:09:28,768 Zoaz Calvusekin gure etxera, eta atseden har ezazu. 113 00:09:28,768 --> 00:09:32,438 -Ni geratuko naiz Juliarekin. -Ezin dut. 114 00:09:32,438 --> 00:09:34,206 Marcus! 115 00:09:39,979 --> 00:09:42,882 Hau da hona etortzen naizen bigarren aldia. 116 00:09:42,882 --> 00:09:46,452 -Eta ez naiz zerga gabe joango. -Nire emazteak ez diezazula entzun. 117 00:09:46,452 --> 00:09:50,656 -Non dago zergaren dirua? -Zuretzat gordea neukan. 118 00:09:50,856 --> 00:09:53,693 Baina medikua eta botikak ordaindu behar izan ditut. 119 00:09:53,693 --> 00:09:55,728 Zure zerga bila etorri naiz. 120 00:09:55,728 --> 00:09:57,997 -Emadazu asti pixka bat. -Eman dizut. 121 00:09:57,997 --> 00:10:01,834 -Atera emakumea. Hustu etxea. -Ezin duzu. Gaixo dago. 122 00:10:01,968 --> 00:10:04,170 Ezin dituzu kalera bota. 123 00:10:04,870 --> 00:10:07,406 Ez dut hau egin nahi. 124 00:10:07,406 --> 00:10:10,076 Ez duzu dirudunik ezagutzen? 125 00:10:10,876 --> 00:10:13,980 Bizilagunak ni bezain behartsuak dira. 126 00:10:15,348 --> 00:10:17,984 Gaius Tanno! Berak lagunduko dit. 127 00:10:17,984 --> 00:10:20,052 Ezagutzen duzu? 128 00:10:20,419 --> 00:10:24,423 Bihotz-zabala izan da. Zilarrezko txanpon bat eman dio semeari. 129 00:10:24,490 --> 00:10:27,360 Bihar arte itxaron ezazu. Gaiusek dirua utziko dit. 130 00:10:27,360 --> 00:10:30,029 Gauerdia arte itxarongo dizut. Gehiago, ez. 131 00:10:30,029 --> 00:10:32,498 Esaiozu emazteari Juliarekin gelditzeko. 132 00:10:33,199 --> 00:10:36,335 Erotuta zaude edo edanda? Ezin zaitut sartzen utzi. 133 00:10:36,335 --> 00:10:38,838 -Hil edo bizikoa da. -Niretzat ere bai. 134 00:10:38,838 --> 00:10:42,008 Zer egingo lidake Gaiusek sartzen uzten bazaitut? 135 00:10:42,008 --> 00:10:44,910 -Larrutu egingo ninduke. -Bihotz-zabala izan da nirekin. 136 00:10:44,910 --> 00:10:47,580 Diru pixka bat baizik ez dut nahi. Etsita nago. 137 00:10:47,580 --> 00:10:50,916 -Bi bizi jokoan daude. -Merkea da Ponpeian bizia. 138 00:10:51,050 --> 00:10:53,285 Utzidazu Gaius ikusten. 139 00:10:53,285 --> 00:10:55,221 Istilua sortzen baduzu, espetxera joango zara. 140 00:10:55,588 --> 00:10:59,425 Zoaz zirkura borrokatzera. Ordainduta dago han borroka. 141 00:11:07,199 --> 00:11:10,870 -Ederki. Ariko zara. -Ordaindu egingo didate, ezta? 142 00:11:10,970 --> 00:11:14,807 Borrokatu ikusleen gustura, eta urrezko txanponen bat lortuko duzu. 143 00:11:14,807 --> 00:11:18,411 Baina zerbait erakutsi behar diezu. Aitu? 144 00:11:18,411 --> 00:11:21,280 Hartu ezpata eta ezkutua. 145 00:12:23,209 --> 00:12:25,878 Badaukat dirua! Deitu medikuari! Orain etorriko da. 146 00:12:25,878 --> 00:12:27,313 -Beranduegi da. -Hona dirua. 147 00:12:27,313 --> 00:12:30,549 Marcus, adiskidea, beranduegi da. 148 00:12:43,629 --> 00:12:46,532 Ez du jakin semetxoa hil zaiola. 149 00:13:16,262 --> 00:13:18,898 Adiskide gaixoa! 150 00:13:19,498 --> 00:13:21,300 Behartsua. 151 00:13:22,101 --> 00:13:24,336 Behartsua eta txoroa. 152 00:13:25,504 --> 00:13:29,441 Behartsua naizelako galdu dut maite nuen guztia. 153 00:13:30,409 --> 00:13:32,344 Orain dela urtebete… 154 00:13:32,611 --> 00:13:36,148 …orain dela astebete, salbatu ahal izango nituen. 155 00:13:36,615 --> 00:13:40,486 -Txoroa izan naiz bizitza osoan. -Lasai, Marcus. 156 00:13:40,853 --> 00:13:44,590 Hori kostatu zait mundua benetan nolakoa den jakitea. 157 00:13:45,090 --> 00:13:47,193 Dirua da gauza guztien gakoa. 158 00:13:47,359 --> 00:13:50,029 Hortaz, dirua irabaziko dut. 159 00:13:50,029 --> 00:13:52,631 Erraza da dirua irabaztea. 160 00:13:53,432 --> 00:13:55,701 Egin behar den guztia… 161 00:13:55,768 --> 00:13:57,837 …norbait hiltzea da. 162 00:15:06,372 --> 00:15:08,274 Gerraren jainkoa bera! 163 00:15:08,274 --> 00:15:10,776 Erremintaria zenean ezagutu nuen Marcus hau. 164 00:15:10,776 --> 00:15:12,978 1.000 urrezko txanpon irabazi ditut gaur zuri esker. 165 00:15:12,978 --> 00:15:15,514 Otsoa ia bere parean egon da. 166 00:15:15,514 --> 00:15:18,017 -Borrokalari ona zen. -Goazen Petroniusen bila. 167 00:15:18,017 --> 00:15:20,953 -500 zor dizkit. -Eta niri, 1.000. 168 00:15:21,620 --> 00:15:23,422 Itxaron hemen. 169 00:15:23,789 --> 00:15:28,460 Marcus handiak ere ezin du bihotz onez inor hil. 170 00:15:28,694 --> 00:15:31,196 Erruki zaitut. 171 00:15:31,563 --> 00:15:33,232 Zer? 172 00:15:33,365 --> 00:15:35,067 Erruki nauzu? 173 00:15:35,067 --> 00:15:36,502 Zuk, esklabo batek? 174 00:15:36,802 --> 00:15:39,004 Gizon bakoitza esklaboa da. 175 00:15:39,004 --> 00:15:41,407 Ni, zu, nire nagusia. 176 00:15:41,407 --> 00:15:42,574 Bera aberatsa da. 177 00:15:43,309 --> 00:15:44,743 Diruak ez du axola. 178 00:15:44,843 --> 00:15:47,846 Ergela zara. Dirua da gauza guztien gakoa. 179 00:15:47,846 --> 00:15:51,817 Dirurik gabe, nork zaintzen du gizona? Nork entzuten dio? 180 00:15:51,850 --> 00:15:53,485 Niri entzungo didate. 181 00:15:53,519 --> 00:15:57,022 -Eta nork zainduko zaitu? -Inork ez! 182 00:15:57,957 --> 00:15:59,458 Ondo egina, Marcus! 183 00:15:59,525 --> 00:16:03,128 -Borroka ona! -Inperioko borrokalari onena! 184 00:16:03,162 --> 00:16:06,265 Marcus, a zer borrokalaria! 185 00:16:06,265 --> 00:16:09,735 Nitaz oroitzen zara, ezta? Behin bizia salbatu zenidan. 186 00:16:10,069 --> 00:16:12,671 Nik ez dut bizirik salbatzen. 187 00:16:13,172 --> 00:16:15,274 Oso ona, oso maltzurra! 188 00:16:15,374 --> 00:16:18,410 Baina ez zenuen Cleon esklabo-saltzailea ahaztuko, ez? 189 00:16:18,444 --> 00:16:22,047 Eszitiar presoak hil egin nahi izan ninduen zure sutegian. 190 00:16:22,047 --> 00:16:24,016 Gogoratzen dut. 191 00:16:24,083 --> 00:16:26,819 Zergatik geldiarazi ote nuen? 192 00:16:27,419 --> 00:16:30,522 Ez dakit zergatik gutxiesten nauzun, adiskidea. 193 00:16:30,622 --> 00:16:32,691 Ez al gaude negozio berean? 194 00:16:32,691 --> 00:16:35,661 Biok ematen diogu dibertsioa herriari. 195 00:16:35,694 --> 00:16:38,130 Nik bizia arriskatzen dut gizon batekin borrokan. 196 00:16:38,130 --> 00:16:41,734 Zuk gizajoak salerosten dituzu jendaurrean zanpatuak izateko. 197 00:16:41,734 --> 00:16:45,871 Ez nago neure buruaz harro, baina, zure ondoan, santu bat naiz. 198 00:16:45,871 --> 00:16:48,240 Ez zara inoiz zahartzarora iritsiko. 199 00:16:49,641 --> 00:16:52,845 Ez duzu iraungo bizirik indarrari esker, garunari esker baizik. 200 00:16:52,878 --> 00:16:55,547 Gauza jakina da lehoia baino gehiago bizitzen dela arratoia. 201 00:16:55,547 --> 00:16:57,516 Baina nork izan nahi du arratoia? 202 00:16:57,516 --> 00:17:02,021 Ez nuke zure lan zikina egingo, ezta bizia salbatzeko ere! 203 00:17:08,093 --> 00:17:10,896 Ikusi duzu Otsoaren errebeskada hori? 204 00:17:10,896 --> 00:17:13,198 Ia-ia bete-betean harrapatu nau lehenengoan. 205 00:17:13,232 --> 00:17:16,602 -Trikimailu ona da. -Otsoaren azken trikimailua. 206 00:17:16,735 --> 00:17:19,271 Otsokumeak jakingo al ditu trikimailu horiek? 207 00:17:19,271 --> 00:17:23,275 Otsokumea? Zer esaten ari zara? 208 00:17:30,682 --> 00:17:34,586 -Non dago nire aita? -Nor da zure aita? 209 00:17:34,753 --> 00:17:36,688 Otsoa. 210 00:17:37,256 --> 00:17:39,091 Non dago? 211 00:17:39,458 --> 00:17:41,960 Galdera hori zuretzat da. 212 00:17:42,828 --> 00:17:44,963 Leku bereziren bat egongo da otsoentzat… 213 00:17:44,963 --> 00:17:49,601 Atera zuen aurpegi itsusiak hemendik! Ospa denok! 214 00:17:56,775 --> 00:18:00,079 -Ez izan beldur -Ez naiz beldur. 215 00:18:00,112 --> 00:18:02,981 Baztertzen ari nintzen, ez uste. 216 00:18:03,182 --> 00:18:05,717 Badakizu zer egin istilua hasten denean, ezta? 217 00:18:05,717 --> 00:18:07,186 Bai. 218 00:18:07,186 --> 00:18:10,355 Zer ari zara hemen? Zergatik ez zaude amarekin etxean? 219 00:18:10,522 --> 00:18:16,361 Ama hilda dago. Gaulen hil zen. Ni Gaulen jaioa naiz. 220 00:18:16,495 --> 00:18:20,532 -Non bizi izan zara geroztik? -21. legioarekin. 221 00:18:20,532 --> 00:18:23,669 Aita legioko borrokalaririk onena zen. 222 00:18:23,669 --> 00:18:29,108 -Zergatik zegoen zirkuan? -Arazotxoren bat izan zuen. 223 00:18:29,141 --> 00:18:31,143 Ez zen bere errua izan. 224 00:18:31,143 --> 00:18:35,247 Baina borroka hau irabazi, eta dena konponduko da. 225 00:18:41,720 --> 00:18:44,890 Zer gertatzen zaio jendeari hiltzen denean? 226 00:18:45,157 --> 00:18:50,762 Ez dakizu? Nik, bai, ama hil zitzaidalako. 227 00:18:51,029 --> 00:18:55,334 Jendea hiltzen denean Estigia ibaira joaten da. 228 00:18:55,367 --> 00:18:57,803 Han badago txalupa bat eta txalupazain bat. 229 00:18:57,836 --> 00:19:00,706 Txalupazainak azpiko mundura eramaten ditu ibaian zehar… 230 00:19:00,706 --> 00:19:03,308 …eta espiritu guztiak han egoten dira. 231 00:19:03,509 --> 00:19:09,948 -Ba al dago legioko soldadurik? -Bai. Aitaren borrokakide asko. 232 00:19:15,721 --> 00:19:17,956 Zu soldadu baten semea zara. 233 00:19:18,023 --> 00:19:21,226 Ez zaizu ume bati bezala gezurrik esan behar. 234 00:19:21,360 --> 00:19:25,731 Borrokakide horiekin elkartzera joan da zure aita. 235 00:19:27,533 --> 00:19:30,202 Ibaian zehar? 236 00:19:30,802 --> 00:19:33,405 Eta kementsu joan da. 237 00:19:34,606 --> 00:19:36,375 Sentitzen dut. 238 00:19:41,914 --> 00:19:45,751 Negar egingo ote dudan beldur zara, ezta? 239 00:19:47,686 --> 00:19:50,055 Ez naiz negarrez ari. 240 00:19:51,190 --> 00:19:54,993 Irabazi egingo omen zuen borroka hori… 241 00:19:55,093 --> 00:19:59,665 …eta nik aterako nuen zorrotik garailearen ezpata. 242 00:20:00,566 --> 00:20:05,204 Nirea atera nahi duzu zorrotik? 243 00:20:05,504 --> 00:20:07,306 Ez. 244 00:20:30,696 --> 00:20:33,932 Nire semea izan nahi zenuke? 245 00:20:34,333 --> 00:20:36,768 Ez duzu semerik? 246 00:20:36,768 --> 00:20:38,737 Orain, ez. 247 00:20:49,014 --> 00:20:54,920 Lortuko dut gaur gertatu dena zuretzat ona izatea azkenean. 248 00:20:58,190 --> 00:21:00,292 Lagunok! 