1 00:00:34,934 --> 00:00:38,438 Zoriontsua ote da giza arima? 2 00:00:38,438 --> 00:00:41,541 Ez du maite esklaboaren errima. 3 00:00:41,574 --> 00:00:44,711 Utziozu ametsetan, noraezean, jolasean. 4 00:00:44,744 --> 00:00:47,814 Garai bateko erru guztien kalterik gabean. 5 00:00:47,814 --> 00:00:50,817 Kosta lainotuan zehar ibiliz. 6 00:00:50,817 --> 00:00:53,953 Olatuak nola datozen ikusiz. 7 00:00:53,987 --> 00:00:57,090 Ilargi zurbilaren beloaren atzean. 8 00:00:57,090 --> 00:01:00,493 Nire itzalak bostekoa ematen die. 9 00:01:00,493 --> 00:01:04,497 Eta horrela etzanik biak. 10 00:01:04,497 --> 00:01:07,600 Hilobi berean etzanik biak. 11 00:01:07,600 --> 00:01:12,405 Gure ezkontza kimikoaren egunean. 12 00:01:12,405 --> 00:01:16,810 Horrela egongo gara etzanik. 13 00:01:16,810 --> 00:01:19,913 Hilobi berean etzanik biak. 14 00:01:19,913 --> 00:01:24,684 Gure ezkontza kimikoaren egunean. 15 00:01:28,922 --> 00:01:30,857 EZKONTZA KIMIKOA 16 00:01:34,260 --> 00:01:37,263 HASTINGS INGALATERRA - 1947 17 00:01:38,965 --> 00:01:42,902 Umeok, ezagutu duzue noizbait Hamalau-zango? 18 00:01:43,136 --> 00:01:46,773 Ez, noski. Zintzo askoak zarete eta. 19 00:01:46,806 --> 00:01:49,109 Gizon horri ez izan beldurrik. 20 00:01:49,409 --> 00:01:52,712 Bisitan joaten bazaizu, koldar hutsa da. 21 00:01:53,046 --> 00:01:54,514 Nik esango dizut zer egin. 22 00:01:54,514 --> 00:01:56,316 Ixo, ixo, ixo! 23 00:01:56,316 --> 00:01:58,251 Badator Hamalau-zango. 24 00:01:58,251 --> 00:02:00,053 Ez utzi berari hurbiltzen. 25 00:02:00,053 --> 00:02:01,988 Harrapatuko zaitu ahal badu. 26 00:02:01,988 --> 00:02:05,758 Arratsaldeko itzalak zeruan gora joatean. 27 00:02:05,859 --> 00:02:09,462 Ama etorriko zaizu sehaska-kanta bat ezpainetan. 28 00:02:09,462 --> 00:02:13,433 Esaiozu Hamalau-zangok ez dizula beldurrik ematen. 29 00:02:13,566 --> 00:02:16,703 Osaba Henryk esan dizula jadanik zer egin. 30 00:02:17,003 --> 00:02:18,638 Ixo, ixo, ixo! 31 00:02:18,638 --> 00:02:20,840 Hona hemen Hamalau-zango. 32 00:02:20,840 --> 00:02:24,377 Eziozu utzi hurbiltzen, harrapatuko zaitu eta. 33 00:02:24,377 --> 00:02:27,814 Esaiozu zure hartz ttikia zakur bat dela. 34 00:02:27,814 --> 00:02:29,482 Gero oihu egin: "ja ta koska egiok!" 35 00:02:29,482 --> 00:02:31,885 Eta saltoka joango zaizu igel bat bezala. 36 00:02:34,921 --> 00:02:38,458 Esaiozu "Miau" katu bat bazina bezala. 37 00:02:38,791 --> 00:02:41,494 Harramazka egingo diozula usteko du eta. 38 00:02:41,528 --> 00:02:43,396 Irrikatzen nago munduko gizonik gaiztoena ezagutzeko. 39 00:02:43,396 --> 00:02:45,899 Alex, behar bezala porta zaitez. 40 00:02:47,267 --> 00:02:49,836 Zer esan nahi duzu? Ondo edo gaizki portatu? 41 00:02:50,370 --> 00:02:52,005 Ez zirikatu, Alex. 42 00:02:52,672 --> 00:02:56,242 Gizon boteretsua da, eta arriskutsua ere bai. 43 00:03:03,816 --> 00:03:05,552 O, Symonds. 44 00:03:08,021 --> 00:03:09,088 Badakizu bidea. 45 00:03:09,122 --> 00:03:12,425 Emaizkiozu gutunak. 46 00:03:16,329 --> 00:03:18,831 Symonds, hau zabortegi bat da. 47 00:03:18,831 --> 00:03:20,733 Magiaren munduko gizon ahaztua da. 48 00:03:20,767 --> 00:03:22,535 Ez hain ahaztua. 49 00:03:22,535 --> 00:03:25,038 Amerikako jarraitzaileek gutunak bidaltzen dizkiote. 50 00:03:25,038 --> 00:03:26,773 Bata bestearen atzetik. 51 00:03:29,709 --> 00:03:32,045 Crowley jauna? 52 00:03:35,915 --> 00:03:38,818 "Egizu egin beharrekoa..." 53 00:03:39,285 --> 00:03:42,355 ...lege osoa bete dadin". 54 00:03:42,355 --> 00:03:44,390 "Maitasuna da legea..." 55 00:03:44,390 --> 00:03:46,759 ...maitasuna borondatearen pean". 56 00:03:54,434 --> 00:03:55,602 Eguerdia. 57 00:03:56,236 --> 00:03:58,104 Azkar ibili behar izan dut garaiz iristeko. 58 00:03:58,705 --> 00:03:59,973 Ondo egin duzu. 59 00:04:01,007 --> 00:04:03,142 Denbora garrantzitsua da. 60 00:04:03,276 --> 00:04:04,811 Zer moduz ikasketak? 61 00:04:05,378 --> 00:04:07,247 Zuk esandakoaren argitan berrirakurtzen ari naiz Biblia. 62 00:04:07,247 --> 00:04:08,581 Interesgarriagoa da. 63 00:04:08,615 --> 00:04:13,686 Zoritxarrez, hasierako magiaren azken iturria... 64 00:04:14,387 --> 00:04:15,455 Nor da hori? 65 00:04:15,622 --> 00:04:18,091 Alex Lepard. Ni ere Trinityko ikaslea naiz. 66 00:04:18,258 --> 00:04:20,827 Teologia-irakurlea, Symonds bezala? 67 00:04:21,194 --> 00:04:23,062 Ez, jauna. Zientzia ikaslea. 68 00:04:23,396 --> 00:04:25,131 Zientzia? 69 00:04:26,666 --> 00:04:29,369 A! Magia berria! 70 00:04:29,836 --> 00:04:31,638 Zer diozu? 71 00:04:33,673 --> 00:04:35,808 Zu ez zara zientzialaria. 72 00:04:36,509 --> 00:04:39,879 Sinesgabetasuna darizu. 73 00:04:40,079 --> 00:04:42,782 Ondo erritualizatutako larru jotzeak... 74 00:04:43,216 --> 00:04:44,917 ...ezagutza zabalduko dizu... 75 00:04:45,585 --> 00:04:49,389 ...eta ez ditut aipatuko zure zulo estutuak. 76 00:04:53,593 --> 00:04:55,962 Symonds, zer ekarri didazu? 77 00:04:55,962 --> 00:04:59,098 Ezer berezirik ez: egunkariak, eskutitzak... 78 00:04:59,432 --> 00:05:01,301 Eskerrik asko. 79 00:05:02,602 --> 00:05:04,904 Emakume ergela! 80 00:05:06,973 --> 00:05:08,508 Hara, Symonds... 81 00:05:10,310 --> 00:05:12,378 Denbora da esentzia. 82 00:05:12,912 --> 00:05:14,080 Ikasi egin nahi dut. 83 00:05:14,080 --> 00:05:17,650 Ez, ez, Symonds, horrela ez! 84 00:05:18,384 --> 00:05:19,652 Ez da ondo aterako... 85 00:05:19,686 --> 00:05:22,355 ...baldin eta ez baduzu nigan sinesten... 86 00:05:22,388 --> 00:05:25,091 ...bihotz-bihotzez. 87 00:05:25,091 --> 00:05:27,860 Sinesten dut, baina 3 asteotan oraindik ez dut ulertu. 88 00:05:31,064 --> 00:05:35,134 Hasieratik has gaitezen. 89 00:05:40,773 --> 00:05:42,342 Utzi hori! 90 00:05:43,509 --> 00:05:46,546 Magiako nire egunkariak ez dira begi itsuentzat. 91 00:05:47,013 --> 00:05:48,114 Haietan dago erritu bakoitza... 92 00:05:48,114 --> 00:05:50,416 ...sakramentu bakoitza... 93 00:05:50,416 --> 00:05:52,752 ...magia sexualarena. 94 00:05:58,591 --> 00:06:00,193 Eskerrik asko. 95 00:06:06,933 --> 00:06:10,103 Hona erriturik zaharrena eta ahaltsuena... 96 00:06:10,136 --> 00:06:13,306 ...egiptoar hieroglifikoetatik guregana etorria. 97 00:06:13,673 --> 00:06:16,209 Aipatzen du nola hil zuen Sethek Osiris... 98 00:06:16,209 --> 00:06:19,679 ...hari traizio egin ondoren. 99 00:06:20,146 --> 00:06:24,517 Sethek 15 zatitan txikitu zuen Osirisen gorpua... 100 00:06:25,118 --> 00:06:28,988 ...eta Egipto osoan barrena sakabanatu zituen. 101 00:06:29,021 --> 00:06:33,025 Isisek zati gehienak aurkitu zituen... 102 00:06:33,259 --> 00:06:34,894 ...eta bere magiaz... 103 00:06:34,894 --> 00:06:37,397 ...denak elkartu zituen... 104 00:06:37,397 --> 00:06:39,432 ...eta berpiztu. 105 00:06:40,032 --> 00:06:41,901 Baina... 106 00:06:41,901 --> 00:06:44,270 ...zer ahaztuko eta... 107 00:06:44,270 --> 00:06:46,839 ...faloa. 108 00:06:47,540 --> 00:06:49,709 Beraz... 109 00:06:49,709 --> 00:06:53,413 ...kainabera bat erabiliz faloaren ordez... 110 00:06:53,579 --> 00:06:56,883 ...ezkontza-erritua egin zuen Osirisekin... 111 00:06:58,284 --> 00:07:00,953 ...eta, hala, seme ahaltsu bat ekarri zuen... 112 00:07:00,953 --> 00:07:02,855 Horus. 113 00:07:02,855 --> 00:07:06,426 Ez-haragizko lotura bat da. 114 00:07:06,926 --> 00:07:08,661 Jaiotza birjina bat. 115 00:07:09,262 --> 00:07:11,364 Hori da. 116 00:07:12,432 --> 00:07:15,535 Lau garai bikainetan bakarrik... 117 00:07:15,535 --> 00:07:17,503 ...egin zen erritu hori... 118 00:07:17,503 --> 00:07:19,439 Josue Magdalenarekin... 119 00:07:19,439 --> 00:07:22,141 Abelardo Heloisarekin... Horiek biak oraingoz. 120 00:07:22,141 --> 00:07:23,376 Nor dira besteak? 121 00:07:23,376 --> 00:07:26,446 Ostiralean, itzultzen zarenean... 122 00:07:26,446 --> 00:07:28,247 ...bakarrik... 123 00:07:28,247 --> 00:07:30,917 ...zure iniziazioarekin hasiko gara. 124 00:07:30,917 --> 00:07:32,952 Ez dakit hona berriz etortzea ordaindu ahal izango dudan. 125 00:07:32,952 --> 00:07:34,620 Ez kezkatu, Symonds. 126 00:07:34,620 --> 00:07:37,290 Honekin bai... 127 00:07:40,726 --> 00:07:42,295 Non dago dirua? 128 00:07:43,262 --> 00:07:44,897 Non dago dirua? 129 00:07:47,099 --> 00:07:47,834 Zer? 130 00:07:49,101 --> 00:07:50,336 Ez. 131 00:07:52,405 --> 00:07:54,907 Kaliforniako gure anaien burua... 132 00:07:54,907 --> 00:07:57,543 ...sorginkeria batez mendean hartu du, nonbait... 133 00:07:57,543 --> 00:08:00,713 ...zientzia fikzioko idazle batek. 134 00:08:02,081 --> 00:08:05,218 Nire erritu eskarlata inbokatzen dute... 135 00:08:05,218 --> 00:08:07,487 ...haren bidez sortzeko... 136 00:08:08,621 --> 00:08:11,290 ...Ilargikume bat. 137 00:08:11,290 --> 00:08:13,693 Ilargikume bat? 138 00:08:16,496 --> 00:08:17,930 Zer egingo duzu? 139 00:08:17,930 --> 00:08:20,233 Inbokatuko dut... 140 00:08:20,233 --> 00:08:24,070 ...mirarizko argialdi baten gisa... 141 00:08:24,270 --> 00:08:27,139 ...ezen Jack Parsonsek egin... 142 00:08:29,976 --> 00:08:30,910 Zerbait ematea nahi duzu? 143 00:08:30,910 --> 00:08:33,513 Ez. Ez. 144 00:08:34,247 --> 00:08:35,581 Utz nazazu. 145 00:08:35,581 --> 00:08:39,185 Sendagaiak behar ditut. 146 00:08:42,822 --> 00:08:45,124 Zer da Ilargikume bat? 147 00:08:45,124 --> 00:08:47,927 Naturaz gaindiko izaki bat... 148 00:08:47,927 --> 00:08:50,696 ...arima berraragitu bat errituz sortutako gorputz batean. 149 00:08:51,330 --> 00:08:53,199 Magia sexualaz? 150 00:08:54,066 --> 00:08:56,002 Bistan dago, Symonds maitea. 151 00:08:56,035 --> 00:08:57,537 Ero perbertitu bat da. 152 00:08:57,537 --> 00:08:58,738 Burutik jota zaude. 153 00:08:58,738 --> 00:09:01,073 Aldez aurretik bizi dituen 9 bizitzen arrastoa aurkitu du. 154 00:09:01,073 --> 00:09:02,375 Aldez aurreko bizitzak? 155 00:09:02,408 --> 00:09:05,545 Ko Hsuan, Cagliostro kondea, Eliphas Levi... 156 00:09:05,578 --> 00:09:07,980 ...horietako bakoitza ezkontzako errituz konpondua. 157 00:09:07,980 --> 00:09:09,949 Berak ezkontza kimikoa deitzen dio. 158 00:09:10,116 --> 00:09:10,883 Ezkontza kimikoa? 159 00:09:16,155 --> 00:09:17,823 Crowley jauna. 160 00:09:19,358 --> 00:09:21,160 Crowley jauna? 161 00:09:22,094 --> 00:09:23,563 Ai ene! 162 00:09:24,697 --> 00:09:27,266 Alex, geratu berarekin. 163 00:09:34,073 --> 00:09:35,675 Crowley jauna. 164 00:09:43,716 --> 00:09:45,885 Madarikatzen dut eskua... 165 00:09:45,985 --> 00:09:49,789 ...denbora lapurtzen didana. 166 00:10:17,617 --> 00:10:19,552 Hilda dago. 167 00:10:25,625 --> 00:10:27,259 50 urtez eduki dut bere ordularia... 168 00:10:27,259 --> 00:10:29,729 ...nire bizitzako segundoak neurtzen. 169 00:10:30,696 --> 00:10:32,565 Berak markatu dizkit garaipenak eta erorikoak... 170 00:10:32,565 --> 00:10:34,734 ...maitasuna eta galera... 171 00:10:35,701 --> 00:10:38,504 ...eta ezagutzara daraman bide luze oinazetsua. 172 00:10:40,640 --> 00:10:43,376 Duela lau egun etorri da Kaliforniako Teknologikotik. 173 00:10:43,542 --> 00:10:46,579 Lau egun horietan ia aldatu da gure planetaren nondik norakoa. 174 00:10:49,548 --> 00:10:54,420 LEHENENGO EGUNA Asteartea 175 00:10:56,055 --> 00:10:57,023 Mathers irakaslea? 176 00:10:58,224 --> 00:10:59,992 -Kaixo. -Mathers irakaslea? 177 00:11:00,660 --> 00:11:02,161 Estimatzen dizut ni mailaz igotzea, baina doktorea baizik ez naiz. 178 00:11:02,161 --> 00:11:03,729 -Ongi etorri Cambridgera. -Eskerrik asko. 179 00:11:04,330 --> 00:11:06,899 -Ongietorriko taldekoa zara? -Ez horixe. 180 00:11:06,899 --> 00:11:09,068 Lia Robinson naiz. Elkarrizketa bat egin nahi dizut. 181 00:11:09,068 --> 00:11:12,405 -Elkarrizketa? -"Varsity", ikasleen aldizkarirako. 182 00:11:12,872 --> 00:11:16,809 Nire lana ez da aldizkarietarako egokia. 183 00:11:16,909 --> 00:11:18,911 Zergatik ez? Irakurrita daukat zure "Kaosaren misterioak". 184 00:11:18,911 --> 00:11:20,179 Liluragarria da. 185 00:11:20,379 --> 00:11:22,048 Gai naiz artikulu interesgarri bat idazteko. 186 00:11:22,048 --> 00:11:24,917 Mugitzen ari den tren batean, zu geldirik, airean salto egin... 187 00:11:24,917 --> 00:11:27,286 -...eta leku berean eroriko zara? -Bai. 188 00:11:27,286 --> 00:11:29,021 E... Ez. 189 00:11:29,021 --> 00:11:31,424 Atzeraxeago eroriko zara, ezta? 190 00:11:31,424 --> 00:11:34,360 Lia Robinson. 