1
00:00:34,934 --> 00:00:38,438
Zoriontsua ote da
giza arima?
2
00:00:38,438 --> 00:00:41,541
Ez du maite
esklaboaren errima.
3
00:00:41,574 --> 00:00:44,711
Utziozu ametsetan,
noraezean, jolasean.
4
00:00:44,744 --> 00:00:47,814
Garai bateko erru guztien
kalterik gabean.
5
00:00:47,814 --> 00:00:50,817
Kosta lainotuan zehar ibiliz.
6
00:00:50,817 --> 00:00:53,953
Olatuak nola datozen ikusiz.
7
00:00:53,987 --> 00:00:57,090
Ilargi zurbilaren
beloaren atzean.
8
00:00:57,090 --> 00:01:00,493
Nire itzalak
bostekoa ematen die.
9
00:01:00,493 --> 00:01:04,497
Eta horrela etzanik biak.
10
00:01:04,497 --> 00:01:07,600
Hilobi berean etzanik biak.
11
00:01:07,600 --> 00:01:12,405
Gure ezkontza kimikoaren
egunean.
12
00:01:12,405 --> 00:01:16,810
Horrela egongo gara etzanik.
13
00:01:16,810 --> 00:01:19,913
Hilobi berean etzanik biak.
14
00:01:19,913 --> 00:01:24,684
Gure ezkontza kimikoaren
egunean.
15
00:01:28,922 --> 00:01:30,857
EZKONTZA KIMIKOA
16
00:01:34,260 --> 00:01:37,263
HASTINGS
INGALATERRA - 1947
17
00:01:38,965 --> 00:01:42,902
Umeok, ezagutu duzue noizbait
Hamalau-zango?
18
00:01:43,136 --> 00:01:46,773
Ez, noski.
Zintzo askoak zarete eta.
19
00:01:46,806 --> 00:01:49,109
Gizon horri
ez izan beldurrik.
20
00:01:49,409 --> 00:01:52,712
Bisitan joaten bazaizu,
koldar hutsa da.
21
00:01:53,046 --> 00:01:54,514
Nik esango dizut
zer egin.
22
00:01:54,514 --> 00:01:56,316
Ixo, ixo, ixo!
23
00:01:56,316 --> 00:01:58,251
Badator Hamalau-zango.
24
00:01:58,251 --> 00:02:00,053
Ez utzi berari
hurbiltzen.
25
00:02:00,053 --> 00:02:01,988
Harrapatuko zaitu
ahal badu.
26
00:02:01,988 --> 00:02:05,758
Arratsaldeko itzalak
zeruan gora joatean.
27
00:02:05,859 --> 00:02:09,462
Ama etorriko zaizu
sehaska-kanta bat ezpainetan.
28
00:02:09,462 --> 00:02:13,433
Esaiozu Hamalau-zangok
ez dizula beldurrik ematen.
29
00:02:13,566 --> 00:02:16,703
Osaba Henryk esan dizula
jadanik zer egin.
30
00:02:17,003 --> 00:02:18,638
Ixo, ixo, ixo!
31
00:02:18,638 --> 00:02:20,840
Hona hemen Hamalau-zango.
32
00:02:20,840 --> 00:02:24,377
Eziozu utzi hurbiltzen,
harrapatuko zaitu eta.
33
00:02:24,377 --> 00:02:27,814
Esaiozu zure hartz ttikia
zakur bat dela.
34
00:02:27,814 --> 00:02:29,482
Gero oihu egin:
"ja ta koska egiok!"
35
00:02:29,482 --> 00:02:31,885
Eta saltoka joango zaizu
igel bat bezala.
36
00:02:34,921 --> 00:02:38,458
Esaiozu "Miau"
katu bat bazina bezala.
37
00:02:38,791 --> 00:02:41,494
Harramazka egingo diozula
usteko du eta.
38
00:02:41,528 --> 00:02:43,396
Irrikatzen nago munduko gizonik
gaiztoena ezagutzeko.