249 00:21:00,325 --> 00:21:03,629 Horrelako salgairik ez da sekula egon Ponpeian. 250 00:21:03,662 --> 00:21:06,131 Begira: ume bat bezain goxoa. 251 00:21:06,164 --> 00:21:10,636 Ile-apaintzaile trebea. Harpa jotzen du. Sekulako mauka da. 252 00:21:10,669 --> 00:21:13,572 -Badaki zoruak garbitzen? -Kaixo, andrea. 253 00:21:13,572 --> 00:21:16,208 Orain dela 3 hilabete saldu nizuna bezain ona da. 254 00:21:16,208 --> 00:21:19,678 Hobe du indartsua izatea. Nazkagarria da nola hiltzen diren. 255 00:21:19,711 --> 00:21:23,749 -Honek azal gogorra du. -Azkenekoaz hori bera esan zenuen. 256 00:21:23,749 --> 00:21:25,951 -Baina andrea… -Marcus da! 257 00:21:26,018 --> 00:21:28,487 -Kaixo, txapeldun. -Kaixo, Marcus. 258 00:21:28,487 --> 00:21:30,889 Bihar zure alde egingo dut apustu. 259 00:21:30,989 --> 00:21:32,924 Badakit ez zarela jokalaria. 260 00:21:32,991 --> 00:21:36,561 Zer nahi duzu? Neska polit bat borrokalariaren bihotza goxatzeko? 261 00:21:36,561 --> 00:21:39,698 Niretzat, ezer ez. Tutore bat erosi nahi diot semeari. 262 00:21:39,731 --> 00:21:42,301 Ala Merkurio, badaukat zure zera hori! 263 00:21:42,301 --> 00:21:47,105 Grekoa da, lau hizkuntza dakizki. Jakintsua, jatorra eta zintzoa da. 264 00:21:47,172 --> 00:21:49,007 20 urtez egon da familia berean. 265 00:21:49,007 --> 00:21:53,011 -Ikus dezagun. Non dago? -Laugarren ukuiluan. 266 00:21:53,912 --> 00:21:56,481 Zoaz eta hitz egizu berarekin, ea gustukoa duzun. 267 00:21:56,515 --> 00:21:58,917 Agian berak ez nau gustuko izango. 268 00:22:01,520 --> 00:22:03,322 Kaixo, grekoa. 269 00:22:03,355 --> 00:22:05,357 Kaixo, erromatarra. 270 00:22:05,457 --> 00:22:07,759 Aitak bidali nau ea gustukoa zaitudan ikustera. 271 00:22:07,759 --> 00:22:10,462 Hala bada, erosi egingo zaitu. 272 00:22:10,829 --> 00:22:14,399 -Lau hizkuntza dakizkizu? -Bai. 273 00:22:14,599 --> 00:22:17,436 -Kontaera asko dakizkizu? -Milaka. 274 00:22:17,436 --> 00:22:22,240 -Soldaduez, gerrez eta borrokaz? -Bai, baina badira kontu hobeak. 275 00:22:22,908 --> 00:22:24,376 Tira… 276 00:22:24,409 --> 00:22:27,612 …gustukoak dituzunak kontatu. Berdin zait. 277 00:22:29,281 --> 00:22:31,383 Gustukoa dut, aita. 278 00:22:32,384 --> 00:22:36,021 Zutaz oroitzen naiz. Diruak ezer balio ez zuela zioen esklaboa. 279 00:22:36,054 --> 00:22:37,622 Zure semearentzat eros nazazu. 280 00:22:37,622 --> 00:22:41,093 20 urtez egon zara familia berean. Zergatik zaude hemen? 281 00:22:41,093 --> 00:22:44,629 Lokatzetara erori zitzaidan neure nagusi gaztearen kapa. 282 00:22:44,730 --> 00:22:48,400 -Jakina. -Eduki dezaket, aita? 283 00:22:48,734 --> 00:22:50,168 -Zenbat? -300. 284 00:22:50,168 --> 00:22:52,237 -Zer? -Jakintsua da. 285 00:22:52,237 --> 00:22:55,540 Ez nekien hain garestia zenik. Ez zait iristen. 286 00:22:55,607 --> 00:22:57,509 Esan didazu gustukoa banuen… 287 00:22:57,809 --> 00:23:00,645 Ez daukagu hainbeste diru, Flavius. 288 00:23:00,812 --> 00:23:03,949 Kontakizun asko omen dakizki. 289 00:23:07,686 --> 00:23:10,522 -200. -250. 290 00:23:10,622 --> 00:23:12,391 O, aita! 291 00:23:13,325 --> 00:23:15,327 243. 292 00:23:15,861 --> 00:23:20,065 -43? -Daukadan guztia. Tori. 293 00:23:20,766 --> 00:23:22,434 Tira ba. 294 00:23:22,601 --> 00:23:24,302 Mauka hutsa da. 295 00:23:28,340 --> 00:23:31,610 Emango al dizkidazu bi txanpon? 296 00:23:31,710 --> 00:23:34,813 Borrokaren ondoren bueltatuko dizkizut. 297 00:23:39,718 --> 00:23:42,020 Diruak ez du axola, e? 298 00:23:45,724 --> 00:23:48,193 -Nahikoa estu dago, nagusi? -Bai. 299 00:23:48,427 --> 00:23:52,063 Leaster, erosi zintudanetikako hilabete hauetan… 300 00:23:52,097 --> 00:23:54,566 …alderik nabaritu duzu borrokatzeko nire moduan? 301 00:23:54,733 --> 00:23:57,702 Kontuzago ari zarela dirudi. 302 00:23:58,537 --> 00:23:59,938 Arrazoi duzu. 303 00:23:59,971 --> 00:24:03,341 Borrokan ari ez naizenean beti esaten diot neure buruari: 304 00:24:03,341 --> 00:24:05,544 "Demagun hiltzen nautela". 305 00:24:05,577 --> 00:24:07,579 "Zer izango da Flaviusez?" 306 00:24:13,084 --> 00:24:15,320 Hona, beraz, Marcus handia! 307 00:24:15,353 --> 00:24:18,290 Marcus da nire izena. Zu Murmex al zara? 308 00:24:18,356 --> 00:24:20,058 Murmex Kartagokoa. 309 00:24:20,158 --> 00:24:23,762 -Borroka hau irabaziko dut. -Ez nekien erabakita zegoenik. 310 00:24:23,929 --> 00:24:27,132 Gaur gauean negarra izango duzu etxean. Jainkoak nire alde daude. 311 00:24:27,199 --> 00:24:30,268 -Sakrifizioa egin diozu Merkuriori? -Mitras da nire jainkoa. 312 00:24:30,268 --> 00:24:34,105 Oker zaude. Merkurio da harroputzen jainkoa. 313 00:24:35,006 --> 00:24:37,142 Gehiegi hitz egiten duzu. Goazen borrokara. 314 00:25:02,601 --> 00:25:04,002 Irabaziko niola esan dizuet. 315 00:25:04,035 --> 00:25:06,905 Zorionak, Murmex. Gora gure txapeldun berria! 316 00:25:06,938 --> 00:25:10,208 Marcus handiak zauritua izateko beldurrez zirudien. 317 00:25:28,426 --> 00:25:31,029 Nork esan du Marcus ona zela? 318 00:25:31,796 --> 00:25:34,666 Benetako borrokalari bat ekarridazue hurrengoan. 319 00:25:36,001 --> 00:25:38,003 Egia, Leaster. 320 00:25:38,270 --> 00:25:40,338 Sendatuko zaizu… 321 00:25:40,605 --> 00:25:44,376 …baina azkenekoz borrokatu zara zirkuan. 322 00:25:44,809 --> 00:25:46,411 Kontuzegi ibili naiz. 323 00:25:47,279 --> 00:25:51,283 -Akabo lehoiaren egunak. -Ez diot arratoiari inbidiarik. 324 00:25:51,449 --> 00:25:54,753 Izango diozu datozen egunetan. 325 00:25:54,920 --> 00:25:57,489 Irrikaz egon naiz une honen zain. 326 00:25:57,489 --> 00:26:00,358 Ez omen zenuen nire lan zikina egin nahi. 327 00:26:00,425 --> 00:26:04,095 -Ezta bizia salbatzeko ere. -Gauza bera diot orain. 328 00:26:04,596 --> 00:26:07,999 Hori bera esango duzu semea gosetzen zaizunean? 329 00:26:08,099 --> 00:26:10,468 Ikarak hartzen zaitu, ezta? 330 00:26:10,569 --> 00:26:13,338 Beti izan dut lana zu bezalako gizonentzat… 331 00:26:13,338 --> 00:26:15,373 …erraz aztoratzen ez badira. 332 00:26:15,674 --> 00:26:21,546 Jakinarazidazu noiz egongo zaren prest Libiatik esklaboak ekartzeko. 333 00:26:33,725 --> 00:26:36,361 Lerroan eduki itzazue! 334 00:26:36,595 --> 00:26:39,197 Ez dakizue esklaboak tratatzen? 335 00:26:39,831 --> 00:26:42,601 10 eguneko bidea dugu kostaraino! 336 00:26:48,707 --> 00:26:50,008 Geldi! 337 00:26:50,408 --> 00:26:52,544 Cleonek ez ditu esklabo hilak ordaintzen. 338 00:26:52,677 --> 00:26:54,879 Istilu mordoa izango duzu itzulerako bide osoan. 339 00:26:54,980 --> 00:26:58,550 Badakite zirkura eramango dituztela, eta berdin zaie nola hil. 340 00:26:58,750 --> 00:27:01,286 Denak eramaten ez badizkiot, Cleonek ez dit pagatuko. 341 00:27:01,353 --> 00:27:04,623 Gizon horrek istilu gehiago sortzen badu… 342 00:27:04,623 --> 00:27:08,026 …bere semeak ere zirkuan bukatuko du. 343 00:27:09,628 --> 00:27:11,630 Denei esaiezu hori. 344 00:27:32,217 --> 00:27:35,720 Ikusten? Orain ez dizute istilu gehiagorik sortuko. 345 00:27:35,920 --> 00:27:38,223 Hau zen denetan basatiena. 346 00:27:38,223 --> 00:27:40,725 Semea arriskuan ikusi duen arte. 347 00:27:49,367 --> 00:27:50,769 Zein nahi duzu? 348 00:27:50,869 --> 00:27:53,738 Gorria gustatzen zait, baina urdina ere bai. 349 00:27:53,905 --> 00:27:56,408 Biak erosiko ditugu. 350 00:27:56,608 --> 00:27:59,177 Aita, hau poza zu itzuli izana. 351 00:28:00,879 --> 00:28:02,881 Goxoki bat, nagusi gazte? 352 00:28:02,981 --> 00:28:04,983 -Aita? -Gaixotu egingo da. 353 00:28:05,050 --> 00:28:08,720 -Hobe du oloa jatea. -Ez zait gustatzen, ordea. 354 00:28:09,320 --> 00:28:11,022 Ikusten duzu hau? 355 00:28:11,790 --> 00:28:13,158 Oloa. 356 00:28:13,291 --> 00:28:15,794 -Benetan? -Jakina. 357 00:28:16,061 --> 00:28:18,897 Ederki. Eutsidazu zaldia. 358 00:28:27,005 --> 00:28:28,740 Oloa. 359 00:28:48,793 --> 00:28:52,831 -Etorkizuna irakurriko dizut. -Neuk egiten dut neure etorkizuna. 360 00:28:52,864 --> 00:28:54,199 Inork ez du hori egiten. 361 00:28:54,299 --> 00:28:57,435 Ez dut igarleengan sinesten. Ospa. 362 00:28:58,036 --> 00:29:00,672 Egun ona izan duzu, seme? 363 00:29:00,805 --> 00:29:04,442 Bai. Eta txotxongiloa berriz ikusi nahi nuke. 364 00:29:04,476 --> 00:29:06,845 Ilargia ateratzen denean haizea gure alde izango dugu. 365 00:29:06,878 --> 00:29:09,948 -Hobe goiz ontziratzea. -Joango naiz, kapitain. 366 00:29:10,615 --> 00:29:13,618 Berriz joango zara, aita? 367 00:29:13,885 --> 00:29:16,921 Bai, gaur gauean itsasoratuko naiz. 368 00:29:17,055 --> 00:29:19,924 -Nora joango zara? -Judeara… 369 00:29:20,125 --> 00:29:22,994 …gurdi-lasterketetarako arabiar zaldiak ekartzera. 370 00:29:23,128 --> 00:29:26,030 Ez dut nahi zu berriz joatea. 371 00:29:26,197 --> 00:29:29,901 Hau bidaia erraza da. Zaldiak erostea besterik ez. 372 00:29:30,001 --> 00:29:32,837 Gauza handiago bat saiatzeko lain diru ekarriko dut. 373 00:29:32,904 --> 00:29:36,407 -Zaldi handiagoak? -Baliteke. 374 00:29:36,641 --> 00:29:39,244 Noizbait etxe handi batean biziko gara… 375 00:29:39,377 --> 00:29:41,446 …eta benetako zaldi bat edukiko duzu. 376 00:29:41,646 --> 00:29:44,082 Ez dugu kezkarik izango munduan. 377 00:29:47,886 --> 00:29:50,555 -Ez dut berriz hemen utzi nahi. -Marcus! 378 00:29:50,688 --> 00:29:52,557 Hiri osoa miatu dut zure bila. 379 00:29:52,557 --> 00:29:55,193 Niretzat lan egiten dutenak ezin dira tabernetan alferkerian egon. 380 00:29:55,393 --> 00:29:57,395 -Aginduak ditut zuretzat. -Niretzat, ez. 381 00:29:57,529 --> 00:29:59,597 Kontratu bat egin dut neure kontura. 382 00:29:59,597 --> 00:30:03,067 Zer? Ordaindu dizudan diruarekin? 383 00:30:03,234 --> 00:30:05,937 -Ni ere tartean sartu behar nauzu. -Entzun, gizontxo. 384 00:30:06,004 --> 00:30:08,540 Egun batean nik emango dizkizuet aginduak esklabo-saltzaileei. 385 00:30:08,540 --> 00:30:12,944 -Zirkuko burua izango naiz. -Akabo zure borrokalari-egunak. 