191 00:11:34,393 --> 00:11:36,028 "Varsity" aldizkarikoa. 192 00:11:36,028 --> 00:11:37,797 -Elkarrizketa egingo dizut. -Benetan? 193 00:11:38,097 --> 00:11:40,700 -5etan libre egongo naiz. -Eskerrik asko. 5etan. 194 00:11:41,767 --> 00:11:42,868 Arrazoi dut? 195 00:11:43,703 --> 00:11:44,970 Ez. 196 00:11:54,747 --> 00:11:57,383 Hau Victor da, gure azti teknikaria. 197 00:11:57,850 --> 00:11:59,919 Victor, hau Joshua Mathers da. 198 00:11:59,919 --> 00:12:02,655 -Zer moduz? -Nola dabil zure ikerketa? 199 00:12:02,722 --> 00:12:06,759 Hasieran, elektroimanak jarri nituen... 200 00:12:06,759 --> 00:12:10,029 ...eta huts-ponpak zoruan eta sabaian. 201 00:12:13,532 --> 00:12:16,469 Ekarri zutenek espazioko hilkutxa deitu zioten. 202 00:12:16,469 --> 00:12:18,637 Ea hasiera hobea dugun. 203 00:12:19,472 --> 00:12:23,542 Robinson andereñoa berandu dator goiz baino... 204 00:12:24,243 --> 00:12:29,215 Konparatzen badugu "Julio Zesar"... 205 00:12:30,015 --> 00:12:31,550 Barkatu, Haddo doktorea. 206 00:12:31,550 --> 00:12:33,252 Norbaiten bila joan naiz eta trena berandu iritsi da. 207 00:12:33,252 --> 00:12:36,689 Eseri, Robinson andereñoa. 208 00:12:36,689 --> 00:12:40,226 Argituko diguzu, Jones jauna? 209 00:12:40,226 --> 00:12:41,861 "Julio Zesar", Marko Antonioren solasaldia... 210 00:12:41,861 --> 00:12:44,630 "Gizonek egiten duten kalteak betiko dirau". 211 00:12:44,630 --> 00:12:46,265 Zer esan nahi du? 212 00:12:46,265 --> 00:12:50,035 Tira, uste dut... "Hobeto oroitzen ditut... 213 00:12:50,035 --> 00:12:52,238 ...jendearen gauza txarrak onak baino". 214 00:12:52,238 --> 00:12:54,807 Baina zentzu espiritualean? 215 00:12:54,807 --> 00:12:56,976 Robinson andereñoa? 216 00:12:56,976 --> 00:12:59,411 Tratu txarrak jasandako jendea... 217 00:12:59,411 --> 00:13:02,181 ...deabruaren adoratzaileek abusatutako umeak, adibidez... 218 00:13:02,181 --> 00:13:03,916 ...beren gogoak betiko markatuta gera daitezke... 219 00:13:03,916 --> 00:13:05,584 ...eta gaizkia beren baitan bizi da. 220 00:13:05,584 --> 00:13:08,387 Deabruaren gurtza... 221 00:13:08,387 --> 00:13:12,291 ...eta gaizkia. 222 00:13:12,892 --> 00:13:17,296 Ez gara eroriko iritzi jakin batzuk egiatzat jotzeko arriskuan? 223 00:13:17,596 --> 00:13:19,665 Elizak belztu egin du beharbada... 224 00:13:19,665 --> 00:13:23,202 ...Luziferren izena... 225 00:13:24,370 --> 00:13:26,305 ...baina nor izan zen... 226 00:13:26,305 --> 00:13:29,275 ...gizonari lehenengo eskatu ziona... 227 00:13:29,275 --> 00:13:33,045 ...kosk egiteko jakintzaren sagarrari? 228 00:13:33,045 --> 00:13:34,647 Sugea izan zen? 229 00:13:34,647 --> 00:13:36,615 Sugea. 230 00:13:37,583 --> 00:13:42,555 Tamalez, ez zenion zuk kosk egin sagar hari, Jones jauna. 231 00:13:42,888 --> 00:13:45,758 Z93k konponduko ditu zure integratzailearen arazoak. 232 00:13:45,925 --> 00:13:47,827 -Bada zerbait, ezta? -Bai horixe. 233 00:13:48,828 --> 00:13:50,362 Bere abiadurak bi elementu konbinatzen ditu: 234 00:13:50,362 --> 00:13:53,999 Josephsonen Loturak eta "lotune ahuleko" partikula makrokuantikoak. 235 00:13:54,633 --> 00:13:58,170 Ondo ateratzen bada, elkarrekin argitaratuko dugu. 236 00:13:58,637 --> 00:14:02,241 Neronek jardungo dut prentsarekin eta telebistarekin. 237 00:14:02,241 --> 00:14:05,377 Kontuz, nire adimen-aztarnak sartzen baditut Z93n... 238 00:14:05,377 --> 00:14:09,515 ...ordenagailuak irakatsiko du nire ordez, ni kalera bota ondoren. 239 00:14:16,388 --> 00:14:17,556 Sartu. 240 00:14:21,227 --> 00:14:23,395 Victor, begira. 241 00:14:34,940 --> 00:14:37,309 Ura ardo bihurtua. 242 00:14:37,309 --> 00:14:39,745 Ederki. Hurrengoan, hilak berpiztuko dituzu. 243 00:14:39,745 --> 00:14:42,147 O, mugitu duzu! 244 00:14:42,147 --> 00:14:44,817 Bai, pozik samar nago... 245 00:14:50,990 --> 00:14:52,591 Tira, barruan dago. 246 00:14:52,591 --> 00:14:54,493 Ordenagailua? 247 00:14:54,493 --> 00:14:57,329 Aleister Crowley mintzaira bitarrera transferitua. 248 00:14:57,329 --> 00:15:00,900 Bere erritualak berreginak, Montevideotik Madrasera. 249 00:15:01,000 --> 00:15:04,737 Ezingo lukete birusik sartu Z93n? 250 00:15:04,970 --> 00:15:07,606 Egiten ari naizen eran, ez; kanpoko giltza bat baitu. 251 00:15:08,007 --> 00:15:09,975 Nork ireki nahi luke hori? 252 00:15:09,975 --> 00:15:13,612 Magia sexuala. Hori da berak ezagutzen duena. 253 00:15:13,646 --> 00:15:16,582 Gure oinarrizko zirraretarako bidea: sexua. 254 00:15:16,582 --> 00:15:23,689 Crowleyren errituak egitean batasuna ikusten da. 255 00:15:24,757 --> 00:15:26,625 Bera gabeko zeremoniek ez dute balio. 256 00:15:27,192 --> 00:15:30,496 Ez duzu erritua ulertzen. 257 00:15:30,496 --> 00:15:33,499 Z93k fisika kuantikoaren alorrean dihardu... 258 00:15:33,499 --> 00:15:35,534 ...eta fisika kuantikoa alkimia modernoa da. 259 00:15:35,534 --> 00:15:37,937 Subpartikula mailako alkimia, ordea. 260 00:15:38,103 --> 00:15:43,442 Zure Z93k ezin du beldurrik sentitu... 261 00:15:44,376 --> 00:15:45,678 ...edo gorrotorik... 262 00:15:45,711 --> 00:15:47,279 ...edo grinarik. 263 00:15:47,279 --> 00:15:50,449 Zer nahi duzu trasteak egitea? 264 00:15:50,449 --> 00:15:53,652 Sorginkeriak? 265 00:15:58,824 --> 00:16:00,859 Sorginkeriak... 266 00:16:00,859 --> 00:16:03,662 Bai. Bai. 267 00:16:03,662 --> 00:16:07,933 Hori da, hain zuzen, egiten saiatzen ari naizena. 268 00:17:18,137 --> 00:17:20,873 Ez duzu lortu, beraz, irakaslearekiko esklusiba? 269 00:17:21,306 --> 00:17:23,375 -Lortuko dut. -Epe laburrean ez, behintzat. 270 00:17:23,575 --> 00:17:24,943 Eta masoien erreportajea? 271 00:17:24,977 --> 00:17:26,678 Badauzkat izen batzuk baina ez dakit... 272 00:17:26,678 --> 00:17:28,714 ...zenbateraino sartuta dauden unibertsitateko hierarkian. 273 00:17:28,714 --> 00:17:30,749 Beraz, ez dago prest. Beste ideiarik? 274 00:17:30,749 --> 00:17:33,452 Badakizue William printzeak St. Andrewsen ikasiko duela? 275 00:17:33,452 --> 00:17:34,953 Hori albistea al da? 276 00:17:34,987 --> 00:17:37,423 Azter dezakegu ea William printzea erdaindua dagoen. 277 00:17:37,423 --> 00:17:38,724 Erdaindua? 278 00:17:38,724 --> 00:17:40,926 Errabino nagusiak Charles printzea erdaindu zuen. 279 00:17:40,926 --> 00:17:43,595 Britainiako erregeen antzinako errituetako bat da hori. 280 00:17:43,595 --> 00:17:45,631 Rick, egizu hau: 281 00:17:45,631 --> 00:17:47,933 Idatzi masoneriaren ikerketako lehenengo partea... 282 00:17:47,933 --> 00:17:50,169 ...jakingai nagusia bigarren zatian balego bezala. 283 00:17:50,169 --> 00:17:52,471 Horrek zerbait zirikatuko du. 284 00:17:52,471 --> 00:17:54,706 Anaiok... 285 00:17:54,706 --> 00:17:58,010 ...lagunduidazue bilkura zabaltzen. 286 00:18:02,081 --> 00:18:04,583 Logia behar bezala estalita dago? 287 00:18:05,484 --> 00:18:09,822 Maisu txit gorena, logia behar bezala estalita dago. 288 00:18:13,959 --> 00:18:16,795 Datorrela, beraz, kapilaua. 289 00:18:18,397 --> 00:18:23,368 Jaunok, gure zereginetan hasteko ordua dugu. 290 00:18:24,503 --> 00:18:27,906 Jar ezazu zaindari bat nire ezpainetan. 291 00:18:27,906 --> 00:18:30,809 Hala bedi. 292 00:18:30,809 --> 00:18:33,045 Idazkaria. 293 00:18:33,045 --> 00:18:36,748 Ekarri nobizioa. 294 00:18:42,821 --> 00:18:45,591 "Betebehar handi bat bete beharko duzu... 295 00:18:45,591 --> 00:18:49,862 ...ordena honetako sekretuak inori esan gabe eduki... 296 00:18:49,862 --> 00:18:53,999 ...edo, bestela, errotik aterako dizugu mihia". 297 00:19:10,015 --> 00:19:12,084 Haddo. Haddo. 298 00:19:12,084 --> 00:19:13,585 Zurekin hitz egin behar dut. 299 00:19:13,585 --> 00:19:16,355 Berehala harrapatuko zaitut. 300 00:19:18,757 --> 00:19:22,794 Hori izan zen Haddo bizirik ikusi nuen azken aldia. 301 00:19:30,335 --> 00:19:32,437 Giza kontaktua nahi duzu? 302 00:19:32,437 --> 00:19:35,707 Z93ren eta arimaren arteko lotura? 303 00:19:39,111 --> 00:19:40,479 Hona hemen. 304 00:19:40,479 --> 00:19:45,217 Gai izango ote naiz hori esperimentatzeko? 305 00:19:45,951 --> 00:19:47,719 Beldurtuta zaude? 306 00:19:48,887 --> 00:19:50,222 Zerk beldurtzen zaitu? 307 00:19:50,222 --> 00:19:54,226 Bera aurkitzeak edo zure izate sekretua ikusteak? 308 00:19:57,196 --> 00:19:59,264 Lasai, Haddo. 309 00:20:12,411 --> 00:20:15,547 Zer ari zara hemen? Hau gune mugatua da. 310 00:20:15,847 --> 00:20:18,417 -Hori Mathers doktorea da? -Ez, hotelera joan da. 311 00:20:18,417 --> 00:20:20,319 -Handik nator. -Victor, mugi. 312 00:20:20,319 --> 00:20:22,221 Esango al diozu ikusten baduzu... 313 00:20:22,221 --> 00:20:24,990 ...Lia Robinson, "Varsity"koa, bere bila dabilela... 314 00:20:24,990 --> 00:20:26,658 ...elkarrizketa bat egiteko? 315 00:20:26,658 --> 00:20:28,961 Bai, esango diot. 316 00:20:30,729 --> 00:20:32,764 Itxi atea ateratzen zarenean. 317 00:20:34,666 --> 00:20:36,668 Lasai. 318 00:20:37,736 --> 00:20:40,572 Jantzia aktibatua. 319 00:20:40,939 --> 00:20:43,709 Elektroimanak abian. 320 00:20:44,843 --> 00:20:47,045 Aurrera. 321 00:21:04,029 --> 00:21:09,134 BIGARREN EGUNA Asteazkena 322 00:21:34,993 --> 00:21:38,030 -Mathers doktorea. -Lia Robinson... 323 00:21:38,030 --> 00:21:40,299 ..."Varsity"koa. 324 00:21:40,299 --> 00:21:42,034 Zurekin egin dut amets. 325 00:21:42,034 --> 00:21:44,536 5etan esan zenidan, baina ez zenidan non esan. 326 00:21:44,536 --> 00:21:46,371 Barkatu. "jet-lag"en eragina. 327 00:21:46,371 --> 00:21:49,875 Ez dago inor. Galdeituidazu orain. 328 00:21:49,875 --> 00:21:51,810 Ederki. Zertara etorri zara Cambridgera? 329 00:21:51,810 --> 00:21:55,047 Arazoak izan ditugu Kaliforniako makinarekin... 330 00:21:55,047 --> 00:21:57,816 ...eta hemen Z93k... Barkatu. 331 00:21:57,816 --> 00:21:59,885 Badabil? 332 00:21:59,885 --> 00:22:03,355 Bai. Bart gauean konektatu dut. 333 00:22:05,257 --> 00:22:06,558 Probatu duzu dagoeneko? 334 00:22:06,558 --> 00:22:09,094 Ez, oraindik ez. 335 00:22:09,961 --> 00:22:14,366 Z93 konektatzera noa. 336 00:22:17,669 --> 00:22:21,506 Gauza pertsonal bat da. Aita Alzheimerrak jota hil zen. 337 00:22:21,673 --> 00:22:25,477 Eta bere oroitzapenak gorde ahal izanez gero... 338 00:22:42,461 --> 00:22:45,397 Non arraio zaude, Haddo? 339 00:22:49,434 --> 00:22:53,372 ...errealitatea argia da. Materia eta denbora ez dira existitzen. 340 00:22:53,438 --> 00:22:55,674 Argiaren degradazioaren azpiproduktuak dira... 341 00:22:55,707 --> 00:22:58,043 ...argiaren moteltzearena, alegia. 342 00:22:58,043 --> 00:22:59,644 Ez duzu denboran sinesten? 343 00:22:59,644 --> 00:23:01,847 Dena prest? 344 00:23:01,847 --> 00:23:03,949 Bai, Victor gurekin konektatzen ari da. 345 00:23:04,616 --> 00:23:06,651 Ezin duzu jantzia jantzi. 346 00:23:06,651 --> 00:23:07,786 Zergatik ez? 347 00:23:07,786 --> 00:23:11,923 Arazoak ditut denbora-data sekuentziarekin. 348 00:23:12,023 --> 00:23:13,158 Lagundu diezazuket? 349 00:23:13,158 --> 00:23:15,660 Goizean landuko dut. 350 00:23:15,660 --> 00:23:16,995 Zu nor zaitugu? 351 00:23:16,995 --> 00:23:18,964 -Kazetari bat da. -Lia Robinson. 352 00:23:18,964 --> 00:23:21,233 Elkarrizketa bat egin nahi nion Mathers doktoreari. 353 00:23:21,233 --> 00:23:23,201 Prentsak baimena behar du campusean lan egiteko. 354 00:23:23,201 --> 00:23:24,903 "Varsity"koa naiz. 355 00:23:24,903 --> 00:23:26,905 Zein fakultatekoa zara? Nor da zure tutorea? 356 00:23:26,905 --> 00:23:28,273 Literatura klasikoa. Haddo doktorea. 357 00:23:28,273 --> 00:23:30,842 Lanean hasi behar dugu. 358 00:23:30,842 --> 00:23:33,645 -Unerik interesgarrienean... -Badakit. 359 00:23:34,413 --> 00:23:35,814 Barkatu. 360 00:23:35,814 --> 00:23:37,716 Zientzialariak superstiziosoak al dira? 361 00:23:37,716 --> 00:23:40,619 Pixka bat. Zer ba? 362 00:23:40,619 --> 00:23:43,054 Elkarrizketa honek madarikatua dirudi. 363 00:23:43,088 --> 00:23:44,423 Ez nuke hori nahi. 364 00:23:44,423 --> 00:23:46,558 Ahaztu ezazu ba. Zer probabilitate daude? 365 00:23:46,558 --> 00:23:48,493 Oso probablea da. 366 00:23:48,493 --> 00:23:50,028 Zenbateko ziurgabetasunaz? 