39
00:02:43,396 --> 00:02:45,899
Alex,
behar bezala porta zaitez.
40
00:02:47,267 --> 00:02:49,836
Zer esan nahi duzu?
Ondo edo gaizki portatu?
41
00:02:50,370 --> 00:02:52,005
Ez zirikatu, Alex.
42
00:02:52,672 --> 00:02:56,242
Gizon boteretsua da,
eta arriskutsua ere bai.
43
00:03:03,816 --> 00:03:05,552
O, Symonds.
44
00:03:08,021 --> 00:03:09,088
Badakizu bidea.
45
00:03:09,122 --> 00:03:12,425
Emaizkiozu gutunak.
46
00:03:16,329 --> 00:03:18,831
Symonds,
hau zabortegi bat da.
47
00:03:18,831 --> 00:03:20,733
Magiaren munduko
gizon ahaztua da.
48
00:03:20,767 --> 00:03:22,535
Ez hain ahaztua.
49
00:03:22,535 --> 00:03:25,038
Amerikako jarraitzaileek
gutunak bidaltzen dizkiote.
50
00:03:25,038 --> 00:03:26,773
Bata bestearen atzetik.
51
00:03:29,709 --> 00:03:32,045
Crowley jauna?
52
00:03:35,915 --> 00:03:38,818
"Egizu egin beharrekoa..."
53
00:03:39,285 --> 00:03:42,355
...lege osoa bete dadin".
54
00:03:42,355 --> 00:03:44,390
"Maitasuna da legea..."
55
00:03:44,390 --> 00:03:46,759
...maitasuna
borondatearen pean".
56
00:03:54,434 --> 00:03:55,602
Eguerdia.
57
00:03:56,236 --> 00:03:58,104
Azkar ibili behar izan dut
garaiz iristeko.
58
00:03:58,705 --> 00:03:59,973
Ondo egin duzu.
59
00:04:01,007 --> 00:04:03,142
Denbora garrantzitsua da.
60
00:04:03,276 --> 00:04:04,811
Zer moduz ikasketak?
61
00:04:05,378 --> 00:04:07,247
Zuk esandakoaren argitan
berrirakurtzen ari naiz Biblia.
62
00:04:07,247 --> 00:04:08,581
Interesgarriagoa da.
63
00:04:08,615 --> 00:04:13,686
Zoritxarrez, hasierako magiaren
azken iturria...
64
00:04:14,387 --> 00:04:15,455
Nor da hori?
65
00:04:15,622 --> 00:04:18,091
Alex Lepard.
Ni ere Trinityko ikaslea naiz.
66
00:04:18,258 --> 00:04:20,827
Teologia-irakurlea,
Symonds bezala?
67
00:04:21,194 --> 00:04:23,062
Ez, jauna.
Zientzia ikaslea.
68
00:04:23,396 --> 00:04:25,131
Zientzia?
69
00:04:26,666 --> 00:04:29,369
A! Magia berria!
70
00:04:29,836 --> 00:04:31,638
Zer diozu?
71
00:04:33,673 --> 00:04:35,808
Zu ez zara zientzialaria.
72
00:04:36,509 --> 00:04:39,879
Sinesgabetasuna darizu.
73
00:04:40,079 --> 00:04:42,782
Ondo erritualizatutako
larru jotzeak...
74
00:04:43,216 --> 00:04:44,917
...ezagutza zabalduko dizu...
75
00:04:45,585 --> 00:04:49,389
...eta ez ditut aipatuko
zure zulo estutuak.
76
00:04:53,593 --> 00:04:55,962
Symonds,
zer ekarri didazu?
77
00:04:55,962 --> 00:04:59,098
Ezer berezirik ez:
egunkariak, eskutitzak...
78
00:04:59,432 --> 00:05:01,301
Eskerrik asko.
79
00:05:02,602 --> 00:05:04,904
Emakume ergela!