386 00:30:12,944 --> 00:30:15,880 -Harrokeria baizik ez duzu. -Hori uste duzu? 387 00:30:19,517 --> 00:30:21,586 Nagusi, benetan esan duzu hori? 388 00:30:21,619 --> 00:30:24,856 -Zirkuko burua izan nahi duzu? -Zergatik ez? 389 00:30:24,856 --> 00:30:27,892 Cleon bezalako gizonak babespean aberasten dira. 390 00:30:27,892 --> 00:30:30,261 Zergatik ez naiz ni han egongo, dirua han egonik? 391 00:30:30,395 --> 00:30:33,064 Esklaboen txikizioaren erantzulea izango zinateke? 392 00:30:33,131 --> 00:30:35,233 Zer axola dio nik edo beste batek egitea? 393 00:30:35,233 --> 00:30:36,901 Zure kontzientziari axola dio. 394 00:30:36,935 --> 00:30:41,239 Kontzientzia Ponpeian? Badakit nolakoa den berez mundua. 395 00:30:41,372 --> 00:30:43,741 Dirua eduki nahi dut, berdin dit nola. 396 00:30:43,741 --> 00:30:44,709 Ez, nagusi. 397 00:30:44,742 --> 00:30:46,578 -Atsoa gezurretan ari da! -Ez dut irabazi! 398 00:30:46,611 --> 00:30:48,546 -Eziozu kasurik egin! -Zer esan nahi du? 399 00:30:46,611 --> 00:30:48,546 -Eziozu kasurik egin! -Zer esan nahi du? 400 00:30:48,580 --> 00:30:50,448 -Alde hemendik. -Zer gertatzen da? 401 00:30:50,448 --> 00:30:52,851 Ezin dudala irabazi iragarri dit. 402 00:30:53,751 --> 00:30:56,221 Arrazoi du. Dadoak kargatuta daude. 403 00:30:56,221 --> 00:30:59,023 -Atso zaharra! -Zakurkumea! 404 00:31:00,425 --> 00:31:03,061 Kementsua eta gerrari noblea zu? 405 00:31:05,530 --> 00:31:08,199 Dirua itzulidazu, iruzurtia! 406 00:31:10,068 --> 00:31:12,804 -Neure arrazako emakumea. -Non bizi da? 407 00:31:12,904 --> 00:31:16,808 -Larruginen kalean. -Bidea erakutsidazu. 408 00:31:20,945 --> 00:31:22,780 Zatoz, Flavius. 409 00:31:27,752 --> 00:31:29,520 Nagusi gazte! 410 00:31:29,787 --> 00:31:32,357 Emakumeak oloa behar du. 411 00:31:36,961 --> 00:31:39,497 Gabon, andrea. Zatoz, Flavius. 412 00:31:39,530 --> 00:31:42,100 -Gizon jatorra! -Ez naiz jatorra. 413 00:31:42,300 --> 00:31:46,604 Ez izaten saiatzen zara, baina bazarela ikusten dut. 414 00:31:46,905 --> 00:31:49,807 Bidaia bat ikusten dut. 415 00:31:49,974 --> 00:31:52,143 -Joatekoa zara. -Bai? 416 00:31:52,277 --> 00:31:54,712 Zure bizitzako une erabakigarria da. 417 00:31:54,913 --> 00:31:58,983 Arrakastaren eta porrotaren arteko aukera egin beharko duzu. 418 00:31:59,017 --> 00:32:02,020 Ziur egon zein aukeratzen duzun. 419 00:32:02,020 --> 00:32:05,223 -Asmatuko dut. -Eta semea… 420 00:32:05,456 --> 00:32:08,059 …zeina ez baita zure semea. 421 00:32:08,126 --> 00:32:09,494 Nola daki hori? 422 00:32:09,527 --> 00:32:11,696 Antzinako Greziako emakume jakintsuak bezalakoa da. 423 00:32:11,696 --> 00:32:13,831 Umeak gizon handi bat ezagutuko du. 424 00:32:13,865 --> 00:32:15,700 -Non? -Judean. 425 00:32:15,800 --> 00:32:18,870 -Baina semea ez da nirekin etorriko. -Eramazu. 426 00:32:19,003 --> 00:32:21,072 Eramazu gizonarengana. 427 00:32:21,072 --> 00:32:25,944 Gizonik handiena. Ezaguna den edozer baino handiagoa. 428 00:32:28,646 --> 00:32:30,381 Judeako gizonik handiena. 429 00:32:30,515 --> 00:32:34,953 Umeari lagunduko dio laguntza beharko duenean. 430 00:32:35,086 --> 00:32:39,590 Eta haren espirituak umea gidatuko du. 431 00:32:40,558 --> 00:32:41,759 Umea eramango dut? 432 00:32:41,759 --> 00:32:44,829 Guk ikusi ezin ditugun gauzak ikusten ditu. 433 00:32:44,829 --> 00:32:47,899 Gizon handi bat umeari laguntzeko? Arrakasta niretzat? 434 00:32:48,499 --> 00:32:51,536 Ontzia ez da gu gabe itsasoratuko, ezta, aita? 435 00:32:51,669 --> 00:32:55,673 Ez, ontzia zain dago gu Judeara eramateko… 436 00:32:55,740 --> 00:32:57,842 …gure fortunaren bila. 437 00:33:16,694 --> 00:33:20,431 Etxekojauna, zelatu berehala zaldi fresko horiek. 438 00:33:20,465 --> 00:33:23,201 Segituan egongo dira prest. Geratu hemen gaur gauean. 439 00:33:23,201 --> 00:33:26,304 Ez. Jerusalenera segitu behar dut. Negozio garrantzitsuak ditut han. 440 00:33:26,304 --> 00:33:29,007 Garrantzitsuak izango dira ekaitz honekin abiatzeko. 441 00:33:29,040 --> 00:33:32,777 Judeako gizonik handienarengana daramat semea. 442 00:33:33,644 --> 00:33:36,080 Judeako gizonik handiena? 443 00:33:36,080 --> 00:33:38,583 -Hemen dago. -Zer? 444 00:33:38,783 --> 00:33:40,151 Han. 445 00:33:43,221 --> 00:33:46,624 -Nor da gizon hori? -Bila zabiltzan gizona. 446 00:33:46,657 --> 00:33:49,560 Judeako gizonik handiena ukuilu batean lotan? 447 00:33:49,560 --> 00:33:51,596 Ukuilu batean jaio zen. 448 00:33:52,830 --> 00:33:54,332 Zaldiak prest daude. 449 00:33:54,899 --> 00:34:00,104 Pontzio Pilato, Judeako gobernadorearengana noa Judeara. 450 00:34:07,578 --> 00:34:10,481 -Ez dit sinetsi nahi izan. -Nork sinetsiko lizuke? 451 00:34:10,615 --> 00:34:13,584 Noizbait sinetsiko dit. 452 00:34:28,266 --> 00:34:32,103 Ekialdeko mugatik albisteak Pontzio Pilatorentzat. 453 00:34:35,139 --> 00:34:38,109 Albisteak ekialdeko mugatik. 454 00:34:45,683 --> 00:34:49,720 A zer ausarkeria tribu horiena! Eta Herodesek bihotz ematen die. 455 00:34:49,787 --> 00:34:52,390 -Ausartuko ote da? -Ausartu da jadanik. 456 00:34:52,657 --> 00:34:55,193 Haien sarraldiak bultzatzen ditu, eta etekina ere aterako du hortik. 457 00:34:55,293 --> 00:34:58,663 Amonitarren buruzagia ez litzateke ausartuko Herodesen laguntza gabe. 458 00:34:58,663 --> 00:35:03,701 Herodes ezkutuan ari bazaizu aurka, egiozu gauza bera berari. 459 00:35:03,801 --> 00:35:05,803 Egingo nioke… 460 00:35:06,237 --> 00:35:09,974 …gizon bat aurkituko banu. 461 00:35:10,174 --> 00:35:12,009 Berorren gorentasuna… 462 00:35:12,009 --> 00:35:14,712 …Ponpeiako zaldi-tratulari batek berorrekin egon nahi du. 463 00:35:15,580 --> 00:35:16,881 Zer? 464 00:35:17,115 --> 00:35:21,219 -Zaldi tratulari bat? -Garrantzitsua omen dela dio. 465 00:35:21,853 --> 00:35:25,022 Nork izan nahi du Judeako prokuradorea? 466 00:35:25,123 --> 00:35:27,425 Istiluak eta azpijokoak. 467 00:35:27,458 --> 00:35:30,595 Herria Erromaren aurka, herria elkarren aurka. 468 00:35:30,595 --> 00:35:34,298 Eta lasai banago, zaldi-tratulariak oihuka datozkit ateraino. 469 00:35:34,665 --> 00:35:37,602 -Nor da? Zer nahi du? -Marcus du izena. 470 00:35:37,668 --> 00:35:40,204 Lehen gladiadorea zen, txapelduna. 471 00:35:41,272 --> 00:35:42,773 Marcus. 472 00:35:44,642 --> 00:35:47,345 Marcus, gladiadorea. 473 00:35:47,812 --> 00:35:50,882 Bai, badut haren aditzea. 474 00:35:50,982 --> 00:35:52,683 Zaldi-tratuan dabil orain? 475 00:35:54,318 --> 00:35:56,187 Eskerrik asko. 476 00:35:57,321 --> 00:35:59,090 Sar dadila. 477 00:36:16,374 --> 00:36:18,309 Zer nahi duzu? 478 00:36:30,454 --> 00:36:33,791 "Marcus tratulariari baimena Jordan zeharkatu eta zaldiak erosteko". 479 00:36:33,791 --> 00:36:36,627 Hau errutina hutsa da. Zergatik? 480 00:36:40,198 --> 00:36:42,733 -Semea izango da, ezta? -Bai, berorren gorentasuna. 481 00:36:42,767 --> 00:36:45,203 Flavius du izena. 7 urte ditu. 482 00:36:45,303 --> 00:36:48,072 Oso interesgarria. Gizona, zer da hau guztia? 483 00:36:48,139 --> 00:36:51,075 Honek ez du batere garrantzirik, baina ni ikusten tematu zara. 484 00:36:51,108 --> 00:36:53,477 Umea ekarri didazu, eta biak begira zauzkatet… 485 00:36:53,611 --> 00:36:56,013 …sutan kiskaliko naizela espero bazenute bezala. 486 00:36:56,080 --> 00:36:57,648 Barkatu. 487 00:36:57,815 --> 00:37:00,785 Profezia betetzeari traba egingo ez ziola pentsatu dut. 488 00:37:00,785 --> 00:37:03,154 Zer profezia? 489 00:37:03,287 --> 00:37:07,225 Judeako gizonik handienak semeari lagunduko ziola igarri ziguten. 490 00:37:07,291 --> 00:37:10,861 -Nola lagunduko zenion ikusi gabe? -Jakina. 491 00:37:10,995 --> 00:37:12,997 Patuari laguntzen ari zatzaizkio? 492 00:37:13,130 --> 00:37:15,399 Gauza bat ondo egin nahi bada, norberak egin behar du. 493 00:37:15,466 --> 00:37:18,803 Patuak berak gainbegiratzailea behar du. 494 00:37:19,804 --> 00:37:22,873 Ikusi dut zure semea, eta ez dut ahaztuko. 495 00:37:23,040 --> 00:37:25,109 Txikia, eser zaitez han. 496 00:37:30,314 --> 00:37:33,517 Ez diezaiogun patuari lan gehiegi eginarazi. 497 00:37:34,752 --> 00:37:36,187 Esadazu… 498 00:37:36,654 --> 00:37:39,957 …egia da borrokalari txapelduna izan zinela? 499 00:37:39,957 --> 00:37:42,460 Bai, berorren gorentasuna. 500 00:37:42,960 --> 00:37:45,029 Badakizu, Marcus… 501 00:37:45,096 --> 00:37:49,800 …zu bezalako gizona baliagarria izan dakioke lana ematen dionari. 502 00:37:50,635 --> 00:37:54,005 Edonork eman diezadake lana, diru truk. 503 00:37:57,375 --> 00:37:59,310 Eseri, Marcus. 504 00:38:00,011 --> 00:38:02,013 Eskerrik asko. 505 00:38:04,982 --> 00:38:08,919 -Zaldiak erostera etorri zara, ba. -Bai, berorren gorentasuna. 506 00:38:09,053 --> 00:38:12,523 Pena da zaldiak ordaintzea, dohainik lortu ahal izanez gero. 507 00:38:12,657 --> 00:38:15,693 -Nola? -Ideia bat besterik ez da. 508 00:38:15,826 --> 00:38:18,229 Zoritxarrez, nire laguntza behar zenuke. 509 00:38:18,229 --> 00:38:21,732 Eta nire zeregin ofizialean, ezin dizut laguntza hori eman. 510 00:38:21,899 --> 00:38:23,367 Zergatik ez? 511 00:38:23,434 --> 00:38:26,003 Arazoak sortuko lizkidake. 512 00:38:26,170 --> 00:38:28,372 Eta gorroto ditut arazoak. 513 00:38:28,673 --> 00:38:31,742 Amoniten buruzagiak traba egiten dit. 514 00:38:32,209 --> 00:38:38,182 Aipatu dizkizudan zaldiak berarenak dira. 515 00:38:39,083 --> 00:38:41,419 Zaldi on asko ditu amonitarren buruzagiak? 516 00:38:41,485 --> 00:38:45,890 Zaldi bikainak! Eta basati hori aberatsa da. Altxor bat dauka. 517 00:38:46,324 --> 00:38:48,926 -Urretan? -Hala uste dut. 518 00:38:48,959 --> 00:38:52,530 Ez du Erroma bezainbat balio… 519 00:38:52,763 --> 00:38:57,034 …baina guk biok pozik erdibanatu dezakegun dirutza da. 520 00:38:57,101 --> 00:38:59,270 -Erdibanatu? -Bat-bateko sarraldia, gizon etsiak… 521 00:38:59,337 --> 00:39:03,107 -…zu bezalako gizona gidari dutela. -Ez naiz gidaritzako gizona. 