367 00:23:50,028 --> 00:23:53,432 Copenhageko interpretazioarekin bazter ez daitekeena. 368 00:23:53,432 --> 00:23:57,436 Beraz, edozein tokitan egonda ere, ezin dut nire posizioa kalkulatu. 369 00:23:57,869 --> 00:24:00,972 Etxeko lanak egin dituzu. Harrituta naukazu. 370 00:24:01,006 --> 00:24:05,377 Bulegoan egongo naiz gero. Joango gara afaltzera? 371 00:24:05,510 --> 00:24:08,013 Beharbada, hobeto zerbitzatuko naute zurekin egonda. 372 00:24:08,013 --> 00:24:09,347 -Han egongo naiz. -Ederki. 373 00:24:09,347 --> 00:24:11,016 Baina britainiar zerbitzua horrelakoa da. 374 00:24:11,016 --> 00:24:12,984 Ez da hobetuko, ni zure ondoan egonda ere. 375 00:24:12,984 --> 00:24:16,521 Itxaronaldia askoz atseginagoa izango da, gutxienez. 376 00:24:21,226 --> 00:24:24,629 Haddo doktorea zure tutorea dela esan duzu? 377 00:24:25,263 --> 00:24:27,466 -Ikusi al duzu gaur? -Ez. 378 00:24:27,466 --> 00:24:30,135 Baina Moderno Klasikoen hitzaldia egingo du gaur arratsaldean. 379 00:24:30,135 --> 00:24:32,471 Ai, demontre! 380 00:24:35,707 --> 00:24:37,709 Haddo? 381 00:25:22,254 --> 00:25:25,690 Nola arraio egingo zuen horrelako mugimendu bat? 382 00:25:31,630 --> 00:25:33,698 Garaiz iristen da beti. 383 00:25:33,698 --> 00:25:35,267 Doala pikutara! 384 00:25:36,167 --> 00:25:37,802 Badator. 385 00:25:39,738 --> 00:25:43,174 Aurtengo Moderno Klasikoen hitzaldia... 386 00:25:43,174 --> 00:25:45,944 ...Oliver Haddo doktoreak egingo du. 387 00:25:45,944 --> 00:25:50,448 Hamleten psikologia aztertuko du. 388 00:26:05,730 --> 00:26:08,199 William Shakespeare okultista zen. 389 00:26:08,199 --> 00:26:11,136 Titania eta Oberon bere pertsonaiak... 390 00:26:11,136 --> 00:26:15,273 ...antzinako bi egiptoar jainkoren faksimileak dira: 391 00:26:15,507 --> 00:26:17,742 Isisena eta Osirisena. 392 00:26:17,742 --> 00:26:24,182 Hamlet ez da eta ez da inoiz izan gizon zalantzatia. 393 00:26:24,316 --> 00:26:26,051 Aitzitik... 394 00:26:26,051 --> 00:26:29,220 ...bultzada handi bat du... 395 00:26:29,220 --> 00:26:32,857 ...mamu batekin topaketa espiritual bat izateko. 396 00:26:32,857 --> 00:26:35,627 Akademiak hori gezurtatzeko egin dituen ahaleginek... 397 00:26:35,627 --> 00:26:38,530 ...baieztatzen dute horiek pikorta hutsak direla... 398 00:26:38,530 --> 00:26:40,532 ...Bardoaren ipurdian. 399 00:26:40,532 --> 00:26:42,434 Hori argitzeko... 400 00:26:42,434 --> 00:26:47,539 ...Ingalaterrako poeta bizi handienarengana jo behar dugu... 401 00:26:47,539 --> 00:26:50,108 ...Aleister Crowleyrengana. 402 00:26:50,108 --> 00:26:52,310 Bizia? 403 00:26:52,310 --> 00:26:55,647 "Pixa egin edo ez egin": 404 00:26:55,647 --> 00:26:57,616 Hor dago koxka. 405 00:26:57,616 --> 00:26:59,718 Zer da nobleagoa adimenarentzat... 406 00:26:59,718 --> 00:27:02,554 ...gernu-debeku iraingarriaren kolpeak eta ziztadak jasatea... 407 00:27:02,554 --> 00:27:05,890 ...edo uretra itxi bati aurre egitea... 408 00:27:05,890 --> 00:27:09,160 ...eta, absizisoz, hura askatzea? 409 00:27:09,194 --> 00:27:11,363 Larrua jotzea; isurtzea... 410 00:27:11,363 --> 00:27:13,465 Gehiago ez. 411 00:27:13,465 --> 00:27:16,234 Eta isurtze horren bitartez... 412 00:27:16,267 --> 00:27:19,070 ...esatea amaiera eman diogula... 413 00:27:19,070 --> 00:27:23,942 ...zakil-tentetzeari eta haragiaren hamaika irritsari. 414 00:27:24,109 --> 00:27:27,278 Kontsumazio hori gogo handiz lor daiteke. 415 00:27:27,545 --> 00:27:29,547 Larrua jotzea. 416 00:27:29,547 --> 00:27:31,683 Isurtzea. 417 00:27:31,683 --> 00:27:35,520 Isurtzea, gonorrea beharbada! 418 00:27:35,520 --> 00:27:38,723 Hor dago eragozpena. 419 00:27:38,723 --> 00:27:41,092 Hor dago makurdura... 420 00:27:41,092 --> 00:27:45,030 ...gure amets bustiak zapuzten dituena! 421 00:27:45,030 --> 00:27:47,532 Horra hor astinduak... 422 00:27:47,532 --> 00:27:50,869 ...eta pixa-tantak. 423 00:28:11,956 --> 00:28:14,726 "Ingalaterrako poeta bizi handiena, Aleister Crowley". 424 00:28:14,726 --> 00:28:17,562 -Erotuta al dago? -Orrazkera polita du, ordea. 425 00:28:17,562 --> 00:28:20,398 -Nor da Aleister Crowley? -Aspaldi hil zen. 426 00:28:20,398 --> 00:28:21,866 1920ko urteetako okultista bat. 427 00:28:21,866 --> 00:28:23,868 Sergeant Pepper diskoaren azaleko pertsonaietako bat da. 428 00:28:23,868 --> 00:28:27,372 Era guztitako erritu fetitxistekin mundua eskandalizatu zuen. 429 00:28:27,372 --> 00:28:28,707 Cambridgen ikasi zuen. 430 00:28:28,707 --> 00:28:32,310 Kamera izan banu, a zer albistea! Horretaz idatziko al dut? 431 00:28:32,343 --> 00:28:34,212 Bai. Crowleyren liburuetako bat liburutegian dago. 432 00:28:34,212 --> 00:28:36,581 Unibertsitateak neurriak hartuko ditu. 433 00:28:36,581 --> 00:28:38,450 Ez digute eragotziko gertatutakoaren berri ematea. 434 00:28:38,450 --> 00:28:41,119 Gaixorik edo burutik jota badago, gogorregi agertuko ginateke. 435 00:28:41,119 --> 00:28:42,854 Liak egin diezaiola elkarrizketa bat. 436 00:28:42,854 --> 00:28:45,023 Irakaslearen begikoa da eta. 437 00:28:45,190 --> 00:28:47,225 Txantxetan ari al zara? 438 00:28:47,225 --> 00:28:53,031 Tira, Miss Robinson, sumatuko zenuen nola begiratzen dizun! 439 00:28:58,336 --> 00:28:59,237 Berandu dator. 440 00:29:02,140 --> 00:29:04,209 Demontre! 441 00:29:09,114 --> 00:29:13,051 "Zure borondatea eginez bete bedi osorik Legea". 442 00:29:14,285 --> 00:29:15,820 Eseri. 443 00:29:16,955 --> 00:29:20,792 Zergatik jokatu duzu horrela zeure hitzaldian? 444 00:29:20,792 --> 00:29:25,897 Hori da 10 urte barru ikasleek oroituko duten hitzaldi bakarra. 445 00:29:26,030 --> 00:29:28,199 Ez da azalpen egokia, Haddo doktorea. 446 00:29:28,199 --> 00:29:31,636 Haddo amildegian bizi da. 447 00:29:32,470 --> 00:29:36,975 Ko Hsuan berraragituarekin hitz egiten ari zara. 448 00:29:36,975 --> 00:29:39,277 Cagliostro kondearekin. 449 00:29:39,277 --> 00:29:42,113 Eliphas Levirekin. 450 00:29:42,113 --> 00:29:45,350 Piztia izena egokia da niretzat. 451 00:29:45,350 --> 00:29:47,986 Jokabide txoroak zirrara egingo die ikasleei... 452 00:29:47,986 --> 00:29:50,789 ...baina esplikazio eskasa da guretzat. 453 00:29:50,789 --> 00:29:53,424 -Haddo doktorea. -Ergela! 454 00:29:53,424 --> 00:29:58,696 Lehen esan dizut Haddo amildegian dagoela! 455 00:30:00,031 --> 00:30:03,067 Gorde seinale masonikoak, Brent irakaslea... 456 00:30:03,067 --> 00:30:06,070 ...mailaz igotzeko batzordeetarako. 457 00:30:08,239 --> 00:30:11,810 Ez daukat batere garbi nor zaren berez. 458 00:30:11,810 --> 00:30:14,612 Hobe duzu eskolak eman gabe egon... 459 00:30:14,612 --> 00:30:17,015 ...mediku on batengana joan bitartean. 460 00:30:17,015 --> 00:30:19,117 Baina sasoi onean nago. 461 00:30:19,117 --> 00:30:21,653 Eta Satanasen liburuak dioen bezala... 462 00:30:21,653 --> 00:30:24,355 ...hiru egun barru erabat berpiztuko naiz. 463 00:30:24,355 --> 00:30:28,226 Ez duzu zertan birao eginik ezagutzen ez duzun liburu bati. 464 00:30:28,493 --> 00:30:30,195 Ez esan? 465 00:30:30,195 --> 00:30:32,530 Ireki liburua nahi duzuen lekuan. 466 00:30:32,530 --> 00:30:34,365 Ez dut parte hartu nahi... 467 00:30:34,365 --> 00:30:36,267 Ez, mesedez. Ireki ezazu. 468 00:30:36,267 --> 00:30:39,270 Hau irakurtzeak on besterik ez digu egingo. 469 00:30:43,575 --> 00:30:46,845 Genesia, 6:4. 470 00:30:46,845 --> 00:30:50,381 "Egun haietan Jainkoaren semeak gizonen alabekin elkartu ziren... 471 00:30:50,381 --> 00:30:52,717 ...eta emeek umeak eman zizkieten". 472 00:30:52,717 --> 00:30:54,485 Zuzen al nago? 473 00:30:54,485 --> 00:30:58,223 "Jainkoaren semeak"? Pluralean? 474 00:30:58,256 --> 00:31:00,391 Bai. 475 00:31:00,391 --> 00:31:02,560 Hurrengoa? 476 00:31:03,695 --> 00:31:07,232 Zenbakiak, 31:7. 477 00:31:07,232 --> 00:31:10,101 "Eta midianiten kontra borrokatu ziren, Jainkoak agindu bezala". 478 00:31:10,101 --> 00:31:12,403 "Hiriak erre zituzten, eta gizonak hil". 479 00:31:12,403 --> 00:31:14,472 "Eta Moisesengana ekarri zituzten atxilotuak". 480 00:31:14,472 --> 00:31:17,909 "Eta hark esan: 'Bizirik utzi dituzue emakume guztiak?''" 481 00:31:17,942 --> 00:31:21,479 "Emakumeek tentatu dituzte israeldarrak... 482 00:31:21,479 --> 00:31:23,348 ...Jainkoaren aurka huts egitera". 483 00:31:23,348 --> 00:31:27,652 "Hil itzazue, beraz, ar guztiak umeen artean... 484 00:31:27,652 --> 00:31:32,056 ...eta gizonak ezagutu dituzten emakume guztiak". 485 00:31:32,557 --> 00:31:35,793 "Eta gorde zuentzat... 486 00:31:35,793 --> 00:31:41,399 ...gizonik ezagutu ez duten neskatxak". 487 00:31:41,666 --> 00:31:43,935 Testamentu Zaharraren interpretazioak dira horiek. 488 00:31:43,935 --> 00:31:48,239 Ea zein diren Jainkoaren hitzak Ebanjelioan. 489 00:31:48,606 --> 00:31:50,742 Ziur zaude? 490 00:31:50,742 --> 00:31:54,345 Markos, 14:51... 491 00:31:54,913 --> 00:31:59,350 Erritu homosexualak Getsemanin. 492 00:31:59,684 --> 00:32:03,554 "Mutil gazte bat Jesusen atzetik joan zen... 493 00:32:03,755 --> 00:32:06,024 ...eta oihal zuri bat besterik ez zeukan jantzita... 494 00:32:06,024 --> 00:32:07,592 ...gorputz biluziaren gainean. 495 00:32:07,592 --> 00:32:09,394 "Eta gizonek mutilari heldu zioten... 496 00:32:09,394 --> 00:32:11,963 ...eta hark oihal zuria utzirik... 497 00:32:11,963 --> 00:32:13,765 ...ihes egin zien... 498 00:32:13,765 --> 00:32:16,067 ...biluzik". 499 00:32:16,067 --> 00:32:19,437 Aski da amateurren magia. 500 00:32:19,437 --> 00:32:21,673 Amateurra? 501 00:32:22,173 --> 00:32:25,310 Hiru egun barru itzuliko naiz... 502 00:32:25,310 --> 00:32:30,214 ...eta zuek inurriak izango zarete nire oinpean. 503 00:32:30,315 --> 00:32:33,952 Ez duzu unibertsitate hau mehatxatuko! 504 00:32:33,952 --> 00:32:37,021 Ez da mehatxua, promesa baizik. 505 00:32:37,021 --> 00:32:39,357 Nire ordulariak zuzen ematen du oraindik ordua, Symonds? 506 00:32:39,357 --> 00:32:41,225 -Zer? -Ondo dago. 507 00:32:41,225 --> 00:32:42,860 Ez da zure errua. 508 00:32:42,860 --> 00:32:45,863 Zure adiskide lapur hori izan da. 509 00:32:45,863 --> 00:32:48,599 Alex. 510 00:32:52,704 --> 00:32:55,606 Zer esaten ari zen, Symonds? 511 00:32:56,207 --> 00:32:58,776 Ez dut ideiarik ere ez. 512 00:32:59,277 --> 00:33:01,546 Baina gizon bakarra ezagutu dut... 513 00:33:01,546 --> 00:33:03,982 ...Biblia horrela ezagutzen zuena. 514 00:33:16,461 --> 00:33:17,829 ADMINISTRAZIOA 515 00:33:22,166 --> 00:33:24,002 Haddo doktorea! 516 00:33:24,002 --> 00:33:26,004 Esadazu zerbait "Varsity" aldizkarirako. 517 00:33:26,004 --> 00:33:29,941 Aro berria hasi da. Horusen Eona. 518 00:33:29,941 --> 00:33:33,811 "Zure borondatea eginez bete bedi osorik Legea". 519 00:33:33,811 --> 00:33:35,580 Batzordeak kargutik kendu zaitu? 520 00:33:35,580 --> 00:33:37,015 Horiek? 521 00:33:37,015 --> 00:33:40,118 Zakilik gabeko txoriburu horiek? 522 00:33:40,118 --> 00:33:42,053 Beren logeletan ezkutatuta... 523 00:33:42,053 --> 00:33:43,921 ...blaitze magikoaren erritua egiten duten horiek? 524 00:33:43,921 --> 00:33:46,457 Ez zara, noski, jendaurreko sexuaren alde ariko? 525 00:33:46,457 --> 00:33:48,926 Ahaztu zaizu "Uda gau bateko ametsa". 526 00:33:48,926 --> 00:33:52,130 Puck, Robin Goodfellow... antzinako emankortasun erritua... 527 00:33:52,130 --> 00:33:53,898 ...Maiatzeko Makil falikoaren inguruan dantzan... 528 00:33:53,898 --> 00:33:55,500 ...eta haren ondoren sexu-festa. 529 00:33:55,500 --> 00:33:57,635 Eta haren ondorioz sortu zen Robinen semea... 530 00:33:57,635 --> 00:34:00,171 ...Robinsondarren leinua, alegia. 531 00:34:00,171 --> 00:34:03,307 Beraz, zure arbasoetako batek... 532 00:34:03,307 --> 00:34:05,443 ...aspaldiko garai batean... 533 00:34:05,443 --> 00:34:08,179 ...jendaurreko erritu sexual bat egin zuen. 534 00:34:08,179 --> 00:34:12,016 Hitzaldian, Aleister Crowley aipatu zenuen... 535 00:34:12,183 --> 00:34:14,285 ...bera omen da Ingalaterrako poeta bizi handiena. 536 00:34:14,285 --> 00:34:15,787 Zalantzarik gabe. 537 00:34:15,820 --> 00:34:17,321 Ez al dago hilik? 538 00:34:17,321 --> 00:34:19,524 Heriotza eternitatearen aurreko loaldi labur bat da. 539 00:34:19,557 --> 00:34:20,892 Beraz, ez dago hilda? 540 00:34:20,892 --> 00:34:23,494 Sinesten duzu Jesus Nazaretekoa berpiztu zela? 541 00:34:23,494 --> 00:34:24,529 Nazaretekoa? 