80
00:05:06,973 --> 00:05:08,508
Hara, Symonds...
81
00:05:10,310 --> 00:05:12,378
Denbora da esentzia.
82
00:05:12,912 --> 00:05:14,080
Ikasi egin nahi dut.
83
00:05:14,080 --> 00:05:17,650
Ez, ez, Symonds,
horrela ez!
84
00:05:18,384 --> 00:05:19,652
Ez da ondo aterako...
85
00:05:19,686 --> 00:05:22,355
...baldin eta ez baduzu
nigan sinesten...
86
00:05:22,388 --> 00:05:25,091
...bihotz-bihotzez.
87
00:05:25,091 --> 00:05:27,860
Sinesten dut, baina 3 asteotan
oraindik ez dut ulertu.
88
00:05:31,064 --> 00:05:35,134
Hasieratik has gaitezen.
89
00:05:40,773 --> 00:05:42,342
Utzi hori!
90
00:05:43,509 --> 00:05:46,546
Magiako nire egunkariak
ez dira begi itsuentzat.
91
00:05:47,013 --> 00:05:48,114
Haietan dago
erritu bakoitza...
92
00:05:48,114 --> 00:05:50,416
...sakramentu bakoitza...
93
00:05:50,416 --> 00:05:52,752
...magia sexualarena.
94
00:05:58,591 --> 00:06:00,193
Eskerrik asko.
95
00:06:06,933 --> 00:06:10,103
Hona erriturik
zaharrena eta ahaltsuena...
96
00:06:10,136 --> 00:06:13,306
...egiptoar hieroglifikoetatik
guregana etorria.
97
00:06:13,673 --> 00:06:16,209
Aipatzen du nola hil zuen
Sethek Osiris...
98
00:06:16,209 --> 00:06:19,679
...hari traizio egin ondoren.
99
00:06:20,146 --> 00:06:24,517
Sethek 15 zatitan
txikitu zuen Osirisen gorpua...
100
00:06:25,118 --> 00:06:28,988
...eta Egipto osoan barrena
sakabanatu zituen.
101
00:06:29,021 --> 00:06:33,025
Isisek zati gehienak
aurkitu zituen...
102
00:06:33,259 --> 00:06:34,894
...eta bere magiaz...
103
00:06:34,894 --> 00:06:37,397
...denak elkartu zituen...
104
00:06:37,397 --> 00:06:39,432
...eta berpiztu.
105
00:06:40,032 --> 00:06:41,901
Baina...
106
00:06:41,901 --> 00:06:44,270
...zer ahaztuko eta...
107
00:06:44,270 --> 00:06:46,839
...faloa.
108
00:06:47,540 --> 00:06:49,709
Beraz...
109
00:06:49,709 --> 00:06:53,413
...kainabera bat erabiliz
faloaren ordez...
110
00:06:53,579 --> 00:06:56,883
...ezkontza-erritua
egin zuen Osirisekin...
111
00:06:58,284 --> 00:07:00,953
...eta, hala,
seme ahaltsu bat ekarri zuen...
112
00:07:00,953 --> 00:07:02,855
Horus.
113
00:07:02,855 --> 00:07:06,426
Ez-haragizko lotura bat da.
114
00:07:06,926 --> 00:07:08,661
Jaiotza birjina bat.
115
00:07:09,262 --> 00:07:11,364
Hori da.
116
00:07:12,432 --> 00:07:15,535
Lau garai bikainetan bakarrik...
117
00:07:15,535 --> 00:07:17,503
...egin zen erritu hori...
118
00:07:17,503 --> 00:07:19,439
Josue Magdalenarekin...
119
00:07:19,439 --> 00:07:22,141
Abelardo Heloisarekin...
Horiek biak oraingoz.
120
00:07:22,141 --> 00:07:23,376
Nor dira besteak?
121
00:07:23,376 --> 00:07:26,446
Ostiralean,
itzultzen zarenean...