522 00:39:03,341 --> 00:39:06,544 Hemengo ziegak beteta daude… 523 00:39:06,610 --> 00:39:10,481 …legez kanpoko zeregin baterako gizon egokiz. 524 00:39:12,983 --> 00:39:14,819 Tira… 525 00:39:15,086 --> 00:39:18,055 …elkarrizketa bukatu da. 526 00:39:20,358 --> 00:39:23,160 -Baina, gorentasuna… -Agur. 527 00:39:28,866 --> 00:39:31,035 Beste gauza bat. 528 00:39:31,369 --> 00:39:34,472 Igarrita dago ezen hurrengo lau gauetan… 529 00:39:34,505 --> 00:39:36,807 …zaldi-tratulari batek aterpean lo egingo duela… 530 00:39:36,841 --> 00:39:39,310 …Amango herrian, Jordan ibaiaren beste aldean. 531 00:39:39,910 --> 00:39:41,379 Zergatik, berorren gorentasuna? 532 00:39:43,013 --> 00:39:45,282 Profezia bat, soilik. 533 00:39:45,383 --> 00:39:47,952 Profeziak sinesten zenituela uste nuen. 534 00:39:48,152 --> 00:39:50,788 Nik hau sinetsiko nuke, zu banintz. 535 00:39:51,522 --> 00:39:55,993 -Zugan sinesten dut, gorentasuna. -Nire zeregin ofizialean, ez. 536 00:39:56,060 --> 00:39:58,629 Ofizialki, ahaztuta edukiko zaitut ordubete barru. 537 00:39:58,696 --> 00:40:00,464 Herritar pribatu gisa… 538 00:40:00,631 --> 00:40:05,436 …interes handiz zain edukiko nauzu zu Jerusalenera noiz itzuli zain. 539 00:40:05,469 --> 00:40:06,437 Adio. 540 00:40:18,182 --> 00:40:20,418 Nagusi, zeren zain gaude? 541 00:40:20,451 --> 00:40:23,654 -Zergatik gaude Amanen? -Ezidazu enbarazu egin. 542 00:40:23,687 --> 00:40:27,458 -Zoaz, ea Flavius lo dagoen. -Bai, nagusi. 543 00:40:57,087 --> 00:41:00,524 Zu al zara profeziak sinesten dituen zaldi-tratularia? 544 00:41:00,858 --> 00:41:04,228 -Zer esan nahi duzu? -Ez dakit zer esan nahi dudan. 545 00:41:04,295 --> 00:41:07,198 -Hori esateko esan didate. -Bai. 546 00:41:07,298 --> 00:41:10,501 Ni naiz profeziak sinesten dituen zaldi-tratularia. 547 00:41:10,534 --> 00:41:13,337 Zu zara? Hemen gaude, ba. 548 00:41:13,404 --> 00:41:16,474 -Nor? -Zure gizonak. 549 00:41:16,507 --> 00:41:20,110 Kartzelan luzaroan egon ondoren borrokarako gogoz gaude. 550 00:41:20,110 --> 00:41:23,280 Gu gobernatzeko gai zarela uste baduzu, hobe duzu orain hastea. 551 00:41:23,347 --> 00:41:25,616 Zer moduz hori, hasteko? 552 00:41:27,551 --> 00:41:29,487 Ondo dago. 553 00:41:29,553 --> 00:41:33,190 Askoz gehiago daukat. Itxaron hemen. 554 00:41:37,061 --> 00:41:40,297 Leaster, ez esnatu Flavius. Banoa berehala. 555 00:41:40,331 --> 00:41:41,899 -Bai, nagusi. -Ez, zu ez. 556 00:41:41,932 --> 00:41:44,802 Goizean, etorri garen bidetik eramazu mutikoa. 557 00:41:44,869 --> 00:41:47,705 Jerikoren alde honetan badago herri bat, Elea izenekoa. 558 00:41:47,738 --> 00:41:50,474 -Emakumearenean egon ginen lekua. -Bai, itxaron han. 559 00:41:50,508 --> 00:41:52,443 Bai, nagusi. 560 00:41:56,080 --> 00:41:58,649 Lor dezaket, seme. 561 00:41:58,716 --> 00:42:02,152 Eta zor dizudan guztia, hitzeman dizudan guztia… 562 00:42:02,253 --> 00:42:05,523 …hori guztia esan nahi du ekintza honek. 563 00:42:11,295 --> 00:42:14,265 Ekipajea… Zer behar duzu bidaiarako? 564 00:42:14,265 --> 00:42:16,901 Ezpata besterik ez. 565 00:42:21,338 --> 00:42:23,007 Prest. 566 00:42:27,578 --> 00:42:31,181 Hau da nire armada. Gaizkile kuadrilla galanta. 567 00:42:31,215 --> 00:42:34,018 -Arratoiak bezala ihes egingo duzue. -Gezurra da. Borroka egin nahi dugu! 568 00:42:34,318 --> 00:42:36,954 Ixo! Ni ari naiz hizketan. 569 00:42:37,087 --> 00:42:40,824 Marcus gladiadorea izan nintzen. Zuen buruzagia naiz orain. 570 00:42:40,991 --> 00:42:43,794 Norbaitek zalantzan jartzen badu, hitz egin dezala. 571 00:42:44,995 --> 00:42:48,999 Amonitarrei erasoko diegu. Zaldiz doaz; zuek, berriz, oinez. 572 00:42:49,033 --> 00:42:51,835 Haiek borrokalariak dira. Zuek zer zareten ez dakit. 573 00:42:51,969 --> 00:42:55,172 Baina zaldiz itzuliko zarete, edo ez zarete itzuliko. 574 00:43:09,486 --> 00:43:11,722 Egun latza amonitarrentzat. 575 00:43:12,056 --> 00:43:14,592 Gizon hauek ez dira Jerusalenera bueltatuko, ezta? 576 00:43:14,625 --> 00:43:17,494 -Infernuan seguruago leudeke. -Hobe dute, ba, sakabanatzea. 577 00:43:17,828 --> 00:43:19,964 Zeinek bere zaldia gorde dezala. 578 00:43:19,997 --> 00:43:22,166 Eta ni, zer? Zer dagokit joan baino lehen? 579 00:43:22,199 --> 00:43:24,034 Ez zara joango. 580 00:43:24,068 --> 00:43:29,506 Ezin naiz Jerusalenera itzuli. Kartzelazain pila ezagutzen dut han. 581 00:43:29,540 --> 00:43:31,375 Nirekin etorriko zara. 582 00:43:31,408 --> 00:43:33,978 -Jerusalenera? -Eta gero Ponpeiara. 583 00:43:34,011 --> 00:43:36,647 Nik konponduko dut. Gizon ona zara, Burbix. 584 00:43:36,680 --> 00:43:40,651 -Hori ez dit inoiz inork esan. -"Baliagarria": horra hitz egokia. 585 00:43:40,684 --> 00:43:42,853 Gauza dibertigarri bat entzun nahi duzu? 586 00:43:42,886 --> 00:43:45,723 -Bai. -Zutaz fio naiz. 587 00:43:45,756 --> 00:43:49,760 -Fio zaitezke. -Zu, arduratu guztiaz. Ni banoa. 588 00:43:49,827 --> 00:43:52,329 Ez dizut esan beharrik ondo zaintzeko zamari horiek. 589 00:43:52,363 --> 00:43:55,232 Ergela naizela uste duzu, ala? Badakit harrapakina hor dagoela. 590 00:43:55,265 --> 00:43:57,568 Ederki. Elean ikusiko zaitut. 591 00:43:57,568 --> 00:44:00,638 Zer dago hain garrantzitsua Elean, emakume bat? 592 00:44:00,638 --> 00:44:03,374 Ez, ume bat. 593 00:44:08,278 --> 00:44:11,348 Lortu dut. Aberatsak gara. Eta hasiera besterik ez da. 594 00:44:11,382 --> 00:44:13,217 -Nagusi! -Non dago Flavius? Flavius! 595 00:44:13,250 --> 00:44:16,887 Ezin dizu entzun. 596 00:44:17,054 --> 00:44:19,923 -Zergatik ez? -Zera… 597 00:44:21,792 --> 00:44:23,661 Flavius! 598 00:44:23,727 --> 00:44:26,930 Atzo gertatu zen. Bidaiari bat ostatura etorri… 599 00:44:26,964 --> 00:44:29,800 …eta kanpoan utzi zuen zaldia. Flavius zaldi gainera igo zen. 600 00:44:29,867 --> 00:44:32,469 Zaldia izutu, eta lurrera bota zuen. 601 00:44:32,536 --> 00:44:34,371 Geroztik, ez da mugitu eta ez du hitz egin. 602 00:44:35,339 --> 00:44:37,141 Ez da posible. 603 00:44:37,307 --> 00:44:39,143 Ez da posible. 604 00:44:39,810 --> 00:44:41,945 Berriz ez. 605 00:44:42,446 --> 00:44:44,615 Ez da berriz gertatuko. 606 00:44:44,682 --> 00:44:46,950 Medikuntzaz dakidanak ez du balio. 607 00:44:47,051 --> 00:44:49,219 -Medikuak! -Jerusaleneraino joan behar! 608 00:44:49,386 --> 00:44:51,822 Zaldiz joango naiz Jerusalenera, mutikoa eramanik. 609 00:44:51,855 --> 00:44:54,091 Bihotza nekez ari zaio taupadaka. 610 00:44:54,124 --> 00:44:57,327 Betiko geratuko zaio horrelako bidaian. 611 00:44:57,695 --> 00:44:59,763 Flavius. 612 00:45:01,231 --> 00:45:04,935 Flavius, dena ekarri dizut. 613 00:45:04,968 --> 00:45:08,472 Poza, aberastasuna. Zuretzat da dena. 614 00:45:09,540 --> 00:45:14,178 Badago petrikilo gazte bat herrian, Jerusalenerako bidean. 615 00:45:14,244 --> 00:45:16,146 Behartsuek "maisua" eta "jauna" deitzen diote. 616 00:45:16,246 --> 00:45:19,083 -Zer egingo du? -Lagundu dezake, beharbada. 617 00:45:19,183 --> 00:45:21,618 Eskatzeak kalte egingo al digu? 618 00:46:04,928 --> 00:46:06,797 Maisu! 619 00:46:06,864 --> 00:46:08,132 Jauna. 620 00:46:08,599 --> 00:46:12,269 Erruki zakizkio nire semeari. 621 00:46:46,837 --> 00:46:48,372 Flavius… 622 00:46:48,639 --> 00:46:50,274 …seme! 623 00:46:55,078 --> 00:46:59,283 Zer nahi du nigandik maisuak? Diru pila emango diot. 624 00:46:59,349 --> 00:47:00,951 Ez dizu dirurik hartuko. 625 00:47:00,984 --> 00:47:03,821 Gizonak bere esku duen edozer egingo dut nik berarengatik. 626 00:47:03,887 --> 00:47:07,724 -Egongo da zerbait. Behartsua da. -Behartsua? 627 00:47:07,891 --> 00:47:11,762 Munduko gizonik aberatsena da. 628 00:47:23,807 --> 00:47:27,010 Epaiketa bukatu orduko etorriko da Pilatos. 629 00:47:27,077 --> 00:47:29,980 Ea hala den. Bi egun daramatzat lapur bat bezala ezkutatuta… 630 00:47:30,047 --> 00:47:33,984 Mesedez! Isilpeko mezulari bat bezala. 631 00:47:34,251 --> 00:47:37,087 Pozik egon behar zenuke Pontzio etorri arte ezkutatu zaitudalako. 632 00:47:37,621 --> 00:47:41,458 Zorionez, ez duzu inor ikusi eta ez zaitu inork ikusi. 633 00:47:44,695 --> 00:47:47,631 Herodesen mezulari bat iritsi da bart gauean. 634 00:47:47,865 --> 00:47:51,768 -Amonitarrei eraso omen diete. -Ez esan? 635 00:47:51,935 --> 00:47:54,738 Eta errudunak zigortzea eskatzen du Herodesek. 636 00:47:54,771 --> 00:47:58,675 Utzidazu hiritik joaten. Lapurtu ditugun zaldiak… 637 00:47:58,775 --> 00:48:01,778 Zaldi horiek ateetatik harago zain dauzkat. 638 00:48:01,812 --> 00:48:05,616 Semea eta esklaboa haiekin daude. Ez dute jakingo zer gertatu zaidan. 639 00:48:05,682 --> 00:48:07,584 Utzidazu Pontziori kontuak ematen. 640 00:48:07,618 --> 00:48:10,587 Epaiketa bukatu orduko ikusiko duzu Pontzio. 641 00:48:11,355 --> 00:48:15,325 -Nor ari dira epaitzen? -Traiziotzat salatutako gizon bat. 642 00:48:15,659 --> 00:48:17,794 Erregea izan nahi zuen. 643 00:48:37,781 --> 00:48:41,551 Izan zaitezte denok honen lekuko. 644 00:48:42,986 --> 00:48:47,991 Ez naiz gizon zintzo honen odolaren erantzule. 645 00:48:51,161 --> 00:48:54,298 Eskuak garbitu ditut. 646 00:50:08,638 --> 00:50:11,942 Zaldi-tratulari profetikoa. 647 00:50:12,509 --> 00:50:14,945 Bidaia arrakastatsua? 648 00:50:14,978 --> 00:50:17,014 Amonitarren altxorra ez zegoen neurriz gora balioztatua. 649 00:50:17,247 --> 00:50:20,050 Egiazta ezazu zuzen erdibanatu dudala. 650 00:50:20,150 --> 00:50:24,321 -Ez da behar. Ez nauzu engainatuko. -Ez, berorren gorentasuna. 651 00:50:24,421 --> 00:50:27,424 Nire semearen eta nire alde egin duzu beste edozein gizonek… 652 00:50:28,859 --> 00:50:33,497 …edozein gizonek eskertu diezazukeena baino. 653 00:50:33,597 --> 00:50:35,399 Zer egin dut? 654 00:50:39,236 --> 00:50:41,838 Zer egin dut? 655 00:50:42,139 --> 00:50:43,707 Berorren gorentasuna! 656 00:50:45,108 --> 00:50:47,511 Ez naiz ni neu. 657 00:50:48,045 --> 00:50:52,616 Norbait kondenatzera behartu naute. 658 00:50:53,450 --> 00:50:55,585 Gizajoa! 