542 00:34:24,529 --> 00:34:26,497 Nazaretekoa mistiko bat zen, ilea mozten ez zuena. 543 00:34:26,497 --> 00:34:29,233 Sanson Nazaretekoa zen. 544 00:34:29,233 --> 00:34:31,502 Ileaz ari garela... 545 00:34:31,502 --> 00:34:34,605 Ile gorria duzu, Magdalenak bezala. 546 00:34:34,605 --> 00:34:38,176 Hilezkorra izateko aukera berandu baino lehen iritsiko zaizu. 547 00:34:38,176 --> 00:34:39,844 Elkarrizketa gizon honi egin behar zenioke. 548 00:34:39,844 --> 00:34:43,247 Lazarok ukitu zuen gizona. Makina bikaina! 549 00:34:43,247 --> 00:34:44,715 Ezagutzen al dugu elkar? 550 00:34:44,749 --> 00:34:46,717 Plano astralean bakarrik. 551 00:34:46,717 --> 00:34:49,854 Pasadenan jaioa, Westcliff Highen ikasia... 552 00:34:49,854 --> 00:34:53,157 ...Susan izan zen zure lehen andregaia. 553 00:34:53,157 --> 00:34:55,526 Zuek biok ondo konponduko zarete. 554 00:34:55,526 --> 00:34:58,963 Bere ama ile-gorria zen. Baina, umezurtza zara. 555 00:34:58,963 --> 00:35:02,700 Ez du bere ama bikaina ezagutu. 556 00:35:07,105 --> 00:35:08,773 Nor da hori? 557 00:35:08,773 --> 00:35:12,844 Haddo doktorea, literatura klasikoko nire tutorea. 558 00:35:13,878 --> 00:35:15,713 Zure ama ile-gorria da? 559 00:35:15,713 --> 00:35:18,516 Ez dakit. Adoptatua naiz. 560 00:35:19,117 --> 00:35:22,320 -Ni ikertzen aritu zara? -Ez horixe. 561 00:35:22,720 --> 00:35:25,223 Hau bai ikertu behar! 562 00:35:26,624 --> 00:35:28,426 Aleister Crowley. 563 00:35:28,426 --> 00:35:30,361 Hilda dago. 564 00:35:30,361 --> 00:35:33,197 Haddo doktoreak ezetz dio. 565 00:35:46,144 --> 00:35:48,346 Ez dizut entzun. 566 00:35:48,346 --> 00:35:50,481 Entzun hau. 567 00:35:50,481 --> 00:35:55,987 "Unibertsoa energia-agerpen sotil eta ilunez beteta dago". 568 00:35:56,287 --> 00:36:00,158 Zergatik ari zara bere liburuak irakurtzen? 569 00:36:00,191 --> 00:36:02,627 Ez naiz orain arte konturatu. 570 00:36:02,627 --> 00:36:06,497 Itzuli da, ezta? 571 00:36:44,802 --> 00:36:47,205 Agur, heroi konkistatzailea. 572 00:36:47,205 --> 00:36:49,073 Haddo. 573 00:36:49,073 --> 00:36:50,741 Zer arraio ari zara hemen? 574 00:36:50,741 --> 00:36:55,213 Ez dago giltzarraporik Piztia kateatuko duenik. 575 00:36:55,379 --> 00:36:56,981 Zure trikimailuetako bat? 576 00:36:56,981 --> 00:37:00,117 O, Victor, fede gutxiko gizona! 577 00:37:00,117 --> 00:37:06,624 Ezkutuan kanpaia jotzen zure argazki ziztrinekin! 578 00:37:07,425 --> 00:37:10,528 Zergatik ez dituzu nire legeak aintzat hartzen? 579 00:37:10,528 --> 00:37:12,263 Zure legeak? 580 00:37:12,263 --> 00:37:14,031 "Egin bedi zure nahia". 581 00:37:14,031 --> 00:37:17,702 "Maitasuna da legea, borondatezko maitasuna". 582 00:37:17,768 --> 00:37:19,537 Nor uste duzu zarela? 583 00:37:19,537 --> 00:37:21,439 Victor... 584 00:37:21,439 --> 00:37:23,808 ...nor uste duzu zuk naizela? 585 00:37:23,808 --> 00:37:25,943 Oliver Haddo zara. 586 00:37:25,943 --> 00:37:29,247 H-A-D-D-O. Haddo. 587 00:37:29,247 --> 00:37:32,049 O, Victor, hiru aldiz ukatuko nauzu... 588 00:37:32,049 --> 00:37:35,553 ...zakila handitu aurretik? 589 00:37:37,655 --> 00:37:39,257 O, Jauna! 590 00:37:39,257 --> 00:37:40,958 Zer... Zer egin duzu? 591 00:37:40,958 --> 00:37:44,061 Ez hitz egin totelka. 592 00:37:44,061 --> 00:37:46,330 Ez kezkatu. 593 00:37:46,330 --> 00:37:49,734 Ez nator bera lurperatzera... 594 00:37:49,734 --> 00:37:51,802 ...bera laudatzera baizik. 595 00:37:53,371 --> 00:37:55,273 Ene, Jesus! 596 00:37:55,273 --> 00:37:57,708 Zure trikimailu ergel horietako bat. 597 00:37:57,708 --> 00:38:00,645 -Zer iruditzen zaizu? -Oso bitxia da. 598 00:38:00,645 --> 00:38:04,515 Eliphas Levi hil zen urte berean jaio zen Aleister Crowley. 599 00:38:04,782 --> 00:38:07,285 Eta bera Levi berraragitua zela esaten zuen. 600 00:38:07,285 --> 00:38:09,687 Levik hau idatzi zuen: 601 00:38:09,687 --> 00:38:11,555 "Daviden leinuko zaharrek... 602 00:38:11,555 --> 00:38:14,759 ...neska gazte bat ernalduko zuten beren leinua gordetzeko". 603 00:38:15,359 --> 00:38:17,128 Menuaz ari nintzen. 604 00:38:17,128 --> 00:38:19,196 Zer? Ai, ene! 605 00:38:19,196 --> 00:38:21,432 Barkatu. Usteko duzu ni... 606 00:38:21,432 --> 00:38:22,833 Ez, ez horixe. 607 00:38:22,833 --> 00:38:24,702 Honekin artikulu bikain bat egin liteke. 608 00:38:24,702 --> 00:38:27,405 "Hizlari berpiztu batek sekretuak aditzera ematen ditu..." 609 00:38:27,405 --> 00:38:29,307 ...fisikari bisitari baten sekretuak? 610 00:38:29,307 --> 00:38:31,008 Zer sekretu dituzu? 611 00:38:31,008 --> 00:38:33,778 Pasadenan jaioa, Westcliff Highen ikasia... 612 00:38:33,844 --> 00:38:36,580 ...Kaliforniako Teknologikoan ikertzailea; Susanekin ibilia... 613 00:38:36,580 --> 00:38:39,817 ...ama ile-gorria, beharbada. 614 00:38:39,817 --> 00:38:41,452 Aztoratu egin zaitu, ezta? 615 00:38:41,452 --> 00:38:44,322 Bai. Irakasle bat agertzen da bat-batean... 616 00:38:44,322 --> 00:38:46,390 ...nire ama nor den badakiela esanez? 617 00:38:46,390 --> 00:38:49,960 Nonbaiten irakurriko zuen. 618 00:38:49,960 --> 00:38:52,697 Non? Neuk ere ez dakit ama nor den. 619 00:38:52,697 --> 00:38:55,166 Eta Susan nire lehen neska izan zen... 620 00:38:55,166 --> 00:38:57,368 ...9 urterekin. 621 00:39:00,404 --> 00:39:02,573 Eskatzeko prest zaude? 622 00:39:02,573 --> 00:39:04,175 Kaliforniako Teknologikoan ikertzen ari zara, ezta? 623 00:39:04,175 --> 00:39:06,844 Kaliforniako Teknologikoaren sortzailea zen... 624 00:39:06,844 --> 00:39:09,013 ...Crowleyren erakundeak Amerikan zuen burua. 625 00:39:09,013 --> 00:39:10,948 Jack Parsons, eta...? 626 00:39:10,948 --> 00:39:13,150 Crowleyren jarraitzaileak dira biak. 627 00:39:13,184 --> 00:39:15,453 Haddok berarengandik izan lezake informazio hori. 628 00:39:15,453 --> 00:39:17,188 Medium bat beharko luke. 629 00:39:17,188 --> 00:39:20,124 Parsons duela urte asko lehertu zen gure laborategian. 630 00:39:20,124 --> 00:39:22,593 Orduan, nola egin du? 631 00:39:23,694 --> 00:39:26,497 Topaketa magikoa plano astralean. 632 00:39:26,530 --> 00:39:30,234 Tira! Zientzialariek ez dute magian sinesten. 633 00:39:30,267 --> 00:39:33,437 Kausan eta efektuan sinetsi behar duzue. 634 00:39:33,437 --> 00:39:35,172 Benetan? 635 00:39:35,172 --> 00:39:37,408 Zer diozu ziurgabetasunaren printzipioaz? 636 00:39:37,408 --> 00:39:38,743 Zer gertatzen zaio? 637 00:39:38,743 --> 00:39:41,679 Bere inplikazioak nire ekuazioetan daude. 638 00:39:43,147 --> 00:39:44,749 Kaosa. 639 00:39:44,749 --> 00:39:49,587 Hori da. Kausa eta efektua lotzeko ezintasuna. 640 00:39:49,820 --> 00:39:52,022 Ezustekoa dena. 641 00:39:52,022 --> 00:39:53,791 Ulertu duzu. 642 00:39:54,892 --> 00:39:57,428 Ezustekoa denari. 643 00:39:58,896 --> 00:40:01,565 Luzaroan harritu gaitzan. 644 00:40:04,535 --> 00:40:09,774 Ezin dut onartu zuk zure bultzada naturalak perbertitzen aritzea. 645 00:40:09,840 --> 00:40:13,677 Zure magia sexualaren ahalmena, alegia. 646 00:40:14,412 --> 00:40:18,849 Begira nola doan sugarra neskaren artetik. 647 00:40:18,983 --> 00:40:22,153 Eta, hala, zure grina gori-goriak... 648 00:40:22,153 --> 00:40:26,123 ...zirikatzen du... 649 00:40:27,925 --> 00:40:30,828 ...Babiloniako puta. 650 00:40:34,899 --> 00:40:37,568 Higuingarrikeriaren ama. 651 00:40:37,568 --> 00:40:41,071 Neskak bere burua usteldu du... 652 00:40:41,071 --> 00:40:45,543 ...beraren misterioak xurgatzeko. 653 00:40:45,843 --> 00:40:48,078 Nola...? 654 00:40:52,483 --> 00:40:54,452 Uki ezazu. 655 00:40:54,452 --> 00:40:57,354 Laztan ezazu. 656 00:41:01,158 --> 00:41:04,695 Zatoz, grinaren sugea! 657 00:41:04,695 --> 00:41:07,298 Balia zaitez oraingo uneaz! 658 00:41:07,298 --> 00:41:10,067 O, Babiloniako puta handia... 659 00:41:10,067 --> 00:41:12,703 ...utziguzu haitzulora begiratzen... 660 00:41:12,703 --> 00:41:16,707 ...han baitago Choronzon. 661 00:41:20,911 --> 00:41:23,214 Gizonaren sumina. 662 00:41:28,986 --> 00:41:31,422 Utzi zure hatzei igurzten... 663 00:41:31,422 --> 00:41:34,058 ...eta sorkuntzaren leizea irekitzen. 664 00:41:34,058 --> 00:41:35,960 Deituiozu. 665 00:41:35,960 --> 00:41:38,062 Izenda ezazu. 666 00:41:38,062 --> 00:41:39,630 Ai ene! 667 00:41:39,630 --> 00:41:41,632 Kundalini! 668 00:41:41,632 --> 00:41:43,667 Sugea erasoan! 669 00:41:45,703 --> 00:41:48,706 Zurrupatuiozu. 670 00:41:55,513 --> 00:41:58,616 Nork eman dizu saria, Victor? 671 00:41:58,616 --> 00:42:00,551 Nola dut izena? 672 00:42:00,551 --> 00:42:02,987 Nola dut izena, Victor? 673 00:42:02,987 --> 00:42:06,824 -Zein da nire izena, Victor? -O, Crowley! 674 00:42:06,824 --> 00:42:08,826 O, Crowley! 675 00:42:08,826 --> 00:42:11,629 Crowley! 676 00:42:12,963 --> 00:42:16,033 Ja ta dena zuretzat, puta. 677 00:42:16,033 --> 00:42:19,603 Bota ezazu amildegira. 678 00:42:36,353 --> 00:42:38,822 Eta orain... 679 00:42:40,324 --> 00:42:42,960 ...azken bidaia. 680 00:42:54,405 --> 00:42:58,042 HIRUGARREN EGUNA Osteguna 681 00:43:08,652 --> 00:43:10,788 "Jet-lag"arekin zaude oraindik? 682 00:43:10,788 --> 00:43:12,389 Ez. 683 00:43:12,389 --> 00:43:15,859 Geltokian bururatu zitzaidan ekuazio bat neukan gogoan. 684 00:43:16,727 --> 00:43:18,629 Autoa urrundu zenean... 685 00:43:18,629 --> 00:43:22,366 ...atzera begiratu, eta zure argia atzetik zetorkigula uste nuen. 686 00:43:22,366 --> 00:43:23,801 -Nire argia? -Bai. 687 00:43:23,801 --> 00:43:26,236 Zergatik xuxurlatzen dugu? 688 00:43:26,236 --> 00:43:28,505 Rosek guri ez entzuteko. 689 00:43:28,505 --> 00:43:30,541 -Nor da Rose? -Nire pisukidea. 690 00:43:30,541 --> 00:43:31,675 Axolako al dio? 691 00:43:31,675 --> 00:43:33,944 "Zure borondatea eginez bete bedi osorik Legea". 692 00:43:33,944 --> 00:43:36,013 -Zer? -Hori zioen Crowleyk. 693 00:43:36,013 --> 00:43:37,748 Azken magoak. 694 00:43:37,748 --> 00:43:39,249 Ez hain azkena, Haddok dioenez. 695 00:43:39,249 --> 00:43:41,652 Izan ere, zer ordu da? 696 00:43:41,652 --> 00:43:43,420 -9ak. -Bai zera! 697 00:43:43,420 --> 00:43:44,888 Zer? 698 00:43:44,888 --> 00:43:47,024 Ez nuen uste denboran sinesten zenuenik. 699 00:43:51,295 --> 00:43:54,565 Zer moduz aritu da zure Jaun Zoragarria? 700 00:43:55,332 --> 00:43:58,769 Ez zenuen bekatu astunik egingo lehen hitzorduan, ezta? 701 00:43:58,769 --> 00:44:01,805 Rose, hau Josh Mathers da. 702 00:44:02,539 --> 00:44:03,674 Zer moduz? 703 00:44:03,674 --> 00:44:05,376 Kaixo. 704 00:44:05,409 --> 00:44:07,044 Eskerrik asko. 705 00:44:07,077 --> 00:44:09,913 Banoa hiltzera. 706 00:44:24,928 --> 00:44:27,531 Jesus, Maria eta Jose! 707 00:44:30,034 --> 00:44:31,568 Zer gertatu zaizu hor? 708 00:44:31,568 --> 00:44:34,938 Erori egin naiz. 709 00:44:35,806 --> 00:44:38,175 Ziberian zaila izaten da orekari eustea. 710 00:44:38,175 --> 00:44:39,810 Errusian? 711 00:44:39,810 --> 00:44:43,213 Ez, ordenagailuko pantailaren beste aldean. 712 00:44:43,213 --> 00:44:46,216 Ziberia zibernetikatik dator, noski. 713 00:45:05,302 --> 00:45:08,906 Symonds doktorea! Horrela aurkitu dut. 714 00:45:17,014 --> 00:45:20,818 Crowley, zer demontre! 715 00:45:25,389 --> 00:45:28,292 Berak dioenez, Aleister Crowley ez dago hilda. 716 00:45:28,292 --> 00:45:30,294 Ez dagoela hilda? 717 00:45:30,994 --> 00:45:34,431 Haddoren argazki bat aterako dut liburuxkatik. 718 00:45:34,431 --> 00:45:37,468 -Zuk Crowleyrena lortu. -Liburutegian bilatuko dut. 719 00:45:37,501 --> 00:45:39,870 Haddo buru soilduaren argazki bat behar genuke. 720 00:45:41,739 --> 00:45:44,241 Ederki, badabil. 721 00:45:44,241 --> 00:45:46,643 Hegan doa. 722 00:45:48,979 --> 00:45:53,417 Victorrek koordenatuak sartuko ditu. 723 00:45:56,487 --> 00:45:59,356 -Zer da hori? -Ikusi nahiko duzu. 724 00:45:59,356 --> 00:46:02,760 Zer gertatzen da? Dena ilun dago. 725 00:46:02,760 --> 00:46:05,496 Eragozpen tekniko txiki bat. 726 00:46:05,529 --> 00:46:08,232 Elkarrekin egin dugu, zuk eta nik. 727 00:46:08,232 --> 00:46:09,700 Zer gertatzen zaizu? 728 00:46:09,700 --> 00:46:11,769 Barkatu. 729 00:46:11,769 --> 00:46:14,471 Urduri gaude eta. 730 00:46:15,706 --> 00:46:17,708 Segi, segi. 731 00:46:18,776 --> 00:46:20,377 Abian jarri duzu? 732 00:46:20,377 --> 00:46:22,513 Abian dago! 733 00:46:22,513 --> 00:46:25,816 Irakaslea, ongi etorri Ziberiara. 