122
00:07:26,446 --> 00:07:28,247
...bakarrik...
123
00:07:28,247 --> 00:07:30,917
...zure iniziazioarekin
hasiko gara.
124
00:07:30,917 --> 00:07:32,952
Ez dakit hona berriz etortzea
ordaindu ahal izango dudan.
125
00:07:32,952 --> 00:07:34,620
Ez kezkatu, Symonds.
126
00:07:34,620 --> 00:07:37,290
Honekin bai...
127
00:07:40,726 --> 00:07:42,295
Non dago dirua?
128
00:07:43,262 --> 00:07:44,897
Non dago dirua?
129
00:07:47,099 --> 00:07:47,834
Zer?
130
00:07:49,101 --> 00:07:50,336
Ez.
131
00:07:52,405 --> 00:07:54,907
Kaliforniako gure anaien
burua...
132
00:07:54,907 --> 00:07:57,543
...sorginkeria batez
mendean hartu du, nonbait...
133
00:07:57,543 --> 00:08:00,713
...zientzia fikzioko idazle batek.
134
00:08:02,081 --> 00:08:05,218
Nire erritu eskarlata
inbokatzen dute...
135
00:08:05,218 --> 00:08:07,487
...haren bidez sortzeko...
136
00:08:08,621 --> 00:08:11,290
...Ilargikume bat.
137
00:08:11,290 --> 00:08:13,693
Ilargikume bat?
138
00:08:16,496 --> 00:08:17,930
Zer egingo duzu?
139
00:08:17,930 --> 00:08:20,233
Inbokatuko dut...
140
00:08:20,233 --> 00:08:24,070
...mirarizko argialdi baten gisa...
141
00:08:24,270 --> 00:08:27,139
...ezen Jack Parsonsek egin...
142
00:08:29,976 --> 00:08:30,910
Zerbait ematea nahi duzu?
143
00:08:30,910 --> 00:08:33,513
Ez. Ez.
144
00:08:34,247 --> 00:08:35,581
Utz nazazu.
145
00:08:35,581 --> 00:08:39,185
Sendagaiak behar ditut.
146
00:08:42,822 --> 00:08:45,124
Zer da Ilargikume bat?
147
00:08:45,124 --> 00:08:47,927
Naturaz gaindiko izaki bat...
148
00:08:47,927 --> 00:08:50,696
...arima berraragitu bat
errituz sortutako gorputz batean.
149
00:08:51,330 --> 00:08:53,199
Magia sexualaz?
150
00:08:54,066 --> 00:08:56,002
Bistan dago,
Symonds maitea.
151
00:08:56,035 --> 00:08:57,537
Ero perbertitu bat da.
152
00:08:57,537 --> 00:08:58,738
Burutik jota zaude.
153
00:08:58,738 --> 00:09:01,073
Aldez aurretik bizi dituen
9 bizitzen arrastoa aurkitu du.
154
00:09:01,073 --> 00:09:02,375
Aldez aurreko bizitzak?
155
00:09:02,408 --> 00:09:05,545
Ko Hsuan, Cagliostro kondea,
Eliphas Levi...
156
00:09:05,578 --> 00:09:07,980
...horietako bakoitza
ezkontzako errituz konpondua.
157
00:09:07,980 --> 00:09:09,949
Berak ezkontza kimikoa
deitzen dio.
158
00:09:10,116 --> 00:09:10,883
Ezkontza kimikoa?
159
00:09:16,155 --> 00:09:17,823
Crowley jauna.
160
00:09:19,358 --> 00:09:21,160
Crowley jauna?
161
00:09:22,094 --> 00:09:23,563
Ai ene!
162
00:09:24,697 --> 00:09:27,266
Alex, geratu berarekin.
163
00:09:34,073 --> 00:09:35,675
Crowley jauna.
164
00:09:43,716 --> 00:09:45,885
Madarikatzen dut eskua...