659 00:50:55,919 --> 00:50:58,688 Ez diot hutsegiterik aurkitu. 660 00:51:04,494 --> 00:51:07,697 Baina bakeari eusten saiatu beharra daukat. 661 00:51:07,764 --> 00:51:11,701 Indarkeria, zentzugabekeria, gorrotoa. 662 00:51:11,802 --> 00:51:17,474 Bizitzako hondar higikorretan iraulkatzen utzi gizonei. 663 00:51:17,641 --> 00:51:21,111 -Urrean jar ezazu zeure fedea. -Aspaldi egin nuen aukera hori. 664 00:51:21,278 --> 00:51:23,313 Jakintsua zara. Orain, zoaz. 665 00:51:23,313 --> 00:51:25,382 Zoaz Jerusalendik harrapakinarekin. 666 00:51:25,415 --> 00:51:27,684 -Herodesen mezularia hemen dago. -Badakit. 667 00:51:27,851 --> 00:51:29,653 Oraindik ez dut ikusi. 668 00:51:29,653 --> 00:51:34,091 Itxaronaraziko diot zu urruti egon arte. Ez galdu astirik. 669 00:51:34,157 --> 00:51:37,160 Zuri esker, aberatsa izango naiz noizbait. 670 00:51:37,294 --> 00:51:41,565 Kontuz ibili. Istiluak, jendetza eta matxinadak daude hirian. 671 00:51:41,631 --> 00:51:43,700 Jendilajea berehala hasiko da harrapakatzen. 672 00:51:43,834 --> 00:51:46,670 Kontu handiz zaindu zeure urrea. 673 00:51:46,803 --> 00:51:52,375 Kostatu zaidanaren ondoren, ez dit kenduko ez gizonak ez jainkoak. 674 00:52:07,324 --> 00:52:09,192 -Zer gertatzen da? -Exekuzioak. 675 00:52:09,326 --> 00:52:11,328 Jendea kondenatuarekin doa. 676 00:52:11,495 --> 00:52:13,263 Hiriko gaizkile guztiak daude jende saldo horretan. 677 00:52:13,330 --> 00:52:16,233 -Susmatzen badute zer… -Urrea galduko duzu. 678 00:52:16,266 --> 00:52:18,168 -Bide horretatik joan gaitezke? -Bai. 679 00:52:18,201 --> 00:52:19,669 Azkar! Ekarri zaldiak! 680 00:52:31,681 --> 00:52:34,951 Eraman zaldiak hortik. Ni azkena joango naiz. 681 00:52:41,091 --> 00:52:43,527 Zu! Goraipatua izan bedi Jainkoa! 682 00:52:43,727 --> 00:52:45,195 -Salba ezazu! -Nor? 683 00:52:45,362 --> 00:52:47,464 Maisua! Nagusia! 684 00:52:47,731 --> 00:52:51,568 -Kondenatu egin dute? -Bai, begira! 685 00:52:54,971 --> 00:52:57,174 Edozer gauza egingo zenuela esan zenuen. 686 00:52:57,207 --> 00:53:00,644 Ezpata bat daukazu! Gurutziltzatu egingo dute! 687 00:53:00,710 --> 00:53:05,115 -Zer egin dezaket? Gizon bakarrak? -Berarengatik hil zintezke! 688 00:53:07,184 --> 00:53:10,654 Goazen, altxorra galduko duzu! 689 00:53:12,589 --> 00:53:15,225 Saia zaitez bera salbatzen. 690 00:53:15,792 --> 00:53:16,927 Ez! 691 00:53:17,394 --> 00:53:19,896 Zeure mundua behera erortzen zaizunean… 692 00:53:19,930 --> 00:53:23,099 …gaur zer egin duzun ulertuko duzu. 693 00:53:23,133 --> 00:53:26,403 Uko egin diozu! 694 00:53:48,825 --> 00:53:51,962 Ez begiratu atzera, Flavius. Aurrera begiratu. 695 00:53:51,995 --> 00:53:55,732 Pentsa ezazu zer zoriontsuak izango garen. Aberatsak izango gara. 696 00:53:55,732 --> 00:54:00,804 Etxe handi bat edukiko dugu, Ponpeiako etxerik ederrena. 697 00:54:21,024 --> 00:54:23,627 Hau dut gustukoena. 698 00:54:23,660 --> 00:54:26,830 -Altzairu ona. -Damaskoko onena. 699 00:54:26,863 --> 00:54:30,834 -Zer iruditzen zaizu? -Ez dakit ezpatarik epaitzen. 700 00:54:30,867 --> 00:54:35,272 Flavius harro egongo da honetaz. Noble baten semeak ez du hoberik. 701 00:54:35,272 --> 00:54:37,107 -Zenbat? -6.000. 702 00:54:37,540 --> 00:54:40,143 -Zer? -Zer da 6.000… 703 00:54:40,210 --> 00:54:44,547 …Ponpeiako gizon aberatsenarentzat? Zirkuko buruzagiarentzat? 704 00:54:44,648 --> 00:54:48,184 -Lapur zaharra! -Egiozu ohar bat Burbixi. 705 00:54:48,218 --> 00:54:50,687 Neure dirua zirkuko gela korazatu batean daukat. 706 00:54:50,754 --> 00:54:54,357 Biharko jokoen irrikaz dago hiri osoa, Marcus. 707 00:54:54,357 --> 00:54:55,759 Ikuskizun ona izango da. 708 00:54:55,759 --> 00:54:59,296 Prefektu berriak herritarrak bereganatu nahi ditu. 709 00:54:59,296 --> 00:55:00,864 Badator semea. Ospa. 710 00:55:04,668 --> 00:55:07,871 -Kaixo, Flavius. -Zer dugu, Crassus? 711 00:55:10,707 --> 00:55:12,409 Egun on, aita. 712 00:55:12,709 --> 00:55:16,880 -Zer saldu dizu gaur Crassusek? -Gauza askorik, ez. Itxaron. 713 00:55:19,549 --> 00:55:22,118 -Begiraiozu. -Zer ederra! 714 00:55:22,185 --> 00:55:24,387 Atera zorrotik. 715 00:55:26,690 --> 00:55:30,860 Altzairurik onena. Saia ezazu. Oreka senti ezazu. 716 00:55:32,429 --> 00:55:35,432 -Zer iruditzen zaizu? -Ez dut inoiz hoberik ikusi. 717 00:55:35,732 --> 00:55:38,034 Zure beste edozein baino hobea da. 718 00:55:38,034 --> 00:55:40,470 Pozten naiz gustatzea. 719 00:55:40,537 --> 00:55:42,439 Zuretzat da. 720 00:55:42,939 --> 00:55:44,908 Eskerrik asko, aita. 721 00:55:45,075 --> 00:55:47,510 Okasio berezi baterako da. 722 00:55:48,044 --> 00:55:50,046 Gaur goizean mezulari bat etorri da lehorrez… 723 00:55:50,080 --> 00:55:53,717 …nire lagun zahar bat Ponpeiara etorriko omen zaigu bisitan. 724 00:55:53,750 --> 00:55:56,286 -Egun gutxi barru iritsiko da. -Nor da? 725 00:55:56,586 --> 00:56:00,757 Urtetan ikusi ez dudan gizona. Hari zor diogu gure aberastasuna. 726 00:56:00,790 --> 00:56:02,258 Ezagutzen al dut? 727 00:56:02,325 --> 00:56:05,128 Behin ikusi zenuen, baina ez duzu oroituko. 728 00:56:05,128 --> 00:56:09,566 -Non ikusi nuen? Nola du izena? -Jerusalenen geunden. 729 00:56:09,599 --> 00:56:12,068 Pontzio Pilato du izena. 730 00:56:12,102 --> 00:56:14,437 -Oroitu nahian nabilen gizona ote? -Ez, ez. 731 00:56:14,471 --> 00:56:17,440 Zenbat aldiz esan behar dizut haurtzaroko amets bat dela? 732 00:56:17,440 --> 00:56:19,676 Gizon hori ez da sekula existitu. 733 00:56:20,710 --> 00:56:23,313 Zer dugu, Marcus, Flavius? 734 00:56:23,613 --> 00:56:25,949 Prefektu berria patiora dator. 735 00:56:26,049 --> 00:56:28,485 Jokoen prestakizunak ikusi nahi ditu. 736 00:56:28,518 --> 00:56:31,521 -Beldur da ez ote dugun ohoratuko. -Bai, ezta? 737 00:56:31,588 --> 00:56:33,590 Berehala joango naiz. 738 00:56:33,790 --> 00:56:35,392 Nire kapa, Leaster. 739 00:56:35,625 --> 00:56:38,695 Erakutsiozu Burbixi zure oparia. 740 00:56:41,898 --> 00:56:44,267 Ala Jupiter, a zer altzairua! 741 00:56:44,434 --> 00:56:46,970 -Kateak ere moztu ditzake honek. -Bai? 742 00:56:47,003 --> 00:56:50,807 Moztu ditzakezu, hori saiatzeko bezain ergela bazara. 743 00:56:50,840 --> 00:56:53,910 Ez du mereziko zirkura nirekin etortzeko zuri eskatzea, ezta? 744 00:56:53,977 --> 00:56:56,713 -Tira, aita, ni… -Ondo da, mutiko. 745 00:56:57,013 --> 00:57:01,584 Zu nire atzetik eramatea baino asmo hobeak ditut zuretzat. 746 00:57:01,851 --> 00:57:04,888 -Non dago kapa? -Ez ahaztu prefektuari aipatzea… 747 00:57:04,954 --> 00:57:06,890 -…esklaboak behar ditugula. -Jakina. 748 00:57:06,923 --> 00:57:09,893 Espetxean ez dauzkate kondenatu gutxi batzuk baizik… 749 00:57:09,926 --> 00:57:12,896 -…eta batek ihes egin du. -Beste esklabo bat ihesi joana? 750 00:57:12,962 --> 00:57:14,864 Nora joango ote dira? 751 00:57:15,465 --> 00:57:18,701 Prefektuak joko arrakastatsuak nahi baditu, gizonak ekarri beharko ditu. 752 00:57:18,735 --> 00:57:20,470 Aita, gizon gehiago hil behar dituzu? 753 00:57:20,470 --> 00:57:24,040 Ez dugu horretaz berriz hitz egingo. 754 00:57:24,040 --> 00:57:27,444 Aspaldi erabaki genuen gai hori ez aipatzea. 755 00:57:27,510 --> 00:57:29,312 Ez kezkatu dirua irabazteko dudan moduaz… 756 00:57:29,345 --> 00:57:32,449 …eta ni ez naiz kezkatuko zuk gastatzeko duzun eraz. 757 00:57:34,150 --> 00:57:37,921 Biharko zaldiekin tratu ona egin duzu. 758 00:57:37,987 --> 00:57:39,989 Ona izan naiz beti zaldi-tratutan. 759 00:57:40,190 --> 00:57:43,193 Oroitzen zara horretan lagundu nizun lehen aldiaz? 760 00:57:45,128 --> 00:57:47,697 Ikusten duzu, alferrik da. 761 00:57:47,997 --> 00:57:51,868 Ez dit inoiz entzuten. Ez da inoiz aldatuko. 762 00:57:52,202 --> 00:57:55,238 Zatoz, lagundu prestatzen. 763 00:57:57,540 --> 00:58:00,243 Non ote nagoen asmatu ezinik ariko da Clodia. 764 00:58:00,276 --> 00:58:05,415 Ontzi bat lortu dut azkenean. Ekintza-eguna ia iritsi da. 765 00:58:05,515 --> 00:58:08,184 Hain arrisku handian ez bazeunde! 766 00:58:08,218 --> 00:58:09,986 Gauza bakarrak kezkatzen nau. 767 00:58:10,053 --> 00:58:12,055 Ziur zaude uharte horrek libre segitzen duela? 768 00:58:12,055 --> 00:58:16,192 Bai. Han ez dago aberastasunik, ez jenderik, esklabo hartzeko. 769 00:58:16,226 --> 00:58:19,128 Erromatar soldadurik ez da han sekula egon. 770 00:58:19,229 --> 00:58:22,065 Hondatu gabeko mundu bat! 771 00:58:22,499 --> 00:58:24,501 Joaten garenean, etorri gurekin. 772 00:58:24,567 --> 00:58:27,370 Pozik egongo da Marcus nirekin zu joan ondoren. 773 00:58:27,370 --> 00:58:29,572 Egia esan ahal izango banio! 774 00:58:29,606 --> 00:58:33,209 Baina dena hondatuko lidake, eta ezin diot utzi. 775 00:58:33,209 --> 00:58:35,178 Zatoz. 776 00:58:35,778 --> 00:58:38,848 Bidea libre dagoela ziurtatuko dut. 777 00:58:48,291 --> 00:58:52,061 Gaur gauean itzuliko naiz. Itxaroidazu. 778 00:59:22,892 --> 00:59:25,194 Adiskidea da. 779 00:59:28,131 --> 00:59:29,766 Zer moduz, adiskidea? 780 00:59:29,799 --> 00:59:31,701 -Dena ondo, Phoebus? -Pozten naiz zu ikusteaz. 781 00:59:31,768 --> 00:59:34,671 -Faltan bota zaitugu. -Badakizu zergatik berandutu naizen? 782 00:59:34,737 --> 00:59:36,539 Berri onak! Ontzi bat daukat. 783 00:59:36,539 --> 00:59:38,541 -Guretzat? -Uhartera ihes egiteko? 784 00:59:38,575 --> 00:59:42,512 Bai. Laster, gau batean, binaka edo hirunaka joango zarete portura. 785 00:59:42,545 --> 00:59:44,781 -Noiz? -Jokoak bukatu ondoren. 786 00:59:44,814 --> 00:59:48,251 Ez dira zelatan egongo, ez baitute zirkurako esklaborik beharko. 787 00:59:48,351 --> 00:59:51,988 Ontzi horren kargaz ohartzen direnerako, urrun egongo gara. 788 00:59:52,021 --> 00:59:54,090 Torturatik eta heriotzatik salbatu gaituzu. 789 00:59:54,123 --> 00:59:57,961 Hemen ezkutatu, eta jana, arropak eta itxaropena eman dizkiguzu. 