734 00:46:25,816 --> 00:46:29,219 Wi-Fung enpresaren eraikineko 50. solairuan zaude. 735 00:46:29,219 --> 00:46:30,954 Hau da hau! 736 00:46:30,954 --> 00:46:33,524 Supereroaleak aktibatuko ditut. 737 00:46:33,524 --> 00:46:35,926 Begiratu zure atzeko ispiluan. 738 00:46:38,195 --> 00:46:40,798 Ez nago jantzi barruan. 739 00:46:40,798 --> 00:46:43,200 Ez, ez zaudelako benetan han. 740 00:46:43,200 --> 00:46:46,370 Z93 zure pentsamenduak erregeneratzen ari da. 741 00:46:47,437 --> 00:46:49,840 Ea zure ordenagailua gai den bere burua serio hartzeko. 742 00:46:49,840 --> 00:46:51,408 "Egin zure borondatea". 743 00:46:51,408 --> 00:46:53,377 Brent irakaslea, aurkeztu zeure burua. 744 00:46:53,377 --> 00:46:56,580 Kaixo, Brent irakaslea naiz. 745 00:46:56,580 --> 00:46:59,049 Kaixo, irakaslea. 746 00:46:59,049 --> 00:47:01,852 Nire izena Mei Ling da. 747 00:47:01,852 --> 00:47:03,987 Primeran! 748 00:47:05,322 --> 00:47:07,991 Informazio pila datorkigu zugandik. 749 00:47:07,991 --> 00:47:09,860 -Nola sentitzen zara? -Nola ikusten duzu? 750 00:47:09,860 --> 00:47:11,261 Erabat natural. 751 00:47:11,261 --> 00:47:13,263 Pozten naiz. 752 00:47:13,263 --> 00:47:15,899 Etorriko al zara hemendik? 753 00:47:15,899 --> 00:47:17,968 -Zer egingo dut? -Zoaz berarekin. 754 00:47:17,968 --> 00:47:20,704 Galdetuiozu ea zakilak zurrupatzen dituen. 755 00:47:25,342 --> 00:47:27,778 Demontre, leku horretan pasillo bat egon behar luke. 756 00:47:27,778 --> 00:47:31,114 Z93 zergatik ez da hori generatzen ari? 757 00:47:31,114 --> 00:47:32,850 Ez sartu espazio horretan. 758 00:47:32,850 --> 00:47:35,419 Ez dugu horko informaziorik. 759 00:47:36,019 --> 00:47:39,923 Sartu eta belaunikatu prezeptore agurgarrien aurrean. 760 00:47:41,959 --> 00:47:44,094 Itxi atea. 761 00:47:44,094 --> 00:47:46,463 Zer diozu? 762 00:47:53,737 --> 00:47:56,773 Brent irakaslea, ondo al zaude? 763 00:47:56,773 --> 00:48:01,245 Berriro elkartu gara Piztiaren erresuman. 764 00:48:16,560 --> 00:48:19,963 Deskonektatu jantzia! Eta nik elektroimanak! 765 00:48:40,751 --> 00:48:43,921 "Gizon eta emakume bakoitza izar bat da". 766 00:48:43,921 --> 00:48:45,689 Beti esan izan dut, Crowley jauna... 767 00:48:45,689 --> 00:48:48,558 ...gutako bakoitzak baduela onetik eta txarretik bere baitan. 768 00:48:48,558 --> 00:48:50,961 Renée, filosofoa zara. 769 00:48:50,961 --> 00:48:53,964 Kontuzago ibili hurrengoan honekin. 770 00:48:53,964 --> 00:48:57,868 Ubeldu txiki batzuk besterik ez. Kalte iraunkorrik ez. 771 00:48:57,968 --> 00:49:00,270 Ea hala den. 772 00:49:00,871 --> 00:49:03,573 Ile-gorri bat nahi duzu gaur gauerako? 773 00:49:03,573 --> 00:49:05,008 Badaukat bat buruan. 774 00:49:05,042 --> 00:49:08,178 -Ea zer egin dezakedan. -Egin bedi. 775 00:49:08,545 --> 00:49:12,449 Arratsalde on, andreak. 776 00:49:20,958 --> 00:49:24,194 West End auzoa parrandaren altzoa. 777 00:49:24,194 --> 00:49:26,763 Gau-klubak apartak. 778 00:49:26,763 --> 00:49:30,233 Murgildu zaitez horien barruan. 779 00:49:31,702 --> 00:49:34,438 Badako han jazz-erregina bat beheraldian erabat. 780 00:49:34,438 --> 00:49:36,974 Auskalo zer izan zen garai batean. 781 00:49:36,974 --> 00:49:40,811 Gauero egiten du han bere emanaldia. 782 00:49:41,812 --> 00:49:46,350 Sorginkeria baten liluraz egiten du dantza. 783 00:49:47,417 --> 00:49:51,922 Garagardoz eta xarmaz betea dago. 784 00:50:13,643 --> 00:50:15,746 Sartu da lasai asko West Endeko dendetan. 785 00:50:15,746 --> 00:50:18,915 Bai atera ere, lasai asko, bi poliziaren artean. 786 00:50:18,949 --> 00:50:23,387 Fanlight Fanny, gau-klubeko erregina narratsa. 787 00:50:24,421 --> 00:50:27,290 Ederra da, gero, gure neska bandera! 788 00:50:27,290 --> 00:50:30,093 Halakoxea baitu betidanik jarrera. 789 00:50:30,093 --> 00:50:34,765 Fanlight Fanny, gau-klubeko erregina narratsa. 790 00:50:34,765 --> 00:50:37,667 -Haddo doktorea. -Boleskineko kondea. 791 00:50:37,667 --> 00:50:40,537 Ez dut ezer prestatu gaur gauerako. 792 00:50:40,537 --> 00:50:42,039 Zer egin duzu ilean? 793 00:50:42,039 --> 00:50:45,042 Nor da neska xarmangarri hori? 794 00:50:45,042 --> 00:50:47,344 Nire ahizpa Stella. Laguntzen ari zait. 795 00:50:47,744 --> 00:50:49,446 Ez diot asko laguntzen. Bizkarreko minez nago. 796 00:50:49,446 --> 00:50:51,481 Zorionekoa zu! 797 00:50:51,481 --> 00:50:54,151 Ezagutzen dut antzinako erritual bat... 798 00:50:54,151 --> 00:50:57,788 ...bizkarrezurrera bideratzen du gorputzeko "chi"a. 799 00:50:57,788 --> 00:51:00,190 Ez du inoiz huts egiten. 800 00:51:00,190 --> 00:51:02,225 Haddo doktorea oso bizkorra da. 801 00:51:05,996 --> 00:51:10,567 Gertatutakoa jakin arte inork ez dezala jantzia jantzi. 802 00:51:10,734 --> 00:51:12,169 Jantzi hori arriskutsua da. 803 00:51:12,169 --> 00:51:13,837 Ulertzen dizut. 804 00:51:13,837 --> 00:51:17,074 Ez da erreala. Ilusio bat da. 805 00:51:17,074 --> 00:51:19,543 Zernahi ere dela, kalte handia egin du hemen. 806 00:51:19,543 --> 00:51:21,011 Nork jantzi zuen azken aldiz jantzia? 807 00:51:21,078 --> 00:51:23,146 Nik, Kaliforniako Teknologikoan. 808 00:51:23,246 --> 00:51:26,516 Hau da aurreneko aldia gure ordenagailuari lotu zaiona? 809 00:51:26,750 --> 00:51:27,984 -Zera... -Bai, doktorea? 810 00:51:27,984 --> 00:51:31,922 Shok traumatikoak bihotzekoa eragin dio, nonbait. 811 00:51:31,922 --> 00:51:33,723 Ondo jarriko da? 812 00:51:33,723 --> 00:51:35,826 Bihotza suspertuko zaio... 813 00:51:35,826 --> 00:51:38,161 ...baina garunak izoztuta dirudi. 814 00:51:38,161 --> 00:51:41,665 Zerbaitek erabat zurrundu dizkio zentzumenak. 815 00:51:45,635 --> 00:51:47,437 Bizkarra sendatu zaio. 816 00:51:47,437 --> 00:51:49,139 Harritzekoa! 817 00:51:49,172 --> 00:51:52,676 Mendekosteko Eukaristia irudikatuko dugu zeremonian. 818 00:51:52,809 --> 00:51:56,379 -Ez, ordea... -12 iniziatu besterik ez. 819 00:51:56,379 --> 00:51:59,950 Garrantzi handiko gauza batzuk behar ditut... 820 00:51:59,950 --> 00:52:03,386 Horietako batzuk garesti samarrak. 821 00:52:03,386 --> 00:52:06,990 -Bai. -Eta goiko gelako giltzak. 822 00:52:07,691 --> 00:52:11,695 Ez zu eta ez inor ez da han sartuko nire baimenik gabe. 823 00:52:11,862 --> 00:52:15,398 Ulertu didazu? 824 00:52:28,145 --> 00:52:29,813 -Kaixo. -Kaixo. 825 00:52:29,813 --> 00:52:32,315 -Non dago Victor? -Berokia hartu, eta alde egin du. 826 00:52:32,649 --> 00:52:35,352 -Zer gertatzen da? -Istripu bat izan da. 827 00:52:36,019 --> 00:52:38,155 Programak akats larriak ditu. 828 00:52:38,155 --> 00:52:40,590 Informazio pila generatzen ari da. 829 00:52:40,857 --> 00:52:42,058 Informazioa? Eta hori txarra da? 830 00:52:42,058 --> 00:52:44,227 Ez. Bai. 831 00:52:44,227 --> 00:52:45,795 Zer ari zara hemen? 832 00:52:45,795 --> 00:52:48,331 Ezer ez. Begira honi. 833 00:52:48,331 --> 00:52:51,268 -Hau ez duzu zuk idatzi, ezta? -Ez nuke zure liburuetan idatziko. 834 00:52:51,301 --> 00:52:53,470 Ez da nire liburu bat... Ez dio axola. 835 00:52:53,470 --> 00:52:55,605 Ez dut ulertzen zergatik huts egin duen horrela. 836 00:52:55,605 --> 00:52:58,408 Primeran zebilen azken aldiz jantzi nuenean. 837 00:52:58,408 --> 00:53:00,177 Zu ez zara izan hori jantzi duen azkena. 838 00:53:00,177 --> 00:53:01,778 Bai, Kaliforniako Teknologikoan. 839 00:53:01,778 --> 00:53:03,346 Ez, bart arratsean Victorrek norbait zeukan hor. 840 00:53:03,346 --> 00:53:04,681 Victor burutik jota dago. 841 00:53:04,681 --> 00:53:08,718 Baliteke, baina norbait zegoen jantzi horretan... 842 00:53:09,553 --> 00:53:11,555 Eta badakit nor zen. 843 00:53:11,655 --> 00:53:14,324 -Haddo doktorea zen. -Haddo doktorea? 844 00:53:14,324 --> 00:53:16,526 Bere hitz totela nonahi ezagutuko nukeen. 845 00:53:16,526 --> 00:53:18,094 Totelka hitz egiten du? 846 00:53:18,461 --> 00:53:21,198 -Plano astrala. -Zer? 847 00:53:21,198 --> 00:53:24,768 Plano astralean lortu zuen zuri buruzko informazioa. 848 00:53:24,768 --> 00:53:27,537 Jantzian sartu zenean. Ordenagailutik hartu zuen. 849 00:53:28,271 --> 00:53:30,473 Auskalo zergatik... 850 00:53:30,473 --> 00:53:32,809 ...zuk uste duzu Haddo doktoreak sinesten duela... 851 00:53:32,809 --> 00:53:35,512 ...bera dela Aleister Crowley berraragitua? 852 00:53:35,512 --> 00:53:37,314 Bai. 853 00:53:37,314 --> 00:53:39,349 Zer diozu, Symonds? 854 00:53:40,517 --> 00:53:44,588 Ez al zuen esan Cagliostro kondea berraragitua zela? 855 00:53:44,588 --> 00:53:48,358 Cagliostro kondea, Ko Hsuan, Eliphas Levi... 856 00:53:48,358 --> 00:53:52,229 Bere aurreko bizitzetan Crowley izan omen zen jende bera. 857 00:53:52,229 --> 00:53:55,398 Harritzekoa ez esatea Napoleon eta George III.a ere izan zela. 858 00:53:55,398 --> 00:53:57,067 Badakizu zer esan zuen Oscar Wildek horretaz? 859 00:53:57,167 --> 00:54:00,237 "Aleister Crowley dela uste duen ero bat da Aleister Crowley". 860 00:54:00,237 --> 00:54:02,505 Horrek guztiak ez du argitzen... 861 00:54:02,505 --> 00:54:06,076 ...Brent irakasleari gertatutakoa. 862 00:54:06,109 --> 00:54:09,279 Brent baino lehenago sartu zen Haddo jantzian. 863 00:54:09,279 --> 00:54:11,348 -Jantzian? -Bai. 864 00:54:11,381 --> 00:54:16,052 Uste dut Victorrek Z93ko informazioa sartu zuela jantzian. 865 00:54:16,253 --> 00:54:17,854 Informazioa? 866 00:54:17,854 --> 00:54:20,323 Zer informazio mota? 867 00:54:20,323 --> 00:54:22,525 Besteak beste... 868 00:54:22,525 --> 00:54:25,795 ...Crowleyrekin zerikusia duten energia-koordenatu bereziak. 869 00:54:35,372 --> 00:54:39,676 Fanlight Fanny, gau-klubetako erregina narratsa. 870 00:54:40,810 --> 00:54:43,079 Crowley jauna... 871 00:54:43,079 --> 00:54:44,848 Ruby da nire izena. 872 00:54:44,848 --> 00:54:47,550 Renéek bidali nau, masaje-aretokoak. 873 00:54:47,550 --> 00:54:49,986 Ezkongai jantzia daukat... 874 00:54:49,986 --> 00:54:52,622 ...eta belo zuri bat. 875 00:54:52,622 --> 00:54:54,791 Etorri hemendik. 876 00:54:58,161 --> 00:55:01,398 Eguberri-zuhaitz gaineko maitagarria dirudizu. 877 00:55:01,398 --> 00:55:03,466 12 eguneko atzerapenez. 878 00:55:03,466 --> 00:55:06,036 Ez horixe. 879 00:55:09,906 --> 00:55:12,208 Badakizu zer diren 12 egun horiek? 880 00:55:12,208 --> 00:55:16,046 Apaingarriak kentzeko garaia? 881 00:55:16,046 --> 00:55:21,017 Jesukristo urtarrilaren 6an jaio zen. 882 00:55:21,084 --> 00:55:25,322 Abenduaren 25a paganoen neguko solstizioa zen. 883 00:55:25,322 --> 00:55:27,757 Eguzkia gurtzen zuten. 884 00:55:27,757 --> 00:55:32,228 Konstantino enperadoreak atzeratu zuen Eguberria... 885 00:55:32,228 --> 00:55:34,064 ...abenduaren 25era. 886 00:55:34,064 --> 00:55:37,534 Beraz, kristau mozolo horiek... 887 00:55:37,534 --> 00:55:40,704 ...eguzkia gurtzen ari dira. 888 00:55:40,737 --> 00:55:44,240 Ni ez naiz mozoloa. 889 00:55:49,679 --> 00:55:52,082 Eseri hemen. 890 00:56:09,132 --> 00:56:12,235 Ile-gorria zu? Baita zera ere! 891 00:56:13,803 --> 00:56:17,907 -Zuri bururatu zaizu hori? -Ez, Renéeri. 892 00:56:18,041 --> 00:56:21,811 "Bai eroak hilkor hauek". 893 00:56:34,057 --> 00:56:36,226 Erotuta nagoela uste du. 894 00:56:37,127 --> 00:56:40,029 Ez du uste Haddo ordenagailuz programatu litekeenik. 895 00:56:40,029 --> 00:56:41,931 Zergatik ez duzu Haddorekin hitz egiten? 896 00:56:41,931 --> 00:56:44,601 Edo hobe, Victorrekin. Galdetu administrazioan bere helbidea. 897 00:56:44,601 --> 00:56:46,669 Victor... Nola du abizena? 898 00:56:46,669 --> 00:56:49,239 Newman. Zurekin hitz egin nahi dut. 899 00:56:49,239 --> 00:56:52,108 Victorren helbidea eskatuko diet administraziokoei. 900 00:56:52,108 --> 00:56:53,743 Gero arte. 901 00:56:53,743 --> 00:56:56,913 Ez dakit gauza handirik ordenagailuez... 902 00:56:56,946 --> 00:57:00,183 ...baina asko dakit Aleister Crowleyz. 903 00:57:01,184 --> 00:57:03,820 Etsipenezko ile zitalak! 904 00:57:05,889 --> 00:57:09,959 Filamentu iraingarriok, iritsi zaizue ordua. 905 00:57:10,226 --> 00:57:13,596 Kilimak egiten dizkidazu. 906 00:57:13,596 --> 00:57:15,498 Zer eroa izan naizen gizatxar ero horrez fidatzeko! 