165
00:09:45,985 --> 00:09:49,789
...denbora lapurtzen didana.
166
00:10:17,617 --> 00:10:19,552
Hilda dago.
167
00:10:25,625 --> 00:10:27,259
50 urtez eduki dut
bere ordularia...
168
00:10:27,259 --> 00:10:29,729
...nire bizitzako
segundoak neurtzen.
169
00:10:30,696 --> 00:10:32,565
Berak markatu dizkit
garaipenak eta erorikoak...
170
00:10:32,565 --> 00:10:34,734
...maitasuna eta galera...
171
00:10:35,701 --> 00:10:38,504
...eta ezagutzara daraman
bide luze oinazetsua.
172
00:10:40,640 --> 00:10:43,376
Duela lau egun etorri da
Kaliforniako Teknologikotik.
173
00:10:43,542 --> 00:10:46,579
Lau egun horietan ia aldatu da
gure planetaren nondik norakoa.
174
00:10:49,548 --> 00:10:54,420
LEHENENGO EGUNA
Asteartea
175
00:10:56,055 --> 00:10:57,023
Mathers irakaslea?
176
00:10:58,224 --> 00:10:59,992
-Kaixo.
-Mathers irakaslea?
177
00:11:00,660 --> 00:11:02,161
Estimatzen dizut ni mailaz igotzea,
baina doktorea baizik ez naiz.
178
00:11:02,161 --> 00:11:03,729
-Ongi etorri Cambridgera.
-Eskerrik asko.
179
00:11:04,330 --> 00:11:06,899
-Ongietorriko taldekoa zara?
-Ez horixe.
180
00:11:06,899 --> 00:11:09,068
Lia Robinson naiz.
Elkarrizketa bat egin nahi dizut.
181
00:11:09,068 --> 00:11:12,405
-Elkarrizketa?
-"Varsity", ikasleen aldizkarirako.
182
00:11:12,872 --> 00:11:16,809
Nire lana ez da
aldizkarietarako egokia.
183
00:11:16,909 --> 00:11:18,911
Zergatik ez? Irakurrita daukat
zure "Kaosaren misterioak".
184
00:11:18,911 --> 00:11:20,179
Liluragarria da.
185
00:11:20,379 --> 00:11:22,048
Gai naiz
artikulu interesgarri bat idazteko.
186
00:11:22,048 --> 00:11:24,917
Mugitzen ari den tren batean,
zu geldirik, airean salto egin...
187
00:11:24,917 --> 00:11:27,286
-...eta leku berean eroriko zara?
-Bai.
188
00:11:27,286 --> 00:11:29,021
E... Ez.
189
00:11:29,021 --> 00:11:31,424
Atzeraxeago eroriko zara, ezta?
190
00:11:31,424 --> 00:11:34,360
Lia Robinson.
191
00:11:34,393 --> 00:11:36,028
"Varsity" aldizkarikoa.
192
00:11:36,028 --> 00:11:37,797
-Elkarrizketa egingo dizut.
-Benetan?
193
00:11:38,097 --> 00:11:40,700
-5etan libre egongo naiz.
-Eskerrik asko. 5etan.
194
00:11:41,767 --> 00:11:42,868
Arrazoi dut?
195
00:11:43,703 --> 00:11:44,970
Ez.
196
00:11:54,747 --> 00:11:57,383
Hau Victor da,
gure azti teknikaria.
197
00:11:57,850 --> 00:11:59,919
Victor,
hau Joshua Mathers da.
198
00:11:59,919 --> 00:12:02,655
-Zer moduz?
-Nola dabil zure ikerketa?
199
00:12:02,722 --> 00:12:06,759
Hasieran, elektroimanak
jarri nituen...
200
00:12:06,759 --> 00:12:10,029
...eta huts-ponpak
zoruan eta sabaian.
201
00:12:13,532 --> 00:12:16,469
Ekarri zutenek espazioko hilkutxa
deitu zioten.