790 00:59:58,161 --> 01:00:00,496 Baina benetan uste al duzu badagoela leku bat… 791 01:00:00,530 --> 01:00:04,500 -…esklabo iheslarien babeserako? -Ezagutzen dut leku hori. 792 01:00:04,534 --> 01:00:07,236 Erromak harrapatuko ez gaituen lekua? 793 01:00:07,303 --> 01:00:11,474 -Mundua Erromarena da. -Inperioak ahaztuta dauka uhartea. 794 01:00:11,507 --> 01:00:14,177 Hazi ninduen gizonak esan dit non dagoen. 795 01:00:14,310 --> 01:00:18,181 Hara eramango zaituztet. Fedea izan nigan. 796 01:00:18,181 --> 01:00:20,416 Bai, adiskidea. 797 01:00:23,519 --> 01:00:26,923 Bi egun daramatzat Clodia ikusi gabe. 798 01:00:31,661 --> 01:00:34,197 -Aspaldiko! -Laster, betiko elkartuko gara. 799 01:00:34,230 --> 01:00:36,099 -Benetan? -Bai. 800 01:00:36,099 --> 01:00:40,937 Ez naiz ezkutuan izututa biziko? Libre izango naiz? 801 01:00:42,071 --> 01:00:44,474 Nigandik izan ezik, bai. 802 01:00:52,448 --> 01:00:54,684 Bitxia dirudi. 803 01:00:54,717 --> 01:00:59,422 Bizia arriskatzen duzu gure alde, eta inork ez daki nor zaren. 804 01:00:59,522 --> 01:01:01,824 Zu maite zaituen gizona naiz. 805 01:01:01,891 --> 01:01:04,560 -Ez al da aski? -Aski izango da. 806 01:01:04,560 --> 01:01:06,529 Zu baitzara maiten dudan gizona. 807 01:01:06,562 --> 01:01:09,165 Baina zergatik egiten duzu hau dena esklaboen alde? 808 01:01:10,266 --> 01:01:13,770 Saiatu al zara inoiz amets bat berriz gogoratzen? 809 01:01:13,803 --> 01:01:15,605 Amets bat? 810 01:01:15,772 --> 01:01:19,308 Doinu bat bezalakoa da, ia gogora dezaket… 811 01:01:19,375 --> 01:01:21,611 …eta bat-batean ihes egiten dit. 812 01:01:21,744 --> 01:01:25,415 -Umea naizen ezkero zelatan daukat. -Zer da, ordea? 813 01:01:25,448 --> 01:01:26,949 Ahots bat zen. 814 01:01:26,983 --> 01:01:30,753 Ezin ditut hitzak entzun, baina gizonaren aurpegia ikusten dut. 815 01:01:30,753 --> 01:01:34,290 Badirudi mundu itsu eta oinazetu osoa erruki duela. 816 01:01:34,323 --> 01:01:37,160 Badirudi badakiela mundua aparta eta ederra izan litekeela… 817 01:01:37,160 --> 01:01:39,896 …eta, elkar lagundurik, gizakiak zoriontsu bizi litezkeela. 818 01:01:39,929 --> 01:01:42,432 Hori ez da ume-ametsa. 819 01:01:43,266 --> 01:01:46,502 Aitak dio gizon hori ez zela existitu… 820 01:01:46,569 --> 01:01:50,406 …baina, ametsa ez bada ere, sinesten dut mundu horretan. 821 01:01:50,440 --> 01:01:52,575 Gure uhartean, hori errealitate bihurtzen saiatuko gara. 822 01:01:52,608 --> 01:01:56,245 Han ez da egongo esklabotasunik, ez jipoirik, torturarik eta agoniarik. 823 01:01:56,245 --> 01:01:57,613 Nor dabil hor? 824 01:02:04,487 --> 01:02:07,824 -Ezkuta nazazue! -Ezagutzen dut. Drusus du izena. 825 01:02:07,857 --> 01:02:09,826 -Jipoitu egin dute. -Drusus! 826 01:02:09,859 --> 01:02:12,361 Korrika zetorren, soldaduak atzetik etorriko zaizkio. 827 01:02:12,462 --> 01:02:17,500 -Honaino segitu ote zaituzte? -Ez, ihes egin diet. 828 01:02:17,667 --> 01:02:19,469 Joan egin dira… 829 01:02:19,502 --> 01:02:22,105 -…iparraldera. -Zergatik zabiltza ihesi? 830 01:02:22,438 --> 01:02:27,810 Lapurra omen naizelakoan, zirkura kondenatu naute. 831 01:02:28,211 --> 01:02:30,847 Sekula ez dut lapurtu. 832 01:02:31,013 --> 01:02:38,654 Baina Marcusek esklaboak behar ditu biharko jokoetarako. 833 01:02:43,793 --> 01:02:47,230 Marcus, sarraskitzailea. 834 01:02:48,331 --> 01:02:51,501 Zergatik ezin dituzte zure gizonek esklabo ihesi horiek harrapatu? 835 01:02:51,534 --> 01:02:54,570 Ez da ohikoa hainbestek lortu izana ihes egitea. 836 01:02:54,637 --> 01:02:56,572 Norbait laguntzen ari zaie. 837 01:02:57,573 --> 01:03:00,676 Zein txorok arriskatuko luke heriotza esklaboen onerako? 838 01:03:00,710 --> 01:03:02,245 Jakin egin nahi nuke. 839 01:03:02,879 --> 01:03:05,381 Zer daukazu sarraila eta iltze horien atzean? 840 01:03:05,515 --> 01:03:08,751 Nire aberastasuna. Leku segurua da. 841 01:03:08,851 --> 01:03:11,521 Prefektuak barbaroak ikuskatu nahi ditu? 842 01:03:11,554 --> 01:03:12,889 Bihar borrokatuko diren britainiarrak? 843 01:03:12,922 --> 01:03:13,623 Bai. 844 01:03:13,623 --> 01:03:15,525 Agricolaren ekinaldian harrapatuak. 845 01:03:15,558 --> 01:03:18,461 Zergatik ari ote gara istilutan uharte penagarri horretan? 846 01:03:18,528 --> 01:03:22,265 -Zertarako balio du konkistatzeak? -Ezin ote ditugu zibilizatu? 847 01:03:22,365 --> 01:03:27,370 Herri hori? Barbaroak izan dira beti. Zer izan daitezke bestela? 848 01:03:27,436 --> 01:03:31,240 Hona basati bat. Buruzagia omen da. 849 01:03:31,274 --> 01:03:33,075 20 gizonekin borrokatzeko gai dirudi. 850 01:03:33,075 --> 01:03:38,381 Zer borroka mota litzateke esklabo gutxi batzuk bagenitu? 851 01:03:42,718 --> 01:03:44,020 Marcus! 852 01:03:44,187 --> 01:03:46,055 Neuk konponduko dut. 853 01:03:50,193 --> 01:03:51,460 Ura botaiozue. 854 01:03:51,460 --> 01:03:53,729 Britainiar hauek ez dakite ukabila nola erabili. 855 01:03:53,996 --> 01:03:56,299 Barkatu, gorentasuna. 856 01:03:57,099 --> 01:04:00,036 -Zer? -Pontzioren ontzia ainguratu da. 857 01:04:00,136 --> 01:04:02,572 Zer? Agindu galerari prest egoteko berehala. 858 01:04:02,905 --> 01:04:07,276 Barkatu. Pilatos uste baino lehenago iritsi da. 859 01:04:07,410 --> 01:04:09,278 Beraren bila joan, eta lehorrera ekarri behar dut. 860 01:04:09,278 --> 01:04:13,783 Pontzio? Oso gizon agurgarria da. Ez dut ezagutzen. 861 01:04:14,083 --> 01:04:16,118 Atsegin emango diguzu gaur gurekin afalduta. 862 01:04:16,152 --> 01:04:18,688 Pontzio ezagutzeko? Eskerrik asko. 863 01:04:18,754 --> 01:04:21,824 Zeinahi arrazoigatik dela ere, atsegin emango didazu. 864 01:04:35,571 --> 01:04:37,473 Ongi etorri nire etxera, Pontzio. 865 01:04:37,573 --> 01:04:40,576 Urte askoan egon naiz irrikaz egun honen zain. 866 01:04:41,110 --> 01:04:42,945 Marcusen etxea. 867 01:04:43,212 --> 01:04:48,784 Sendoa da. Harkaitzean zimendatua. Pozten naiz. 868 01:04:48,885 --> 01:04:50,820 Zuk sortu zenuen. 869 01:04:50,820 --> 01:04:52,889 Non dago nire babespekoa? Non dago Flavius? 870 01:04:52,989 --> 01:04:55,925 Mezulari bat bidali dut herrira haren bila. 871 01:04:56,092 --> 01:05:00,897 -Ez zara jokoetara geldituko? -Gaur joan behar dut Erromara. 872 01:05:01,163 --> 01:05:07,803 Afaltzera etorri nahi duen prefektu hori zer-nolako gizona da? 873 01:05:07,837 --> 01:05:12,708 Prefektu soil bat. Bere buruaren garrantziaz liluratua. 874 01:05:12,742 --> 01:05:16,178 Atseden hartu eta bainatu afaldu aurretik. 875 01:05:18,848 --> 01:05:20,182 Elkarrekin borrokan ari ziren. 876 01:05:20,516 --> 01:05:23,119 Entzun al duzu inoiz Marcusenak baino kontu hoberik? 877 01:05:23,219 --> 01:05:26,122 Ez ditut epaitzen beren kasa moldatu direnen oroitzapenak. 878 01:05:26,222 --> 01:05:29,058 Goraipatu egiten nauzu. Hau ez da nik egina. 879 01:05:29,125 --> 01:05:32,328 -Pontzio da erantzulea. -Ni? Txorakeriak! 880 01:05:32,461 --> 01:05:36,232 -Zuri zor dizut naizen guztia. -Langile ona naiz orduan. 881 01:05:36,299 --> 01:05:40,002 -Ez zatoz nirekin bat, Martius? -Jakina, Pontzio. 882 01:05:40,136 --> 01:05:43,940 Ale ederrak! Ondo emango lukete zirkuan. 883 01:05:45,942 --> 01:05:47,877 Zirkua. 884 01:05:47,977 --> 01:05:50,446 Konturatzen zara biharko jokoek huts egingo dutela, beharbada? 885 01:05:50,513 --> 01:05:53,249 Nire jokoak dira. Nik hartuko dut ardura. 886 01:05:53,349 --> 01:05:56,619 Halabeharrez. Zure soldaduek iheslariak harrapatu behar dituzte. 887 01:05:56,686 --> 01:05:58,521 Nire kontu uztazu! 888 01:05:58,554 --> 01:06:01,223 Mahats ederrak hazten dira zure mahastietan, Marcus. 889 01:06:01,223 --> 01:06:04,193 Ona da Italiako fruituak berriz dastatzea. 890 01:06:19,842 --> 01:06:21,877 Jainkoak gure alde daude. 891 01:06:26,349 --> 01:06:30,453 Familia-gurtzarako ere ez zaizu semea garaiz iritsiko? 892 01:06:31,120 --> 01:06:33,322 Ez dakit barkamena nola eskatu. 893 01:06:33,356 --> 01:06:36,158 Uste baino lehenago iritsi naiz. Nola jakin behar zuen mutikoak? 894 01:06:36,192 --> 01:06:38,594 Non ote dago? 895 01:06:39,729 --> 01:06:41,130 Zer dugu, Leaster? 896 01:06:41,130 --> 01:06:44,333 Hiriko guardiako kapitainak mezu bat dakar prefektuarentzat. 897 01:06:44,433 --> 01:06:47,036 Prefektuak agindu omen dio berari honaino segitzea. 898 01:06:47,069 --> 01:06:50,039 -Non dago? -Terrazara bidali dut. 899 01:06:50,072 --> 01:06:52,108 Barkatzen badidazue. 900 01:06:52,742 --> 01:06:56,145 Baliteke zuretzat ere berri onak izatea. 901 01:06:56,245 --> 01:06:58,547 Ea hala den. Non dago Flavius? 902 01:06:58,581 --> 01:07:02,151 Iritsi berria da. Jantziak aldatzen ari da. 903 01:07:02,251 --> 01:07:04,020 Azkar ibiltzeko esaiozu. 904 01:07:06,055 --> 01:07:08,357 Itxaron ezinik nago zurekin joango dela esateko. 905 01:07:08,357 --> 01:07:12,361 Gaur gauean haizea gure alde izango dugu, beharbada. 906 01:07:19,969 --> 01:07:23,806 Pentsatzen dudanean ezen ikusi zintudan azken aldian… 907 01:07:23,806 --> 01:07:26,675 …zamarietan kargatuta zegoela zeneukan guztia. 908 01:07:26,709 --> 01:07:28,744 Baina ez zara aldatu. 909 01:07:28,778 --> 01:07:33,516 Zuri begiratuta, Jerusalenen irudikatzen dut berriz neure burua. 910 01:07:33,649 --> 01:07:36,052 Egun hartan, orain dela urte asko… 911 01:07:36,085 --> 01:07:38,788 …hiritik ihesi zindoazen zure altxorrarekin. 912 01:07:38,954 --> 01:07:40,756 Oraindik entzuten dizut esaten: 913 01:07:40,790 --> 01:07:45,327 "Hau ez dit kenduko ez gizonak ez jainkoak". 914 01:07:45,428 --> 01:07:48,631 Nola gogoratzen dituzu nire hitzak? 915 01:07:50,833 --> 01:07:55,004 Egun hartako guztia gogoratzen dut, nonbait. 916 01:07:56,272 --> 01:08:03,079 Atzo gertatutako gauzak, ordea, ez dira hain biziak. 917 01:08:06,182 --> 01:08:08,184 Azkenean! 918 01:08:08,551 --> 01:08:11,954 Pontzio, hau da nire semea. 919 01:08:12,154 --> 01:08:13,756 Mila barkamen, berorren gorentasuna. 920 01:08:13,789 --> 01:08:17,093 -Ez nekien berori iritsia zela. -Pozten naiz zu ikusteaz. 