907 00:57:19,669 --> 00:57:23,139 O, emakume ile-gorrimina! 908 00:57:23,139 --> 00:57:25,942 Denbora alferrik galdu dut. 909 00:57:25,975 --> 00:57:31,448 "Eta denbora ari da orain ni alferrik galtzen". 910 00:57:35,251 --> 00:57:38,822 Urteak beharko zituen hau dena sartzeko. 911 00:57:38,822 --> 00:57:41,458 Baina informazioa da, ez da programa bat. 912 00:57:41,458 --> 00:57:44,461 Victorrek kanpoko giltza bat izango du. 913 00:57:44,461 --> 00:57:46,463 Horrek guztiak zerbat esan nahi du zuretzat? 914 00:57:46,463 --> 00:57:49,466 Bai, okultismoko irudiak dira. 915 00:57:49,466 --> 00:57:52,769 Nola dakizu hainbeste hori guztiaz? 916 00:57:52,769 --> 00:57:54,637 Crowley ezagutu nuen. 917 00:57:54,637 --> 00:57:56,940 Benetakoa? 918 00:57:56,940 --> 00:57:59,609 Ni ikaslea nintzen. Bera, berriz, gizon zahar bat. 919 00:57:59,609 --> 00:58:02,278 Showman hutsa zen. 920 00:58:02,278 --> 00:58:06,149 Baina sekulako jakinduria zuen. 921 00:58:07,250 --> 00:58:09,486 Ikusi duzu hau? 922 00:58:09,486 --> 00:58:11,521 Eleusisen errituak. 923 00:58:11,521 --> 00:58:14,023 Gaur gauean da. 924 00:58:14,023 --> 00:58:16,626 Zer da hau? 925 00:58:17,961 --> 00:58:18,495 LIArentzat... 926 00:58:25,935 --> 00:58:27,937 -Victor Newman? -Bai. 927 00:58:28,505 --> 00:58:31,241 -Galdera batzuk "Varsity"rako. -Zer? 928 00:58:31,241 --> 00:58:33,610 Lehengo egunean Haddo sartu zenuen jantzian. 929 00:58:33,610 --> 00:58:36,045 Horrek eragina izan zuen Brent doktorearengan. 930 00:58:36,045 --> 00:58:38,648 -Mamua makina barruan. -Non dago Haddo orain? 931 00:58:38,848 --> 00:58:40,683 -Haddo hartuta dauka... -Hartuta? 932 00:58:40,683 --> 00:58:43,920 ...garai modernoetako buruzagi espiritual handienak. 933 00:58:43,920 --> 00:58:46,022 Aleister Crowleyk. 934 00:58:46,022 --> 00:58:49,626 Horusen Aeon, bere bigarren etorrera. 935 00:58:49,659 --> 00:58:51,127 Haddoren gorputzean? 936 00:58:51,127 --> 00:58:53,196 Azken transplantea. 937 00:58:53,196 --> 00:58:54,731 Hori ez da posible. 938 00:58:54,731 --> 00:58:57,800 Gaurko 12 aukeratuek posible ez dena ikusiko dute. 939 00:58:57,834 --> 00:58:59,302 Non? Nola? 940 00:58:59,302 --> 00:59:01,037 E = mc2. 941 00:59:01,037 --> 00:59:02,605 Zer esan nahi du horrek? 942 00:59:02,605 --> 00:59:04,641 Alderantziz, zer ateratzen da? 943 00:59:04,641 --> 00:59:08,711 Masa bider argiaren abiadura bider bi berdin energia. 944 00:59:08,778 --> 00:59:12,549 Materiaren sorkuntza ezerezetik. 945 00:59:14,551 --> 00:59:15,985 Zuk ez duzu hori sinesten. 946 00:59:15,985 --> 00:59:18,988 Einsteinek, bai. 947 00:59:25,395 --> 00:59:27,664 Banoa. 948 00:59:47,884 --> 00:59:49,953 Berari zergatik uzten diozu? 949 00:59:49,953 --> 00:59:52,589 Arau zehatzak ditut. Bera 12etako bat da. 950 00:59:53,389 --> 00:59:55,692 Glastonburytik etorri naiz, ordea! 951 00:59:56,426 --> 01:00:00,463 O, Mathers, pozten naiz zu etorri izanaz. 952 01:00:00,463 --> 01:00:02,999 Lekukoa izan zaitezke. 953 01:00:02,999 --> 01:00:04,901 Horrek bizia aldatuko dizu. 954 01:00:04,934 --> 01:00:06,970 Ezin da inor sartu. 955 01:00:23,820 --> 01:00:25,888 Crowley, badaukat. 956 01:00:25,888 --> 01:00:30,026 -Crowley esan du? -Baietz uste dut. 957 01:00:51,781 --> 01:00:55,518 Edan odol sakratua irudikatzen duen ardoa. 958 01:01:02,659 --> 01:01:05,828 Edan odol sakratua irudikatzen duen ardoa. 959 01:01:12,669 --> 01:01:15,405 Edan odol sakratua irudikatzen duen ardoa. 960 01:01:27,116 --> 01:01:30,019 Edan odol sakratua irudikatzen duen ardoa. 961 01:01:34,724 --> 01:01:37,827 Edan odol sakratua irudikatzen duen ardoa. 962 01:02:28,377 --> 01:02:31,214 Utzi Espiritu Santuari jaisten. 963 01:02:31,214 --> 01:02:32,782 Ez al gara geldituko? 964 01:02:32,782 --> 01:02:36,252 12 apostoluek iragarriko dute nire berpiztea. 965 01:02:36,285 --> 01:02:40,957 Andregai gorriminerako prestatu beharra daukagu. 966 01:02:57,607 --> 01:02:59,509 Aleister Crowley bizirik! 967 01:02:59,509 --> 01:03:01,477 Bera zen Piztia! 968 01:03:36,579 --> 01:03:39,482 Nirekin etorri nahi duzu nire kantuak entzutera? 969 01:03:51,093 --> 01:03:53,729 Badaukazu txanponen bat? 970 01:03:53,729 --> 01:03:55,698 Putakumea! 971 01:03:55,698 --> 01:03:58,067 Iritsiko zaizu ordua! 972 01:03:58,067 --> 01:04:01,270 Iritsiko zaizu ordua! 973 01:04:01,270 --> 01:04:02,672 Ordua! Ordua! Emango dizut nik ordua! 974 01:04:02,672 --> 01:04:04,974 -Iritsiko zaizu ordua. -Emango dizut nik ordua! 975 01:04:04,974 --> 01:04:06,676 Ez, maisu! Hil egingo duzu! 976 01:04:06,676 --> 01:04:10,279 Iritsiko zaizu ordua. 977 01:04:11,848 --> 01:04:16,385 Iritsiko zaizu ordua. 978 01:04:32,335 --> 01:04:34,270 Ondo al zaude? 979 01:05:12,975 --> 01:05:15,778 Piztia da! Piztia da! 980 01:05:54,650 --> 01:05:55,518 Zer nahi duzu? 981 01:05:55,518 --> 01:05:59,689 Hemen bizi al da Lia, ile-gorria? 982 01:05:59,689 --> 01:06:02,992 -Ez dago etxean. -Tamalez. 983 01:06:02,992 --> 01:06:06,228 Victorrek eta nik azken tragoa har dezakegu tabernan... 984 01:06:06,228 --> 01:06:09,465 ...edo, beharbada, neska jator honek... 985 01:06:09,465 --> 01:06:12,201 ...utziko digu hemen zain egoten. 986 01:06:12,234 --> 01:06:13,803 Seguru asko ez da itzuliko... 987 01:06:13,803 --> 01:06:15,705 Lagun batekin dago. 988 01:06:16,605 --> 01:06:19,075 Emaiozu hau. 989 01:06:21,577 --> 01:06:24,847 Esaiozu Crowley jaunak deitu duela. 990 01:06:30,052 --> 01:06:30,686 Eseri! 991 01:06:31,754 --> 01:06:33,990 -Sinetsi egin behar diguzu! -Ikusi egin dut! 992 01:06:34,023 --> 01:06:37,226 Hemen zegoen! Aleister Crowley bizirik! 993 01:06:37,226 --> 01:06:39,595 Piztia zen! 994 01:06:49,905 --> 01:06:53,642 Oso ondo. 995 01:06:53,676 --> 01:06:56,345 Orain, bularretakoa. 996 01:06:58,714 --> 01:07:00,950 Zer bero dagoen hondartzan! 997 01:07:02,218 --> 01:07:04,120 Eguzkiaz gozatu behar zenuke. 998 01:07:04,820 --> 01:07:07,256 Erantzi gona. 999 01:07:07,256 --> 01:07:09,658 Ez zaizu iruditzen, laztana? 1000 01:07:09,658 --> 01:07:12,061 Bai. 1001 01:07:15,431 --> 01:07:20,336 Zer gorputz atsegina duen neskak, ezta? 1002 01:07:22,872 --> 01:07:26,509 Libra zaitez kulero estugarri horiez. 1003 01:07:26,509 --> 01:07:28,644 Baimena ematen didazu? 1004 01:07:28,644 --> 01:07:30,579 Bai horixe. 1005 01:07:30,613 --> 01:07:34,216 Arropak zama hutsa dira. 1006 01:07:38,154 --> 01:07:39,755 Tori. 1007 01:07:39,755 --> 01:07:43,092 Opari hau zuretzat. 1008 01:07:44,093 --> 01:07:47,797 Etzan zaitez sofan. 1009 01:07:52,468 --> 01:07:54,837 Eta orain... 1010 01:07:56,505 --> 01:08:01,544 Victor doktoreak sakon aztertuko zaitu. 1011 01:08:08,451 --> 01:08:09,552 Gauza bat erakutsiko dizut. 1012 01:08:10,453 --> 01:08:12,588 Symondsek eman dit. 1013 01:08:13,689 --> 01:08:18,227 1947an Crowleyk Parsonsi idatzitako gutun bat da. 1014 01:08:18,227 --> 01:08:20,729 Begira esku idazkerari. 1015 01:08:20,729 --> 01:08:23,199 -Berdin-berdina da. -Bai. 1016 01:08:23,199 --> 01:08:27,336 Eta liburu hau duela bost bat urte argitaratu zen. 1017 01:08:28,437 --> 01:08:30,372 Nork idatzi zuen hori? 1018 01:08:30,406 --> 01:08:33,375 -Crowleyk. -Ez duzu hori sinesten. 1019 01:08:33,375 --> 01:08:35,111 Zergatik ez? 1020 01:08:35,111 --> 01:08:38,147 Ez dago printzipio zientifikorik hori ezinezkoa dela esango duenik. 1021 01:08:38,147 --> 01:08:40,516 Ordenagailu batetik bestera aldatzen dugu memoria. 1022 01:08:40,516 --> 01:08:42,251 -Zergatik ez giza oroimena? -Baina ez duzu usteko... 1023 01:08:42,251 --> 01:08:44,320 Zer, berraragitzea? 1024 01:08:44,320 --> 01:08:46,555 Hainbat erlijioren dogma da hori. 1025 01:08:46,555 --> 01:08:49,191 Handinahikeriak ere bai. 1026 01:08:52,394 --> 01:08:54,396 Bihar Haddori aurpegiratuko diot hau. 1027 01:08:54,396 --> 01:08:56,132 Ez, ez, ez. 1028 01:08:56,132 --> 01:08:58,134 Symondsek esan dit... 1029 01:08:58,134 --> 01:09:00,369 Crowleyek ahultasunak sumatzen zituela... 1030 01:09:00,369 --> 01:09:02,838 ...eta haietaz baliatzen zela. 1031 01:09:02,838 --> 01:09:05,941 Zer esaten ari zara, ez naizela perfektua? 1032 01:09:05,941 --> 01:09:08,344 Ez. 1033 01:09:08,344 --> 01:09:11,147 Hitz emadazu ez zarela joango. 1034 01:09:20,022 --> 01:09:24,126 LAUGARREN EGUNA Ostirala 1035 01:09:41,243 --> 01:09:43,546 Nigan pentsatzen ari da. 1036 01:09:45,581 --> 01:09:47,516 Altxa! 1037 01:09:47,516 --> 01:09:49,385 Goazen etxera. 1038 01:09:49,385 --> 01:09:51,287 Zer? 1039 01:09:51,287 --> 01:09:54,123 Nigan pentsatzen ari da. 1040 01:09:54,123 --> 01:09:55,658 Zer ordu da? 1041 01:09:55,658 --> 01:09:57,259 Ordua? 1042 01:09:57,259 --> 01:09:59,628 Denbora, ergela! 1043 01:09:59,628 --> 01:10:04,466 "Xaloen eta ederren etsai bakarra denbora da". 1044 01:10:04,533 --> 01:10:06,869 Lana daukagu. 1045 01:10:07,403 --> 01:10:10,306 Neska nire zain dago. 1046 01:10:13,008 --> 01:10:15,344 Zer? Ezin duzu lorik egin? 1047 01:10:15,344 --> 01:10:16,879 Beste lehen orrialde bat daukat. 1048 01:10:16,879 --> 01:10:18,614 Zure erreportajea lehen orrialdean dago jadanik. 1049 01:10:18,614 --> 01:10:20,216 Dena aldatu da. 1050 01:10:20,216 --> 01:10:21,984 Ez kezkatu, maketatu dut dagoeneko. 1051 01:10:21,984 --> 01:10:23,252 Utzi ikusten. 1052 01:10:27,223 --> 01:10:29,091 Zer moduz denak? 1053 01:10:29,258 --> 01:10:31,227 Barkatu hitz egiteagatik. 1054 01:10:33,229 --> 01:10:37,266 "Zurbila edo ubela, estalia edo atsegalezkoa... 1055 01:10:37,266 --> 01:10:41,303 ...zentzumenik barnekoienaren atsegin osoa zaren hori... 1056 01:10:41,337 --> 01:10:42,304 ...desiratzen zaitut". 1057 01:10:42,438 --> 01:10:46,575 Orain sorginkeriak nigana ekarriko du neska. 1058 01:10:46,609 --> 01:10:48,510 Emadazu makila. 1059 01:10:50,312 --> 01:10:54,683 Emadazu makila. 1060 01:11:00,956 --> 01:11:03,759 Ergela alaena! 1061 01:11:07,630 --> 01:11:10,399 Nire emakume gorrimina zain daukat. 1062 01:11:12,334 --> 01:11:13,535 Jo. 1063 01:11:18,607 --> 01:11:20,676 Gogorrago. 1064 01:11:25,714 --> 01:11:28,117 Gogorrago! 1065 01:11:38,427 --> 01:11:40,763 Orain irakurri. 1066 01:11:44,300 --> 01:11:46,201 "Jantzi hegalak... 1067 01:11:47,136 --> 01:11:51,507 ...eta esna ezazu zure baitan gordea daukazun distira". 1068 01:11:54,076 --> 01:11:55,944 -"Zatoz! Zatoz nigana!" -"Zatoz!" 1069 01:11:55,944 --> 01:11:57,913 "Zatoz nigana!" 1070 01:11:57,913 --> 01:11:59,982 "Zatoz!" 1071 01:12:00,516 --> 01:12:05,521 Zatoz! Zatoz! 1072 01:12:06,255 --> 01:12:08,257 Zatoz! 1073 01:12:12,661 --> 01:12:14,930 Zuretzat da. 1074 01:12:19,968 --> 01:12:22,004 Ai ene! 1075 01:12:22,037 --> 01:12:23,706 Traste hau hondatuta dago! 1076 01:12:23,706 --> 01:12:27,609 Tinta edo disolbatzailea dario! 1077 01:12:59,575 --> 01:13:01,043 Nora arraio zoaz? 1078 01:13:01,043 --> 01:13:03,812 Ez al zenuen Crowleyren argazki bat behar? 1079 01:13:04,313 --> 01:13:05,381 Crowley? 1080 01:13:06,048 --> 01:13:08,717 Crowley? Haddo da. 1081 01:13:18,227 --> 01:13:19,395 "Varsity". 1082 01:13:19,395 --> 01:13:21,897 Lia? Oraintxe joan da. 1083 01:13:21,897 --> 01:13:24,433 Ez, ez du ezer esan. 1084 01:13:36,945 --> 01:13:38,714 Kaixo, Mathers. 1085 01:13:40,115 --> 01:13:41,984 Neskarekin etorriko zinela uste nuen. 1086 01:13:41,984 --> 01:13:44,553 Ezin dut aurkitu. 1087 01:13:46,221 --> 01:13:48,190 -Kaka! -Zer? 1088 01:13:48,190 --> 01:13:51,593 Tira... Bere ilea. 1089 01:13:52,661 --> 01:13:53,729 Bere ilea? 1090 01:14:04,606 --> 01:14:06,308 -Ikusten duzu Rafael hori? -Bai. 1091 01:14:06,308 --> 01:14:09,344 Eta Bellini hori? 1092 01:14:09,344 --> 01:14:10,712 Eta hango hura? 1093 01:14:10,712 --> 01:14:12,514 Magdalenaren irudiak dira denak. 1094 01:14:13,749 --> 01:14:15,317 Mende desberdinetan pintatuak. 1095 01:14:15,317 --> 01:14:18,353 Ez diezu batere antzekotasunik aurkitzen? 1096 01:14:19,087 --> 01:14:22,224 Nabarmenagoa da Rosetti horrengan. 1097 01:14:23,859 --> 01:14:26,261 Ile gorria dute denek. 1098 01:14:26,261 --> 01:14:28,997 Emakume ile-gorriaren ahalmen ezkutua... 1099 01:14:28,997 --> 01:14:32,334 ...Crowleyk beti nabarmendu zuen hori. 1100 01:14:34,336 --> 01:14:39,007 Begira zer lekutara ekarri zaitudan. 