202
00:12:16,469 --> 00:12:18,637
Ea hasiera hobea dugun.
203
00:12:19,472 --> 00:12:23,542
Robinson andereñoa
berandu dator goiz baino...
204
00:12:24,243 --> 00:12:29,215
Konparatzen badugu
"Julio Zesar"...
205
00:12:30,015 --> 00:12:31,550
Barkatu, Haddo doktorea.
206
00:12:31,550 --> 00:12:33,252
Norbaiten bila joan naiz
eta trena berandu iritsi da.
207
00:12:33,252 --> 00:12:36,689
Eseri, Robinson andereñoa.
208
00:12:36,689 --> 00:12:40,226
Argituko diguzu, Jones jauna?
209
00:12:40,226 --> 00:12:41,861
"Julio Zesar",
Marko Antonioren solasaldia...
210
00:12:41,861 --> 00:12:44,630
"Gizonek egiten duten kalteak
betiko dirau".
211
00:12:44,630 --> 00:12:46,265
Zer esan nahi du?
212
00:12:46,265 --> 00:12:50,035
Tira, uste dut...
"Hobeto oroitzen ditut...
213
00:12:50,035 --> 00:12:52,238
...jendearen gauza txarrak
onak baino".
214
00:12:52,238 --> 00:12:54,807
Baina zentzu espiritualean?
215
00:12:54,807 --> 00:12:56,976
Robinson andereñoa?
216
00:12:56,976 --> 00:12:59,411
Tratu txarrak jasandako jendea...
217
00:12:59,411 --> 00:13:02,181
...deabruaren adoratzaileek
abusatutako umeak, adibidez...
218
00:13:02,181 --> 00:13:03,916
...beren gogoak
betiko markatuta gera daitezke...
219
00:13:03,916 --> 00:13:05,584
...eta gaizkia beren baitan
bizi da.
220
00:13:05,584 --> 00:13:08,387
Deabruaren gurtza...
221
00:13:08,387 --> 00:13:12,291
...eta gaizkia.
222
00:13:12,892 --> 00:13:17,296
Ez gara eroriko iritzi jakin batzuk
egiatzat jotzeko arriskuan?
223
00:13:17,596 --> 00:13:19,665
Elizak belztu egin du
beharbada...
224
00:13:19,665 --> 00:13:23,202
...Luziferren izena...
225
00:13:24,370 --> 00:13:26,305
...baina nor izan zen...
226
00:13:26,305 --> 00:13:29,275
...gizonari lehenengo
eskatu ziona...
227
00:13:29,275 --> 00:13:33,045
...kosk egiteko
jakintzaren sagarrari?
228
00:13:33,045 --> 00:13:34,647
Sugea izan zen?
229
00:13:34,647 --> 00:13:36,615
Sugea.
230
00:13:37,583 --> 00:13:42,555
Tamalez, ez zenion zuk
kosk egin sagar hari, Jones jauna.
231
00:13:42,888 --> 00:13:45,758
Z93k konponduko ditu
zure integratzailearen arazoak.
232
00:13:45,925 --> 00:13:47,827
-Bada zerbait, ezta?
-Bai horixe.
233
00:13:48,828 --> 00:13:50,362
Bere abiadurak bi elementu
konbinatzen ditu:
234
00:13:50,362 --> 00:13:53,999
Josephsonen Loturak eta "lotune
ahuleko" partikula makrokuantikoak.
235
00:13:54,633 --> 00:13:58,170
Ondo ateratzen bada,
elkarrekin argitaratuko dugu.
236
00:13:58,637 --> 00:14:02,241
Neronek jardungo dut
prentsarekin eta telebistarekin.
237
00:14:02,241 --> 00:14:05,377
Kontuz, nire adimen-aztarnak
sartzen baditut Z93n...
238
00:14:05,377 --> 00:14:09,515
...ordenagailuak irakatsiko du
nire ordez, ni kalera bota ondoren.