921 01:08:17,126 --> 01:08:20,563 -Ez zara nitaz oroituko, noski. -Bai, oroitzen naiz. 922 01:08:20,596 --> 01:08:22,898 Baina badago beste zerbait oroitu nahi nukeena. 923 01:08:22,898 --> 01:08:25,334 Zatoz gurekin, Pontzio, berriak ematen dizkiodan artean. 924 01:08:25,367 --> 01:08:28,137 Ikusi zintudan azken aldian ezin nintzen zugan bermatu… 925 01:08:28,170 --> 01:08:30,106 …oso eroso, ez. 926 01:08:32,174 --> 01:08:34,210 Oso ondo. 927 01:08:36,879 --> 01:08:40,649 Pontzio, joan beharra daukat. Ohorea izan da zurekin elkartzea. 928 01:08:40,683 --> 01:08:42,585 -Gabon. -Marcus, gabon. 929 01:08:42,651 --> 01:08:45,754 -Nire gizonak ez dira hain txarrak. -Iheslarien berririk bai? 930 01:08:45,788 --> 01:08:48,124 Ezkutalekua ezagutzen duen esklabo bat harrapatu dute. 931 01:08:48,257 --> 01:08:51,393 Ez kezkatu biharko borrokaz. Hitz eginaraziko diot. 932 01:08:51,393 --> 01:08:53,262 Egunsentia baino lehen harrapatuko ditugu. 933 01:08:53,262 --> 01:08:54,830 Primeran. 934 01:08:55,865 --> 01:08:59,068 -Hara, Flavius… -Aita, joan behar… 935 01:08:59,135 --> 01:09:02,571 Pontziok nire bizitzako desiorik handiena bete dit. 936 01:09:02,605 --> 01:09:04,707 Berarekin eramango zaitu Erromara. 937 01:09:04,740 --> 01:09:07,042 -Erromara? -Gizon handia izango zara, seme. 938 01:09:07,042 --> 01:09:10,746 Aristokrata baten babespean, dirutza gastatu ahal izango duzu. 939 01:09:10,779 --> 01:09:13,115 -Noblea ere izan zintezke, agian. -Baina… 940 01:09:13,149 --> 01:09:17,419 Nik beti opa izan dizudan guztia eskura daukazu. 941 01:09:17,453 --> 01:09:20,322 -Gaur gauean abiatuko zara Erromara. -Ez. 942 01:09:20,456 --> 01:09:23,626 Entzun, aita. Nahitaez esan behar dizut hau. 943 01:09:23,692 --> 01:09:27,396 Ez naiz Erromara joango. Ez dut zuk hautatutako ezer egingo. 944 01:09:27,429 --> 01:09:30,232 -Zer esan nahi duzu? -Ni noblea izatea nahi duzu… 945 01:09:30,266 --> 01:09:32,168 …prefektua bezala, nonbait. 946 01:09:32,201 --> 01:09:35,171 Gizon bat torturatuko du bere kideak salatu ditzan. 947 01:09:35,204 --> 01:09:36,872 -Zital bihozgabea…! -Ixo! 948 01:09:36,906 --> 01:09:40,309 Bidegabekeriaren eta basakeriaren aurrean isilik egon behar dut? 949 01:09:40,376 --> 01:09:43,612 Norbaitek hitz egin behar du behartsuen eta jazartuen izenean. 950 01:09:43,712 --> 01:09:45,581 Den bezala har ezazu mundua. 951 01:09:45,714 --> 01:09:47,983 Ezin dut. Badakit badagoela zerbait hobea. 952 01:09:47,983 --> 01:09:52,755 Horrelako ideiak neuzkan nik aspaldi. 953 01:09:52,788 --> 01:09:56,325 Ametsak dira. Amets ederrak, badakit… 954 01:09:56,492 --> 01:09:58,194 …baina ametsak besterik ez. 955 01:09:58,227 --> 01:10:01,430 Ametsa al da behin ezagutu nuen gizon errukitsu batek hau zioela:? 956 01:10:01,430 --> 01:10:03,465 "Zeure burua bezala maiteko duzu lagun hurkoa". 957 01:10:03,465 --> 01:10:07,937 -Gizon hori ez zen existitu! -Eziozu gezurrik esan. 958 01:10:08,337 --> 01:10:13,609 -Gizon hori existitu zen. -Zer gertatu zitzaion? 959 01:10:14,009 --> 01:10:17,980 Gurutziltzatu egin nuen. 960 01:10:20,816 --> 01:10:22,985 Orain oroitzen dut. 961 01:10:23,085 --> 01:10:25,487 Gurutzeak mendian. 962 01:10:25,821 --> 01:10:28,691 Orain badakit zer esan nahi zuten. 963 01:10:28,691 --> 01:10:31,527 Gizon hark ez zuen bere heriotza bete besterik egin. 964 01:10:31,560 --> 01:10:34,096 Haren irakaspenak ez dira sekula hilko. 965 01:10:35,431 --> 01:10:37,900 Entzun zenuen zer gehiago esan zuen gizonak? 966 01:10:37,967 --> 01:10:41,003 "Daukazun guztia saldu, eta behartsuei eman". 967 01:10:41,036 --> 01:10:43,839 Non zeundeke, hari kasu egin izan banio? 968 01:10:43,839 --> 01:10:45,241 Peoia izango zinateke… 969 01:10:45,274 --> 01:10:49,245 …egun osoan izerditan txanpon batzuen truke, ni gaztetan bezala. 970 01:10:49,245 --> 01:10:52,514 Eginahalak egin ditut pobreziaren oinazeetatik zu libratzeko. 971 01:10:52,548 --> 01:10:55,851 Aberaskumea zara, badauzkazu etxe eder bat eta esklaboak. 972 01:10:55,884 --> 01:10:58,754 Diruak eskain dezakeen guztia daukazu. 973 01:10:58,854 --> 01:11:00,889 Zuretzat egin nuen diru hori. 974 01:11:01,323 --> 01:11:05,894 Badakit baietz. Eta ez naiz horretaz gehiago baliatuko. 975 01:11:05,961 --> 01:11:08,831 Nire dirua nahi ez baduzu, zer emango diezu behartsuei? 976 01:11:08,864 --> 01:11:10,633 Neure burua. 977 01:11:11,867 --> 01:11:15,271 -Flavius, zatoz hona! -Ez, ez, Marcus… 978 01:11:15,304 --> 01:11:17,706 …utziozu joaten. 979 01:11:18,407 --> 01:11:21,543 Zergatik esan diozu bere ametsa benetakoa zela? 980 01:11:22,177 --> 01:11:25,814 Urte askoan saiatu naiz oroitzapen hori semearen burutik kentzen. 981 01:11:25,981 --> 01:11:28,817 Eta zuretik ere bai, ezta? 982 01:11:29,318 --> 01:11:31,420 Ezin duzu. 983 01:11:31,720 --> 01:11:32,721 Badakit. 984 01:11:33,355 --> 01:11:37,293 Galera zain dago ontzira itzultzeko. 985 01:11:37,993 --> 01:11:39,928 Zatoz ontzira ni ikustera. 986 01:11:39,928 --> 01:11:44,199 Hau ez dadila haustura izan zuen artean. Eta gogoratu… 987 01:11:44,199 --> 01:11:46,435 …mutikoa zentzatzen denean… 988 01:11:46,502 --> 01:11:49,338 …berdin-berdin bidalidazu Erromara. 989 01:11:49,405 --> 01:11:51,540 Gaztea da. 990 01:11:51,874 --> 01:11:55,711 Gauzetan sinesten du oraindik. 991 01:11:55,778 --> 01:11:58,480 Eta gu biok jakintsuagoak gara? 992 01:11:58,781 --> 01:12:00,549 Baliteke. 993 01:12:03,452 --> 01:12:05,954 Zer da egia? 994 01:12:09,091 --> 01:12:14,430 Nor da adiskide hori? Nork laguntzen die Ponpeian esklaboei? 995 01:12:14,463 --> 01:12:16,498 Ez dakigu. 996 01:12:16,865 --> 01:12:19,068 Gizon horrek salbatu egin gaitu, ordea. 997 01:12:19,201 --> 01:12:21,804 Adiskidea! Zer gertatzen da? 998 01:12:21,904 --> 01:12:24,473 Azkar, atera hemendik! 999 01:12:24,707 --> 01:12:27,242 Leku hau ezagutzen duen esklabo bat harrapatu dute soldaduek! 1000 01:12:27,276 --> 01:12:28,977 Torturatzen ari dira. Hitz egingo du. 1001 01:12:28,977 --> 01:12:33,082 Sakabanatu, eta ontzira joan. Ez dugu beste aukerarik. Azkar! 1002 01:12:33,115 --> 01:12:35,351 -Espioi bat da! Baietz! -Geldi! 1003 01:12:35,384 --> 01:12:39,722 -Gure buruzagia da, gure adiskidea. -Flavius da, Marcusen semea. 1004 01:12:39,755 --> 01:12:41,223 -Burutik jota zaude! -Drusus, entzun! 1005 01:12:41,256 --> 01:12:42,991 -Flavius da! -Oker zaude. 1006 01:12:43,058 --> 01:12:46,028 Bere aitarekin ikusi dut, zirkura garamatzan gizonarekin. 1007 01:12:46,028 --> 01:12:47,963 -Gezurta ezazu. -Marcusen semea da. 1008 01:12:47,963 --> 01:12:50,833 -Ezin du gezurtatu! -Adiskidea? 1009 01:12:50,899 --> 01:12:53,669 Ez. Flavius naiz, Marcusen semea. 1010 01:12:53,702 --> 01:12:55,237 -Galduta gaude! -Hil zaitez! 1011 01:12:55,270 --> 01:12:56,805 -Utzi esplikatzen. -Espoioia, traidorea! 1012 01:12:56,905 --> 01:12:59,074 Entzuidazue! 1013 01:13:00,075 --> 01:13:03,479 Clodia, espioia al naiz? Sinesten al duzu? 1014 01:13:03,512 --> 01:13:07,282 Ez, ez da espioia. Phoebus, bizia salbatu dizu. 1015 01:13:07,316 --> 01:13:09,284 -Bai. -Apelles, hona ekarri zintuen. 1016 01:13:09,585 --> 01:13:12,421 Badakizue zer zigor duen esklaboei laguntzen dienak. 1017 01:13:12,421 --> 01:13:14,656 Egunero arriskatzen du bizia. 1018 01:13:14,690 --> 01:13:17,159 -Nola izan daiteke traidorea? -Eziozue sinetsi! 1019 01:13:17,192 --> 01:13:19,628 -Espioi zikina! -Entzuidazue. 1020 01:13:19,661 --> 01:13:21,663 Torturak ez nau zuek salatzera behartuko. 1021 01:13:21,697 --> 01:13:24,800 Ez naiz jadanik Marcusen semea. Zuetako bat naiz orain. 1022 01:13:24,833 --> 01:13:29,271 Elkarrekin ihes egingo dugu. Ontzia prest dago. Bihar libre izango gara. 1023 01:13:29,304 --> 01:13:31,006 Libre! 1024 01:14:05,507 --> 01:14:09,077 -Egun ederra, Leaster. -Bai, nagusi. 1025 01:14:09,211 --> 01:14:14,216 Hiri osoa zirkura doa. Ez al da hasteko garaia? 1026 01:14:14,249 --> 01:14:15,918 Bai. 1027 01:14:18,520 --> 01:14:20,989 Begira nola darion kea Vesuviori. 1028 01:14:21,089 --> 01:14:24,092 Gizonaren oroimenean ez da sekula horrela agertu mendi zaharra. 1029 01:14:24,092 --> 01:14:27,463 Zantzu berezia zure jokoetarako. 1030 01:14:29,531 --> 01:14:33,268 Bart gauean sesioa izan dut Flaviusekin. 1031 01:14:33,836 --> 01:14:37,940 Berarekin arrazoitu behar nuen, nire onetik atera ordez. 1032 01:14:37,940 --> 01:14:40,209 Arinegi ibili nintzen. 1033 01:14:40,375 --> 01:14:44,012 -Esan egin nahi diot. Bidalidazu. -Ez dago hemen. 1034 01:14:44,413 --> 01:14:48,484 -Hain goiz irten da? Nora? -Ez dakit. 1035 01:14:48,684 --> 01:14:51,053 -Nora joan da? -Nagusi, ni… 1036 01:14:51,086 --> 01:14:54,957 Ohea egina dauka. Bart gauean joango zen. 1037 01:14:55,057 --> 01:14:56,925 -Eta ez da itzuli? -Oraindik ez. 1038 01:14:59,528 --> 01:15:04,399 -Ez da posible horrela joatea. -Zerbait gertatuko zitzaion. 1039 01:15:05,400 --> 01:15:06,902 Ez. 1040 01:15:07,302 --> 01:15:09,738 Oraindik haserre nagoela usteko du. 1041 01:15:09,771 --> 01:15:12,908 Hori da. Lasaitzeko aukera ematen ari zait. 1042 01:15:13,075 --> 01:15:15,377 -Itzuliko da. -Marcus! 1043 01:15:15,577 --> 01:15:18,614 Berri onak. Prefektuaren mezu bat. 1044 01:15:18,647 --> 01:15:20,983 Esklabo ihesi guztiak harrapatu dituzte. 1045 01:15:21,049 --> 01:15:22,985 -Itsasoz ihes egin nahi zuten. -Zenbat? 1046 01:15:23,051 --> 01:15:26,255 -40 bat. -Zer suerte ona! 1047 01:15:26,421 --> 01:15:28,657 Ponpeiak zerbait ikusiko du gaur. 1048 01:15:28,724 --> 01:15:30,425 -Sekulako ikuskizuna izango da. -Nagusi! 1049 01:15:30,459 --> 01:15:32,995 Vesuvio zaharreko kea baino adierazgarriagoa da. 1050 01:15:33,061 --> 01:15:36,331 -Borrokalari onak izango dira? -Talde gogorra, mezuaren arabera. 1051 01:15:36,365 --> 01:15:37,733 -Ederki. -Nor harrapatu dute? 1052 01:15:37,766 --> 01:15:40,636 Nor? Ez duzu usteko haien izenak dakizkidanik. 1053 01:15:40,669 --> 01:15:43,472 -Nagusi… -Ekarri nire gurdia. 