1101 01:14:50,319 --> 01:14:54,523 Xake matea baten. 1102 01:14:57,626 --> 01:15:01,697 Haddo itxurak egiten ari da edo benetan da Aleister Crowley? 1103 01:15:01,864 --> 01:15:03,765 Nola esango nizuke? 1104 01:15:03,765 --> 01:15:06,268 Aleister Crowleyren espirituak hartua egotea... 1105 01:15:06,268 --> 01:15:09,004 ...eta Aleister Crowley izatea oso antzeko gauzak dira. 1106 01:15:09,004 --> 01:15:12,541 Horrek ez du zentzurik, Symonds. 1107 01:15:12,541 --> 01:15:14,176 Barkatu. Izutu egin zaitugu? 1108 01:15:14,176 --> 01:15:16,512 Adiskide bat aurkeztuko dizut. 1109 01:15:16,512 --> 01:15:18,680 Alex, hau Mathers doktorea da. 1110 01:15:18,680 --> 01:15:21,116 Alex zure alor berekoa da... 1111 01:15:21,116 --> 01:15:23,118 ...fisika teorikoa. 1112 01:15:23,151 --> 01:15:26,188 Pozten naiz zu ezagutzeaz, Mathers. 1113 01:15:26,188 --> 01:15:27,523 Baita ni ere. 1114 01:15:27,523 --> 01:15:30,926 Esan nizun: Alex nirekin zegoen Crowley hil zenean. 1115 01:15:30,926 --> 01:15:34,630 Madarikatu egin ninduen. 1116 01:15:34,630 --> 01:15:37,032 Hori ez dakigu ziur, Alex. 1117 01:16:31,286 --> 01:16:34,356 Aldizkarian egon da goizean goiz... 1118 01:16:34,356 --> 01:16:37,659 ...gero joan egin da eta inork ez du geroztik ikusi. 1119 01:16:38,894 --> 01:16:40,362 Jack Parsons. 1120 01:16:40,362 --> 01:16:41,663 Zer diozu? 1121 01:16:41,663 --> 01:16:44,266 Jack Parsons. 1122 01:16:44,266 --> 01:16:47,869 Alexen ustez, zuk zerbait ekarri duzu Kaliforniatik. 1123 01:16:47,869 --> 01:16:51,340 Crowley hilzorian zegoenean... 1124 01:16:51,340 --> 01:16:56,044 ...Jack Parsons eta Ron Hubbard... 1125 01:16:56,044 --> 01:17:00,616 ...Crowleyren errituala egiten ari ziren... 1126 01:17:00,616 --> 01:17:03,719 ...Elemental bat sortu nahian. 1127 01:17:03,719 --> 01:17:06,922 Ilargikume bat, alegia. Crowley haserre bizian zegoen. 1128 01:17:06,922 --> 01:17:12,227 Une hartan, baldintza guztiak bete ziren. 1129 01:17:13,328 --> 01:17:17,699 Patuan sinesten duzu? 1130 01:17:18,500 --> 01:17:20,369 Utziko didazu telefonoz deitzen? 1131 01:17:20,369 --> 01:17:22,170 O, barkatu. Gu hemen teorizatzen! 1132 01:17:22,204 --> 01:17:24,640 Jakina. Deitu ezazu. Hor dago. 1133 01:17:32,681 --> 01:17:35,684 -Esan? -Nor da? 1134 01:17:36,351 --> 01:17:39,354 Mathers doktorea naiz, fakultatekoa. 1135 01:17:39,354 --> 01:17:41,590 Nola? 1136 01:17:43,792 --> 01:17:45,227 Ondo da. 1137 01:17:45,227 --> 01:17:46,728 Zer gertatu da? Lia? 1138 01:17:46,728 --> 01:17:48,697 Istripu bat izan da. 1139 01:17:48,697 --> 01:17:51,299 Autoan eramango zaitut. 1140 01:18:02,277 --> 01:18:03,245 Ezin zara sartu. 1141 01:18:03,245 --> 01:18:06,348 -Zu zara Mathers? -Bai, ni naiz. 1142 01:18:17,392 --> 01:18:19,628 "Parabolak esateko irekiko dut ahoa". 1143 01:18:19,628 --> 01:18:22,431 "Esango ditudan gauzak sekretuak izan dira... 1144 01:18:22,431 --> 01:18:25,000 ...mundua sortu zenez gero". 1145 01:18:25,000 --> 01:18:27,836 Sekretuak. Ikusten, Victor? 1146 01:18:27,869 --> 01:18:33,241 Orain, Erromatarrak, 16:25. 1147 01:18:34,943 --> 01:18:38,080 "Orain ahal duen horri... 1148 01:18:38,080 --> 01:18:41,083 ...misterioaren agerkundearen arabera... 1149 01:18:41,083 --> 01:18:45,554 ...nahiz ezkutuan egon den munduaren hasieratik". 1150 01:18:47,489 --> 01:18:49,591 Zeremonia 9etan hasiko da. 1151 01:18:49,591 --> 01:18:52,294 9: bizitzaren eta heriotzaren zenbakia. 1152 01:18:52,294 --> 01:18:55,564 Oso ondo, Victor. 1153 01:18:56,431 --> 01:18:58,867 Zu izango zara lekuko bakarra... 1154 01:18:58,900 --> 01:19:01,303 ...historiako sekretu ezkutuena... 1155 01:19:01,303 --> 01:19:05,073 ...esfingea Leorekin lerrokatu zen ezkero... 1156 01:19:05,073 --> 01:19:09,945 ...duela 10.000 urte. 1157 01:19:10,746 --> 01:19:13,115 Hor daukazu aldareko labana? 1158 01:19:18,320 --> 01:19:20,756 Orain ontzira gaitezen... 1159 01:19:20,756 --> 01:19:25,794 ...historiako gertaera okultistarik handienean. 1160 01:19:26,628 --> 01:19:29,898 Oinez joango zara edo autoa ekarriko dut? 1161 01:19:30,899 --> 01:19:33,068 Oinez joango gara. 1162 01:19:33,068 --> 01:19:35,871 Baina bizkor ibili behar dugu. 1163 01:19:35,871 --> 01:19:38,907 Ekaitza dator. 1164 01:19:40,642 --> 01:19:43,078 Poliziak uste du bere burua hil duela. 1165 01:19:43,078 --> 01:19:44,579 Kontatu egin behar ote nien? 1166 01:19:44,579 --> 01:19:46,782 Zer? Poliziari amets bat kontatu? 1167 01:19:46,782 --> 01:19:48,517 Erotzen ari ote naiz? 1168 01:19:48,517 --> 01:19:51,987 Irakurri hori, eta esadazu ni ari al naizen erotzen. 1169 01:19:52,654 --> 01:19:54,089 "Sarraskia masaje-areto batean". 1170 01:19:54,122 --> 01:19:57,826 "Polizia Crowleyren atzetik, gurutziltzatze baten ondoren". 1171 01:19:57,826 --> 01:20:00,796 Haddo. Badakizu non bizi den? 1172 01:20:00,796 --> 01:20:02,631 Badakit, bai. 1173 01:20:51,379 --> 01:20:53,315 Neska hemen egon da. 1174 01:20:55,350 --> 01:20:57,886 Estualdi latzean dago, ezta? 1175 01:20:57,886 --> 01:21:00,021 Non ote daude? 1176 01:21:00,021 --> 01:21:02,891 Ikusi duzu hori? 1177 01:21:02,991 --> 01:21:05,026 "Espazioa konkistatuko duzu... 1178 01:21:05,026 --> 01:21:08,697 ...eta, azkenean, igoko dituzu denboraren paretak". 1179 01:21:08,697 --> 01:21:12,000 "Eta hartuko duzu handiek egiten duten urrezko bidea". 1180 01:21:12,000 --> 01:21:13,869 Zer da hori? 1181 01:21:13,869 --> 01:21:15,537 Crowleyk idatzi zuen. 1182 01:21:16,638 --> 01:21:19,507 -Beldurrez dago. -Zeren beldurrez? 1183 01:21:19,507 --> 01:21:21,176 Denboraren beldurrez. 1184 01:21:21,176 --> 01:21:23,311 Bera ez bada denbora honetan finkatzen... 1185 01:21:23,311 --> 01:21:27,015 ...ezkontza kimiko bat egin beharko du. 1186 01:21:27,015 --> 01:21:29,951 Zer da hori? Erritu moduko bat? 1187 01:21:29,951 --> 01:21:32,754 Alegia, non egiten du? 1188 01:21:32,754 --> 01:21:35,123 Ez nago ziur. 1189 01:21:35,123 --> 01:21:37,225 Baina baliteke norbaitek jakitea. 1190 01:22:12,560 --> 01:22:17,499 Kateme kuxkuxeroa bere borondatez etorri da. 1191 01:22:22,971 --> 01:22:26,541 -Demontre! -Barkatu. 1192 01:22:30,312 --> 01:22:32,881 Erori, erori... 1193 01:22:32,881 --> 01:22:37,819 ...amets sakon batean. 1194 01:22:39,154 --> 01:22:42,490 Nire ahotsa baizik ez duzu entzuten. 1195 01:22:42,891 --> 01:22:44,960 Ulertzen didazu? 1196 01:22:44,960 --> 01:22:46,962 Bai. 1197 01:22:48,964 --> 01:22:51,666 Zer ikusi zenuen jantzian zeundenean? 1198 01:22:51,967 --> 01:22:55,437 Debekatuta daukagu hitz egitea. 1199 01:22:55,437 --> 01:22:57,839 Nork debekatzen dizu? Haddok? 1200 01:22:57,839 --> 01:23:00,842 -Ez. -Crowleyk? 1201 01:23:00,842 --> 01:23:03,511 Ezin dizu entzun. Nire ahotsa bakarrik entzun dezake. 1202 01:23:03,511 --> 01:23:06,348 Aleister Crowley da? 1203 01:23:06,348 --> 01:23:11,186 Itxi nire ezpainetako atea. 1204 01:23:11,186 --> 01:23:14,022 Jantziari esker, Haddok nire gauza asko zekizkien. 1205 01:23:14,022 --> 01:23:16,057 Jakingo du zer gertatzen ari den. 1206 01:23:17,459 --> 01:23:20,996 Zer behar duzu ezkontza kimikorako? 1207 01:23:20,996 --> 01:23:24,032 Jose Arimateakoaren erlikiak. 1208 01:23:24,532 --> 01:23:26,368 Labana bat. 1209 01:23:26,368 --> 01:23:29,270 Edontzi bat odol sakratua biltzeko. 1210 01:23:29,771 --> 01:23:31,339 Eta kainabera bat. 1211 01:23:31,339 --> 01:23:33,608 Galdetuiozu non egiten den. 1212 01:23:33,808 --> 01:23:37,178 Brent irakaslea, non egiten da zeremonia? 1213 01:23:37,545 --> 01:23:39,948 -Nôtre Damen. -Parisen? 1214 01:23:39,948 --> 01:23:41,249 Parisera eraman dute? 1215 01:23:41,249 --> 01:23:44,853 Ez. Crowleyk esan zidanez, han egin zen azken aldiz... 1216 01:23:44,853 --> 01:23:46,921 ...Abelardo eta Eloisarekin. 1217 01:23:46,921 --> 01:23:48,923 Arimatearena elezahar bat izango da... 1218 01:23:48,923 --> 01:23:50,925 ...Abelardo eta Eloisa... 1219 01:23:50,925 --> 01:23:54,929 Hori erreala da. Beren hilobia ikusita daukat Parisen. 1220 01:23:55,063 --> 01:23:59,267 Alexek dioenez, errealak dira biak eta bietan erritu bera egin zen. 1221 01:23:59,267 --> 01:24:03,405 Bata Getsemaniko hilobi batean K.a. 33. urtean... 1222 01:24:03,405 --> 01:24:09,144 ...eta bestea Nôtre Damen 1117an. Badakizu historia? 1223 01:24:09,144 --> 01:24:11,880 Abelardo fraidea zen, eta Eloisa moja. 1224 01:24:11,880 --> 01:24:14,916 Sexu harremanetan harrapatu zituzten Nôtre Damen. 1225 01:24:14,916 --> 01:24:17,519 Neskaren osaba apezpikua zen... 1226 01:24:17,519 --> 01:24:20,922 ...eta, haserre, faloa moztu zion Abelardori. 1227 01:24:21,056 --> 01:24:23,525 Erabat sinesgaitza dirudi... 1228 01:24:23,525 --> 01:24:26,961 ...baina osaba haserreturik ez balego? 1229 01:24:26,961 --> 01:24:31,166 Han benetan gertatu zena erritu bat izan zen. 1230 01:24:31,166 --> 01:24:35,837 Abelardo buruzagi espiritual handia bihurtu zuen erritua. 1231 01:24:36,071 --> 01:24:39,340 Labana, odola biltzeko edontzia... Zertarako da kainabera? 1232 01:24:39,340 --> 01:24:40,742 Faloaren ordezkoa... 1233 01:24:40,742 --> 01:24:43,344 ...elkartasun ez-haragizkoa egiteko... 1234 01:24:43,344 --> 01:24:44,846 Jaiotza birjina bat, alegia. 1235 01:24:44,846 --> 01:24:46,948 Liak ez du horretan parte hartu nahiko. 1236 01:24:46,948 --> 01:24:49,184 Aski du bere borondatez iristea. 1237 01:24:49,184 --> 01:24:51,453 Eta, gero... 1238 01:24:51,453 --> 01:24:53,254 Non ikusi duzu Crowley? 1239 01:24:53,254 --> 01:24:56,091 Ezin dizu entzun. Itxoin, pasatuko dizut. 1240 01:24:56,091 --> 01:24:59,527 Mathers doktorearen ahotsa entzungo duzu orain. 1241 01:24:59,527 --> 01:25:02,230 Erantzun bere galderei. 1242 01:25:02,230 --> 01:25:06,701 Non ikusi duzu Aleister Crowley? 1243 01:25:06,968 --> 01:25:09,938 Tronuaren goialdean... Ez! Ez... 1244 01:25:09,938 --> 01:25:12,140 Zer zegoen ate haren atzean? 1245 01:25:12,140 --> 01:25:14,342 "Ho Tekton" zen? 1246 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 Ilunpea! 1247 01:25:20,615 --> 01:25:23,585 Ezin duzue pazientea horrela tratatu! 1248 01:25:23,918 --> 01:25:25,153 Esna ezazue! 1249 01:25:30,258 --> 01:25:32,427 "Omnia Vincarn" anaia. 1250 01:25:32,927 --> 01:25:36,931 Zakur gosetuak bezala begiratzen didazu. 1251 01:25:43,571 --> 01:25:45,607 Nik jan dut. 1252 01:25:45,607 --> 01:25:48,576 Hondarrak nahi dituzu? 1253 01:25:48,943 --> 01:25:52,814 "Azkura dut hatzetan, zerbait txarra datorren seinale". 1254 01:26:00,822 --> 01:26:04,492 "Hau da sorginkeriarako gaueko unerik egokiena". 1255 01:26:04,859 --> 01:26:07,195 "Hilerriak zabaltzen diren unea... 1256 01:26:07,195 --> 01:26:13,334 ...eta infernuak berak mundua kutsatzen duen unea". 1257 01:26:14,235 --> 01:26:16,905 "Orain edan nezake... 1258 01:26:16,905 --> 01:26:20,775 ...odol beroa". 1259 01:26:20,775 --> 01:26:24,012 Baina hasi aurretik, Victor... 1260 01:26:24,012 --> 01:26:28,316 Kendu ordulari alu hori! 1261 01:26:28,316 --> 01:26:30,919 Eta txintxoa izan... 1262 01:26:30,919 --> 01:26:34,455 ...eta egiaztatu neskak ez duela ordularirik. 1263 01:26:34,622 --> 01:26:37,692 Denbora, azken finean... 1264 01:26:40,762 --> 01:26:43,464 ...erlatiboa besterik ez baita. 1265 01:26:43,798 --> 01:26:45,533 Zer esan diozu Brenti? 1266 01:26:45,533 --> 01:26:47,402 "Hoticon" edo horrelako zerbait? 1267 01:26:47,402 --> 01:26:49,137 "Ho Tekton". 1268 01:26:49,137 --> 01:26:53,241 "Naggar" hitz semitikoaren greziarren interpretazioa da. 1269 01:26:53,241 --> 01:26:56,044 Bibliak "arotz" itzultzen du, baina oker. 1270 01:26:56,044 --> 01:26:58,746 Jesusen aita arotza zen. 1271 01:26:58,746 --> 01:27:00,548 Ez, ez zen. 1272 01:27:01,149 --> 01:27:05,453 Garbi esaten da Daviden leinukoa zela. 1273 01:27:05,453 --> 01:27:08,022 Hitz horren gaur egungo itzulpenean... 1274 01:27:08,022 --> 01:27:11,893 ...masoien hitz bat da hori: "Lanbidean maisua". 1275 01:27:12,060 --> 01:27:14,295 Orduan, nor zen bere aita? 1276 01:27:14,395 --> 01:27:16,898 Bazen beste pertsona bat, beste Jose bat. 1277 01:27:17,232 --> 01:27:21,469 Bibliak "Ho tekton" deitzen dio, eta Davidengandik dator. 1278 01:27:21,502 --> 01:27:23,004 Nor zen? 1279 01:27:23,304 --> 01:27:25,306 Jose Arimateakoa. 