239
00:14:16,388 --> 00:14:17,556
Sartu.
240
00:14:21,227 --> 00:14:23,395
Victor, begira.
241
00:14:34,940 --> 00:14:37,309
Ura ardo bihurtua.
242
00:14:37,309 --> 00:14:39,745
Ederki. Hurrengoan,
hilak berpiztuko dituzu.
243
00:14:39,745 --> 00:14:42,147
O, mugitu duzu!
244
00:14:42,147 --> 00:14:44,817
Bai, pozik samar nago...
245
00:14:50,990 --> 00:14:52,591
Tira, barruan dago.
246
00:14:52,591 --> 00:14:54,493
Ordenagailua?
247
00:14:54,493 --> 00:14:57,329
Aleister Crowley
mintzaira bitarrera transferitua.
248
00:14:57,329 --> 00:15:00,900
Bere erritualak berreginak,
Montevideotik Madrasera.
249
00:15:01,000 --> 00:15:04,737
Ezingo lukete birusik sartu
Z93n?
250
00:15:04,970 --> 00:15:07,606
Egiten ari naizen eran, ez;
kanpoko giltza bat baitu.
251
00:15:08,007 --> 00:15:09,975
Nork ireki nahi luke hori?
252
00:15:09,975 --> 00:15:13,612
Magia sexuala. Hori da
berak ezagutzen duena.
253
00:15:13,646 --> 00:15:16,582
Gure oinarrizko zirraretarako
bidea: sexua.
254
00:15:16,582 --> 00:15:23,689
Crowleyren errituak egitean
batasuna ikusten da.
255
00:15:24,757 --> 00:15:26,625
Bera gabeko zeremoniek
ez dute balio.
256
00:15:27,192 --> 00:15:30,496
Ez duzu erritua ulertzen.
257
00:15:30,496 --> 00:15:33,499
Z93k fisika kuantikoaren
alorrean dihardu...
258
00:15:33,499 --> 00:15:35,534
...eta fisika kuantikoa
alkimia modernoa da.
259
00:15:35,534 --> 00:15:37,937
Subpartikula mailako alkimia,
ordea.
260
00:15:38,103 --> 00:15:43,442
Zure Z93k ezin du
beldurrik sentitu...
261
00:15:44,376 --> 00:15:45,678
...edo gorrotorik...
262
00:15:45,711 --> 00:15:47,279
...edo grinarik.
263
00:15:47,279 --> 00:15:50,449
Zer nahi duzu trasteak egitea?
264
00:15:50,449 --> 00:15:53,652
Sorginkeriak?
265
00:15:58,824 --> 00:16:00,859
Sorginkeriak...
266
00:16:00,859 --> 00:16:03,662
Bai. Bai.
267
00:16:03,662 --> 00:16:07,933
Hori da, hain zuzen,
egiten saiatzen ari naizena.
268
00:17:18,137 --> 00:17:20,873
Ez duzu lortu, beraz,
irakaslearekiko esklusiba?
269
00:17:21,306 --> 00:17:23,375
-Lortuko dut.
-Epe laburrean ez, behintzat.
270
00:17:23,575 --> 00:17:24,943
Eta masoien erreportajea?
271
00:17:24,977 --> 00:17:26,678
Badauzkat izen batzuk
baina ez dakit...
272
00:17:26,678 --> 00:17:28,714
...zenbateraino sartuta dauden
unibertsitateko hierarkian.
273
00:17:28,714 --> 00:17:30,749
Beraz, ez dago prest.
Beste ideiarik?
274
00:17:30,749 --> 00:17:33,452
Badakizue William printzeak
St. Andrewsen ikasiko duela?
275
00:17:33,452 --> 00:17:34,953
Hori albistea al da?
276
00:17:34,987 --> 00:17:37,423
Azter dezakegu ea William printzea
erdaindua dagoen.
277
00:17:37,423 --> 00:17:38,724
Erdaindua?