1054 01:15:52,414 --> 01:15:56,818 Poztu zaitezte. Zantzu guztiak onak dira. 1055 01:15:56,985 --> 01:16:00,489 Jupiter gogobeterik dago eta zuen alde… 1056 01:16:00,556 --> 01:16:03,158 …Ponpeiako bere herriaren alde. 1057 01:16:04,626 --> 01:16:09,665 Zoriontsua prefektuaren joko hauek gozatuko dituen herria. 1058 01:16:09,665 --> 01:16:12,901 Ez zaitezte beldurtu jainkoez edo gizonen gaitzespenaz. 1059 01:16:12,935 --> 01:16:17,306 Gaur zuen eguna da. Jokoetara! 1060 01:16:34,856 --> 01:16:36,158 Kaixo, Titus. 1061 01:16:36,158 --> 01:16:38,727 Jakin duzu esklabo ihesiak harrapatu dituztela? 1062 01:16:38,794 --> 01:16:43,198 Fortuna gure alde dugu. Ez gaitezen jokoetara berandu iritsi. 1063 01:16:43,966 --> 01:16:46,234 -Nora ekarri gaitu zure buruzagiak? -Tranpa batera. 1064 01:16:46,268 --> 01:16:48,170 -Ni ere tranpan nago. -Gutako bat zarela itxuratzen! 1065 01:16:48,203 --> 01:16:51,006 -Zure aitak badaki hemen zaudela. -Askatu egingo dute. 1066 01:16:51,006 --> 01:16:54,843 -Eserita ikusiko gaitu hiltzen. -Inork ez daki hemen nagoela! 1067 01:16:54,910 --> 01:16:58,680 Sinetsiko didazue, zirkuan zuen ondoan ikusten nauzuenean. 1068 01:16:59,481 --> 01:17:01,750 Atera emakumeak kanpora. 1069 01:17:06,989 --> 01:17:08,156 -Tira! -Ez. 1070 01:17:08,156 --> 01:17:09,558 -Tira! -Ez. Berarekin geratuko naiz. 1071 01:17:09,558 --> 01:17:13,295 Gizonak zirkura doaz. Zertan dira onak emakumeak guduan? 1072 01:17:13,929 --> 01:17:15,897 -Zoaz, Clodia. -Ez zaitut utzi nahi! 1073 01:17:15,897 --> 01:17:19,534 Gogoratu: Bizitza osoan elkarrekin, eta ez zintuzket gehiago maiteko. 1074 01:17:19,568 --> 01:17:20,569 Aski da. Mugi! 1075 01:18:03,779 --> 01:18:07,883 Ponpeian ez dago, nonbait, prefektua txalotzeko ohitura. 1076 01:18:07,916 --> 01:18:10,752 Oraindik ezagutzen ez zaituztelako. 1077 01:18:25,734 --> 01:18:28,503 -Harrapatu egin dute? -Bai, esaiozu bere aitari. 1078 01:18:32,007 --> 01:18:33,608 Marcus da! 1079 01:18:33,742 --> 01:18:37,646 -Kaixo, Marcus! -Kaixo, Marcus! 1080 01:18:47,656 --> 01:18:50,926 Badirudi zuk ordaintzen dituzula jokoak. 1081 01:18:50,959 --> 01:18:52,627 Herriak badaki nik dibertsioa ematen diodala. 1082 01:18:52,661 --> 01:18:55,430 Ez dira hain beroak beren agintariekin. 1083 01:18:55,464 --> 01:18:58,800 Asko kostatu zaizu txalo hori? 1084 01:18:58,834 --> 01:19:01,803 Ez, berorren gorentasuna. Espontaneoa da. 1085 01:19:01,870 --> 01:19:04,473 Zer atsegina… zuretzat. 1086 01:19:06,842 --> 01:19:08,677 -Zer dugu? -Nagusi, Flavius. 1087 01:19:08,744 --> 01:19:10,545 -Zer gertatzen da? -Esklaboekin dago. 1088 01:19:10,612 --> 01:19:15,150 -Haiei laguntzen harrapatu dute. -Zer? Erokeria ausarta eta itsua! 1089 01:19:15,217 --> 01:19:20,155 -Oso delitu larria da! -Heriotza-zigorra! Erromaren legea! 1090 01:19:24,326 --> 01:19:25,827 Barkaidazu. 1091 01:19:25,861 --> 01:19:29,064 -Hasteko prest dago dena? -Eragozpenen bat dago. 1092 01:19:29,064 --> 01:19:32,534 Pazientzia pixka bat izan ezazu, berehala etorriko naiz. 1093 01:19:33,502 --> 01:19:36,037 -Nagusi! -Nik aterako dut. 1094 01:19:59,895 --> 01:20:03,598 Flavius, zer egin duzu? Zergatik ez didazu deitu? 1095 01:20:03,665 --> 01:20:05,734 -Ezin duzu ezer egin. -Atera egingo zaitut. 1096 01:20:05,734 --> 01:20:09,571 -Ez, gizon hauek hiltzera doaz. -Erromako legeak kondenatzen ditu. 1097 01:20:09,604 --> 01:20:15,177 -Ni ere kondenatzen nau. Agur, aita. -Ez, kartzelazainak aterako zaitu. 1098 01:20:15,243 --> 01:20:16,678 Zergatik ez da itzultzen Marcus? 1099 01:20:16,711 --> 01:20:20,148 Hau ez da herriaren mesedea zureganatzeko modua. 1100 01:20:20,182 --> 01:20:22,217 Ezin dut ulertu atzerapen honen arrazoia. 1101 01:20:22,250 --> 01:20:25,287 Borrokak ikustera etorri naiz. Marcusek tontotzat hartzen zaitu? 1102 01:20:25,353 --> 01:20:29,391 Handikerian dabil. Aska ditzatela esklaboak! 1103 01:20:29,424 --> 01:20:31,893 Has daitezela jokoak. 1104 01:20:38,567 --> 01:20:40,869 Horko gazte hori ez da esklaboa. Aska ezazu. 1105 01:20:40,902 --> 01:20:45,106 -Zer ari da, ba, hor? -Ez astirik galdu. Aska ezazu! 1106 01:20:49,377 --> 01:20:52,714 -Urrezko 100 txanpon zuretzat. -Zenbatuta daude. Bat falta bada… 1107 01:20:52,747 --> 01:20:54,349 -500! -Ezin dut. 1108 01:20:54,349 --> 01:20:56,852 1.000! Aska ezazu! Nire semea da. 1109 01:20:56,952 --> 01:20:59,621 Seme bat dut nik ere. Ezin dut bizia arriskatu. 1110 01:20:59,654 --> 01:21:02,657 Zirkuaren buruzagia naiz! Askatzeko agintzen dizut! 1111 01:21:02,724 --> 01:21:04,759 Ez naiz ausartzen. 1112 01:21:05,994 --> 01:21:08,163 Prest egon, zuen txanda. 1113 01:21:08,296 --> 01:21:09,931 Azkar, segi! 1114 01:21:10,098 --> 01:21:11,933 Barkaidazu! 1115 01:21:12,601 --> 01:21:14,269 Zu, geldi! 1116 01:21:14,302 --> 01:21:15,604 -Zer? -Ez eraman nire semea! 1117 01:21:15,637 --> 01:21:17,973 -Erotu egin al zara? -Marcus naiz, zirkuaren buruzagia! 1118 01:21:18,006 --> 01:21:20,709 -Askatu nire semea! -Ez dut zugandik agindurik jasotzen. 1119 01:21:20,775 --> 01:21:23,712 Nire semea da! Ez eraman! Jokoak geldituko ditut! 1120 01:21:23,745 --> 01:21:26,281 Prefektuak bakarrik geldi ditzake. 1121 01:21:33,588 --> 01:21:38,693 Esaiezu bizirik gelditzen direnak libre utziko dituela prefektuak. 1122 01:21:57,279 --> 01:22:00,048 -Kaixo, Marcus. -Utzi pasatzen. 1123 01:22:04,286 --> 01:22:06,454 Zertarako borrokatu? Ez dugu aukerarik. 1124 01:22:06,488 --> 01:22:09,024 Zer nahiago duzu, jipoitua izan edo gizonki borrokatu? 1125 01:22:09,024 --> 01:22:10,992 -Zure ondoan geratuko naiz. -Orain sinesten didazu. 1126 01:22:11,293 --> 01:22:13,361 -Gelditu jokoak! -Erotu egin al zara? 1127 01:22:13,395 --> 01:22:16,531 -Nire semea esklaboen artean dago. -Zergatik dago hor? 1128 01:22:16,564 --> 01:22:17,599 Besteekin harrapatu dute. 1129 01:22:17,933 --> 01:22:21,136 -Ihes egiten lagundu die? -Ez da zuhurra, gaztea da. Gelditu! 1130 01:22:21,169 --> 01:22:22,804 Krimen bat egin du, Erromari eraso dio! 1131 01:22:22,837 --> 01:22:26,441 -Nire semea da. -Erromaren legea baztertu behar da? 1132 01:22:26,474 --> 01:22:28,043 Semea hilko didate! 1133 01:22:28,076 --> 01:22:31,413 Neure semea balitz ere, ezingo nuke hori egin. 1134 01:22:32,714 --> 01:22:37,819 Ponpeiako herria, zuei eskatzen dizuet! Nire semea hor dago! 1135 01:23:02,677 --> 01:23:06,281 Salba ezazue! Jokoak gelditzeko eskatu! 1136 01:23:12,887 --> 01:23:15,690 Semea hilko didate! 1137 01:23:15,790 --> 01:23:19,427 Herritarrok, jokoak eman nizkizuen! Txalokatu egin ninduzuten! 1138 01:23:19,461 --> 01:23:22,797 Hau bakarrik: Jokoak gelditu! 1139 01:23:31,272 --> 01:23:33,708 Flavius! Flavius! 1140 01:23:50,492 --> 01:23:53,028 Flavius, seme! 1141 01:24:24,426 --> 01:24:26,628 Altxortegi publikora! 1142 01:24:58,493 --> 01:25:00,962 Giltzak! Ireki atea! 1143 01:25:00,962 --> 01:25:02,363 -Aska nazazu! -Atera itzazu! 1144 01:25:02,464 --> 01:25:04,332 Askatu, zaharra! 1145 01:25:07,735 --> 01:25:08,736 Flavius! 1146 01:25:10,171 --> 01:25:12,006 Atzeratu! 1147 01:25:30,925 --> 01:25:32,861 -Azkar, gora! -Salba gaitezen! 1148 01:25:33,027 --> 01:25:35,864 Eta Marcusen urrea ere salbatuko dugu. 1149 01:25:37,232 --> 01:25:38,433 Ihes egin dezagun! 1150 01:25:38,500 --> 01:25:41,703 Ontzi batean eramango zaituztet, baina Marcusen urrea gabe, ez! 1151 01:26:13,635 --> 01:26:16,037 Marcus! Hemen, nirekin! 1152 01:27:37,552 --> 01:27:39,287 Flavius… 1153 01:27:40,888 --> 01:27:42,657 …seme. 1154 01:27:43,558 --> 01:27:44,392 Seme! 1155 01:27:45,893 --> 01:27:47,462 Seme! 1156 01:27:47,695 --> 01:27:49,497 Seme! 1157 01:28:06,080 --> 01:28:07,749 Lagunduiozu! 1158 01:28:09,550 --> 01:28:11,219 Espetxezaina. 1159 01:28:12,387 --> 01:28:13,988 Lagunduiozu. 1160 01:28:14,589 --> 01:28:16,591 Laguntza eskatzen didazu. 1161 01:28:16,758 --> 01:28:19,494 Nire semea aska zenezakeen! 1162 01:28:20,161 --> 01:28:23,031 Marcus, Marcus! 1163 01:28:23,298 --> 01:28:26,534 Nire semeaz erruki zaitez. 1164 01:28:27,902 --> 01:28:30,305 Errukitzeko zure… 1165 01:28:33,441 --> 01:28:35,777 Hori bera erregutu nuen nik… 1166 01:28:37,512 --> 01:28:40,381 …eta hark entzun egin zidan. 1167 01:29:35,737 --> 01:29:38,172 Marcus, hona zure dirua. Goazen zure ontziralekura. 1168 01:29:38,239 --> 01:29:40,375 -Ontzian kargatuko dugu. -Bota ezazu. 1169 01:29:40,441 --> 01:29:43,311 -Zer? Zure altxorra da eta! -Kalera bota ezazue! 1170 01:29:44,178 --> 01:29:46,681 Zaurituak jaso! Ahal dituzuenak salbatu! 1171 01:29:46,748 --> 01:29:50,218 Nire ontzira eraman itzazue! Azkar! 1172 01:30:14,842 --> 01:30:18,913 -Nora joango gara? -Marcusen ontziralekura! 1173 01:32:02,416 --> 01:32:04,785 Altxorra ekar ezazue! 1174 01:32:12,960 --> 01:32:15,696 Lagunduiozu, mesedez! 1175 01:32:19,066 --> 01:32:20,902 Flavius! 1176 01:32:30,177 --> 01:32:31,646 Aita! 1177 01:32:32,146 --> 01:32:35,550 Salbatu egin nauzu azkenean. 1178 01:32:37,285 --> 01:32:39,120 Errukiaren jainkoa… 1179 01:32:39,287 --> 01:32:41,889 …semea salbatzen utzi didazu. 1180 01:32:49,830 --> 01:32:53,668 Gelditu ontzia! Jaits daitezela denak! 1181 01:33:03,644 --> 01:33:07,315 Ontzira igo itzazue! Amarrak askatzeko prest! 1182 01:33:12,320 --> 01:33:15,890 Atzera! Hiriaren altxorra dakart! Deskargatu ontzia! 1183 01:33:16,624 --> 01:33:19,327 -Amarrak askatu! -Ontzia geldiarazi! 1184 01:33:24,165 --> 01:33:26,767 -Atera jende hori hortik! -Ezta urre guztiagatik ere! 1185 01:33:26,834 --> 01:33:29,670 -Zesarren izenean! -Ez! 1186 01:33:29,804 --> 01:33:31,505 Ergela! 1187 01:33:33,507 --> 01:33:34,475 Marcus! 1188 01:33:41,916 --> 01:33:44,051 Ekarri ontzia hona! Agindu bat da! 1189 01:33:44,318 --> 01:33:46,520 Jaurti geziak arraunlariei! 1190 01:34:43,411 --> 01:34:45,646 Maisua. 1191 01:34:48,482 --> 01:34:52,253 Hainbeste urteren ondoren! 1192 01:36:10,431 --> 01:36:12,666 ITZULPENA - AZPITITULUAK: Jon Muñoz