1280 01:27:25,306 --> 01:27:28,509 Brent irakasleak beste hitz masoniko batzuk aipatu ditu. 1281 01:27:28,509 --> 01:27:31,012 Zerikusia du jantzian ikusitako zerbaitekin? 1282 01:27:31,012 --> 01:27:34,882 Ez, han gertatutakoaren zati bat besterik ez genuen ikusi. 1283 01:27:34,882 --> 01:27:37,051 Badago modu bat Brentek dakiena jakiteko. 1284 01:27:38,152 --> 01:27:38,886 Goazen. 1285 01:27:40,488 --> 01:27:43,491 Ni prest egotean, sartu instrukzio hauek ordenagailuan. 1286 01:27:43,491 --> 01:27:47,262 Hor sartu zen azken pertsona ez zen onik atera. 1287 01:27:50,932 --> 01:27:53,935 Disko horretan dago Brent irakaslearen esperientzia. 1288 01:27:54,335 --> 01:27:56,838 Ziur zaude hau egiteaz? 1289 01:27:56,838 --> 01:27:58,273 Badut beste aukerarik? 1290 01:27:59,574 --> 01:28:01,409 Estualdian nagoela ikusten baduzu... 1291 01:28:02,010 --> 01:28:03,544 ...sartu hau. 1292 01:28:03,544 --> 01:28:06,881 "Espazioko hegaldi-simuladorea". 1293 01:28:07,081 --> 01:28:08,950 Zertarako da hori? 1294 01:28:09,150 --> 01:28:11,886 Azelerazioak denboraren abiada aldatzen du. 1295 01:28:11,886 --> 01:28:13,855 Einstein. 1296 01:28:15,590 --> 01:28:17,659 Itxoin. 1297 01:28:18,726 --> 01:28:20,928 Hartu hau. 1298 01:28:20,928 --> 01:28:22,730 Crowleyrena zen. 1299 01:28:22,730 --> 01:28:24,232 Demonologian... 1300 01:28:24,232 --> 01:28:27,335 ...beste norbaiten objektu bat daukanak... 1301 01:28:27,402 --> 01:28:29,904 ...boterea du bestearengan. 1302 01:28:30,371 --> 01:28:31,939 Suerte ona izan. 1303 01:28:31,973 --> 01:28:36,044 Baliteke ziurgabetasuna izatea zure aukerarik onena. 1304 01:28:37,512 --> 01:28:40,915 Schrodingerren katua ematen dut. 1305 01:28:43,251 --> 01:28:47,422 Jainkoak ez ahal ditu dadoak botako! 1306 01:28:47,855 --> 01:28:51,559 "Tu Venus orta mari, exaudi penis carmina, precor..." 1307 01:28:52,026 --> 01:28:56,230 "...ne sit culpa nates nobis futuisse viriles". 1308 01:28:56,230 --> 01:29:00,735 "Sed calear cunnus semper amore meo". 1309 01:29:28,129 --> 01:29:29,731 "Mors Justi!" 1310 01:29:35,636 --> 01:29:37,004 Nor da hori? 1311 01:29:37,004 --> 01:29:38,539 Ordenagailuak sortua da. 1312 01:29:38,973 --> 01:29:41,576 Pozten naiz zu ezagutzeaz, Mathers jauna. 1313 01:29:41,609 --> 01:29:43,511 Nola dakizu nire izena? 1314 01:29:43,745 --> 01:29:47,115 Brent irakasleak ekarri zuen informazio hori etorri zenean. 1315 01:29:47,682 --> 01:29:49,517 Zer nahi duzu? 1316 01:29:49,550 --> 01:29:52,787 Brent irakaslearen atzetik joan nahi nuke. 1317 01:29:57,392 --> 01:29:59,026 Non dago atea? 1318 01:29:59,060 --> 01:30:02,764 Brent irakasleak sortu zuen. 1319 01:30:02,764 --> 01:30:05,199 Symonds, sartu Brenten erregistroak. 1320 01:30:13,775 --> 01:30:19,614 "Orain gure kopetak koroa garailez apainduta daude". 1321 01:30:20,081 --> 01:30:22,483 "Emadazu neure koroa... 1322 01:30:22,483 --> 01:30:26,954 ...hilezkortasunaren sentipena sentitzen dut neure baitan". 1323 01:30:40,301 --> 01:30:44,372 "Lurrak ez zuen ez formarik ez itxurarik... 1324 01:30:44,372 --> 01:30:49,076 ...eta amildegiaren gainetik ilunpea zegoen". 1325 01:31:09,997 --> 01:31:10,965 Badabil. 1326 01:31:13,868 --> 01:31:14,869 Demontre! 1327 01:31:15,236 --> 01:31:17,271 Zer zegoen lehen? 1328 01:31:17,271 --> 01:31:19,907 Ez dakit. Guk ikusi ez genuen zerbait ikusi zuen Brentek. 1329 01:31:19,907 --> 01:31:21,943 Erritual erlijioso bat aipatzen zuen. 1330 01:31:29,951 --> 01:31:32,220 Brenten ilunpea. 1331 01:31:42,129 --> 01:31:48,035 "Jungitar in vati vates". 1332 01:31:48,870 --> 01:31:54,075 Amildegi ilunetik deitzen dizut... 1333 01:31:54,141 --> 01:32:00,648 ...elkartasun sakratu honetan sartzeko! 1334 01:32:17,365 --> 01:32:23,538 Choronzon! 1335 01:32:30,311 --> 01:32:34,215 -Zer gertatzen da? -Berezitasun bat! Zulo beltz bat! 1336 01:33:31,806 --> 01:33:35,876 Goian bezala, behean ere bai! 1337 01:34:25,426 --> 01:34:26,827 Mathers. 1338 01:34:35,536 --> 01:34:37,004 Haddo? 1339 01:34:37,004 --> 01:34:41,409 Zergatik? Victor ergel hori! 1340 01:34:41,409 --> 01:34:44,111 Non dago Mathers? 1341 01:34:44,111 --> 01:34:46,714 Nor da Mathers? 1342 01:34:46,747 --> 01:34:49,483 Zer gertatzen da hemen? 1343 01:34:49,517 --> 01:34:52,253 Ergela alaena! 1344 01:34:52,253 --> 01:34:55,489 Itotzeko zorian egon naiz! 1345 01:34:55,489 --> 01:34:58,192 Zer esaten ari zara? 30 segundoren ondoren? 1346 01:34:58,192 --> 01:35:02,363 Askoz luzeagoa izan da, putakumea! 1347 01:35:02,363 --> 01:35:05,066 Potolo ergela! Ikaratu egin zara! 1348 01:35:05,066 --> 01:35:08,936 Neska bat sartu da Mathersen bila. Bota egin behar nuen. 1349 01:35:13,174 --> 01:35:16,343 BIGARREN EGUNA Asteazkena 1350 01:35:33,961 --> 01:35:35,796 -Mathers doktorea. -Lia... 1351 01:35:35,796 --> 01:35:38,933 ...Robinson, "Varsity"koa, bai. 1352 01:35:38,933 --> 01:35:41,435 Zurekin amets egin dut. 1353 01:35:41,435 --> 01:35:44,205 5etan esan zenuen, baina ez zenuen esan non. 1354 01:35:44,238 --> 01:35:46,373 Barkatu, "jet lag"a dut. 1355 01:35:47,007 --> 01:35:48,909 Jainkoari eskerrak, ondo zaude. 1356 01:35:49,176 --> 01:35:51,812 Zer diozu? 1357 01:35:51,846 --> 01:35:54,315 Elkar ezagutzen dugu? 1358 01:35:56,550 --> 01:35:59,653 Ez nauzu ezagutzen, ezta? 1359 01:35:59,954 --> 01:36:02,256 Ez. 1360 01:36:02,656 --> 01:36:04,625 Ezagutu behar zintuzket? 1361 01:36:04,658 --> 01:36:06,694 Ez. 1362 01:36:09,530 --> 01:36:11,398 Ez. 1363 01:36:15,636 --> 01:36:19,340 -Elkarrizketa. -Bai. 1364 01:36:19,907 --> 01:36:22,910 Zergatik egin zenuen jantzia? 1365 01:36:22,910 --> 01:36:25,479 Bat-batean, lekuz kanpo sentitu nintzen. 1366 01:36:25,479 --> 01:36:29,483 Beste planeta batean edo beste ordu-zona batean bezala. 1367 01:36:29,483 --> 01:36:33,387 Beste inork ez ditu sumatu egun galdu horiek. Zergatik nik? 1368 01:36:34,488 --> 01:36:37,258 Zuk bere heriotza ikusi zenuelako. 1369 01:36:37,291 --> 01:36:39,994 Beraz, bere berpiztea ere bai. 1370 01:36:40,027 --> 01:36:43,264 Beharbada, amets egingo nuen. 1371 01:36:43,297 --> 01:36:48,803 Ez, ekuazio zientifikoak itzulgarriak dira. 1372 01:36:49,236 --> 01:36:51,372 Baita denborazkoak ere. 1373 01:36:51,372 --> 01:36:54,241 Ziurgabetasunaren printzipioak... 1374 01:36:54,241 --> 01:36:56,243 ...ia beti eskatzen du... 1375 01:36:56,243 --> 01:37:00,314 ...unibertso paraleloak existitzea. 1376 01:37:00,314 --> 01:37:02,883 Gerta zitekeen... 1377 01:37:02,917 --> 01:37:06,387 ...Schrodingerren esperimentu teorikoa... 1378 01:37:06,387 --> 01:37:11,025 ...kutxako katuarena. 1379 01:37:11,025 --> 01:37:17,765 Esperimentugileak kutxa irekitzean... 1380 01:37:17,832 --> 01:37:20,134 ...edo zure kasuan... 1381 01:37:20,167 --> 01:37:23,037 ...kaskoa kentzean... 1382 01:37:23,037 --> 01:37:26,207 ...orduan konturatuko da... 1383 01:37:26,207 --> 01:37:29,243 ...zein unibertsotan dagoen. 1384 01:37:29,376 --> 01:37:34,014 Beraz, Aleister Crowley unibertso paraleloren batean dabil. 1385 01:37:34,014 --> 01:37:37,117 Eta beste unibertso horretan... 1386 01:37:37,117 --> 01:37:42,990 ...mundua leku gaiztoago bat izango da. 1387 01:37:44,425 --> 01:37:48,462 Gerrak, lurrikarak... 1388 01:37:48,495 --> 01:37:50,464 ...izugarrikeriak. 1389 01:37:50,698 --> 01:37:53,367 Jainkoari eskerrak, gurean ez. 1390 01:37:53,367 --> 01:37:55,236 Ordua da. 1391 01:37:59,540 --> 01:38:02,643 Badira pare bat xehetasun... 1392 01:38:02,977 --> 01:38:04,378 ...ulertzen ez ditudanak. 1393 01:38:04,378 --> 01:38:07,948 Nola lortu zuen Mathersek zeremoniatik ateratzea... 1394 01:38:07,948 --> 01:38:10,150 ...atea itxita zegoenean? 1395 01:38:10,150 --> 01:38:13,654 Eta nork hil zuen Rose? 1396 01:38:13,721 --> 01:38:17,258 -Zer gertatu zaizu hor? -Erori egin naiz. 1397 01:38:18,259 --> 01:38:20,961 Ziberian zaila izaten da orekari eustea. 1398 01:38:20,961 --> 01:38:22,596 -Errusian? -Mathers doktorea? 1399 01:38:23,197 --> 01:38:23,697 Bai? 1400 01:38:23,697 --> 01:38:26,901 Gerta liteke jantziak birus bat izatea? 1401 01:38:27,635 --> 01:38:28,903 Ez dut uste. Zer ba? 1402 01:38:29,270 --> 01:38:32,973 Ordenagailuko denbora-espazio sekuentziak arazoak ditu. 1403 01:38:33,173 --> 01:38:35,542 -Eta zer? -Ez dakit. Bitxia da. 1404 01:38:35,943 --> 01:38:39,179 Z93 etorkizunean bi egun geroago kokatuta dago... 1405 01:38:39,179 --> 01:38:41,482 ...eta ez dit uzten hori zuzentzen. 1406 01:38:41,482 --> 01:38:44,318 Badago kaskoko ordenagailura sartzeko koderik? 1407 01:38:44,318 --> 01:38:46,620 Saiatu 12-1-47. 1408 01:38:47,021 --> 01:38:48,856 Nire urtebetetzea. 1409 01:38:50,190 --> 01:38:54,495 Aleister Crowley hil zen eguna da. 1410 01:39:01,468 --> 01:39:02,603 ILARGIKUMEA 1411 01:39:02,937 --> 01:39:04,438 "Ilargikumea"? 1412 01:39:13,547 --> 01:39:14,949 Kaixo. 1413 01:39:18,018 --> 01:39:22,423 Egia arrunta bihurtu da... 1414 01:39:22,423 --> 01:39:25,626 ...diskurtso kritikoan... 1415 01:39:25,626 --> 01:39:28,028 "Denbora lekuz kanpo dago: 1416 01:39:28,028 --> 01:39:29,997 "O, bidegabetasun gaitzesgarria!" 1417 01:39:29,997 --> 01:39:34,234 "Ai, sekula jaio ez banintz hura finkatzeko!" 1418 01:39:34,768 --> 01:39:39,506 Zuk ondo finkatu duzu ordularia zeneukalako. 1419 01:39:40,374 --> 01:39:43,344 Hori beste kontu bat da. 1420 01:39:43,978 --> 01:39:47,247 Non dago ordularia? 1421 01:39:49,917 --> 01:39:54,588 "O, haragi gotorregi hori... 1422 01:39:54,588 --> 01:39:58,158 ...bigundu ahal baledi... 1423 01:39:59,560 --> 01:40:02,296 ...eta itxuraldatu... 1424 01:40:02,296 --> 01:40:07,534 ...ihintz bihurturik!" 1425 01:40:13,507 --> 01:40:16,643 Hemen, elizan 1426 01:40:16,643 --> 01:40:19,747 eskolakumea belauniko dago. 1427 01:40:19,747 --> 01:40:22,916 Jainkoari otoizka. 1428 01:40:22,916 --> 01:40:26,587 Nahiz ez duen bera ez ezagutzen ez sentitzen. 1429 01:40:26,587 --> 01:40:30,557 Haurtzaroko bekatu guztiak 1430 01:40:30,557 --> 01:40:33,093 gogoratuko ditu. 1431 01:40:33,093 --> 01:40:35,729 Ez du negar egingo. 1432 01:40:35,729 --> 01:40:41,035 Ez du malkorik isuriko. 1433 01:40:41,035 --> 01:40:43,570 Gizon tristetua 1434 01:40:43,570 --> 01:40:47,474 ez dizut aurpegia ikusiko 1435 01:40:47,474 --> 01:40:49,743 Gizon tristetua, 1436 01:40:49,743 --> 01:40:53,447 aztarnarik utzi gabe desagertu zara. 1437 01:40:53,447 --> 01:40:55,949 Ume txikia galdezka. 1438 01:40:55,983 --> 01:40:59,486 Zer dakizu horretaz? 1439 01:40:59,486 --> 01:41:02,523 Bukatu da bidaia? 1440 01:41:02,523 --> 01:41:08,629 Edo hasi besterik ez da egin? 1441 01:41:19,706 --> 01:41:22,609 Mundu berri bat ikustea 1442 01:41:22,609 --> 01:41:26,380 mundu zaharraren errautsetan. 1443 01:41:26,413 --> 01:41:28,849 "Zure borondatea eginez". 1444 01:41:28,849 --> 01:41:33,087 Oihuka ari da bere arima madarikatutik. 1445 01:41:33,087 --> 01:41:35,122 Igarle torturatu bat. 1446 01:41:35,155 --> 01:41:39,193 Gure hutsalkeriaren profeta bat. 1447 01:41:39,193 --> 01:41:42,496 Bere buruari galdezka: zergatik? 1448 01:41:42,529 --> 01:41:47,501 Bere buruari galdezka: zergatik? 1449 01:41:47,501 --> 01:41:49,703 Gizon tristetua, 1450 01:41:49,703 --> 01:41:53,707 ez dizut aurpegia ikusiko. 1451 01:41:53,707 --> 01:41:55,976 Gizon tristetua, 1452 01:41:55,976 --> 01:41:59,813 aztarnarik gabe desagertu zara. 1453 01:41:59,813 --> 01:42:02,850 Mutikoa galdezka. 1454 01:42:02,850 --> 01:42:05,819 Zer gertatu da? 1455 01:42:05,819 --> 01:42:08,722 Bukatu da zure bidaia? 1456 01:42:08,722 --> 01:42:15,028 Edo hasi besterik ez da egin? 1457 01:42:39,586 --> 01:42:41,822 Gizon tristetua, 1458 01:42:41,822 --> 01:42:45,726 ez dizut aurpegia ikusten. 1459 01:42:45,726 --> 01:42:47,928 Ume tristetua, 1460 01:42:47,928 --> 01:42:51,832 aztarnarik gabe desagertu zara. 1461 01:42:51,832 --> 01:42:54,234 Ume txikia galdezka: 1462 01:42:54,234 --> 01:42:57,538 Zer gertatu da? 1463 01:42:57,538 --> 01:43:00,774 Bukatu al da zure bidaia? 1464 01:43:00,774 --> 01:43:05,546 Edo hasi besterik ez da egin? 1465 01:43:05,546 --> 01:43:11,852 Hasi besterik ez da egin? 1466 01:43:13,320 --> 01:43:19,760 Hasi besterik ez da egin? 1467 01:43:20,694 --> 01:43:22,596 AZPITITULUAK: Jon Muñoz