278
00:17:38,724 --> 00:17:40,926
Errabino nagusiak Charles printzea
erdaindu zuen.
279
00:17:40,926 --> 00:17:43,595
Britainiako erregeen
antzinako errituetako bat da hori.
280
00:17:43,595 --> 00:17:45,631
Rick, egizu hau:
281
00:17:45,631 --> 00:17:47,933
Idatzi masoneriaren
ikerketako lehenengo partea...
282
00:17:47,933 --> 00:17:50,169
...jakingai nagusia
bigarren zatian balego bezala.
283
00:17:50,169 --> 00:17:52,471
Horrek zerbait zirikatuko du.
284
00:17:52,471 --> 00:17:54,706
Anaiok...
285
00:17:54,706 --> 00:17:58,010
...lagunduidazue bilkura
zabaltzen.
286
00:18:02,081 --> 00:18:04,583
Logia behar bezala
estalita dago?
287
00:18:05,484 --> 00:18:09,822
Maisu txit gorena,
logia behar bezala estalita dago.
288
00:18:13,959 --> 00:18:16,795
Datorrela, beraz, kapilaua.
289
00:18:18,397 --> 00:18:23,368
Jaunok, gure zereginetan
hasteko ordua dugu.
290
00:18:24,503 --> 00:18:27,906
Jar ezazu zaindari bat
nire ezpainetan.
291
00:18:27,906 --> 00:18:30,809
Hala bedi.
292
00:18:30,809 --> 00:18:33,045
Idazkaria.
293
00:18:33,045 --> 00:18:36,748
Ekarri nobizioa.
294
00:18:42,821 --> 00:18:45,591
"Betebehar handi bat
bete beharko duzu...
295
00:18:45,591 --> 00:18:49,862
...ordena honetako
sekretuak inori esan gabe eduki...
296
00:18:49,862 --> 00:18:53,999
...edo, bestela,
errotik aterako dizugu mihia".
297
00:19:10,015 --> 00:19:12,084
Haddo. Haddo.
298
00:19:12,084 --> 00:19:13,585
Zurekin hitz egin behar dut.
299
00:19:13,585 --> 00:19:16,355
Berehala
harrapatuko zaitut.
300
00:19:18,757 --> 00:19:22,794
Hori izan zen Haddo bizirik
ikusi nuen azken aldia.
301
00:19:30,335 --> 00:19:32,437
Giza kontaktua nahi duzu?
302
00:19:32,437 --> 00:19:35,707
Z93ren eta arimaren
arteko lotura?
303
00:19:39,111 --> 00:19:40,479
Hona hemen.
304
00:19:40,479 --> 00:19:45,217
Gai izango ote naiz
hori esperimentatzeko?
305
00:19:45,951 --> 00:19:47,719
Beldurtuta zaude?
306
00:19:48,887 --> 00:19:50,222
Zerk beldurtzen zaitu?
307
00:19:50,222 --> 00:19:54,226
Bera aurkitzeak
edo zure izate sekretua ikusteak?
308
00:19:57,196 --> 00:19:59,264
Lasai, Haddo.
309
00:20:12,411 --> 00:20:15,547
Zer ari zara hemen?
Hau gune mugatua da.
310
00:20:15,847 --> 00:20:18,417
-Hori Mathers doktorea da?
-Ez, hotelera joan da.
311
00:20:18,417 --> 00:20:20,319
-Handik nator.
-Victor, mugi.
312
00:20:20,319 --> 00:20:22,221
Esango al diozu
ikusten baduzu...
313
00:20:22,221 --> 00:20:24,990
...Lia Robinson, "Varsity"koa,
bere bila dabilela...
314
00:20:24,990 --> 00:20:26,658
...elkarrizketa bat egiteko?
315
00:20:26,658 --> 00:20:28,961
Bai, esango diot.
316
00:20:30,729 --> 00:20:32,764
Itxi atea
ateratzen zarenean.
317
00:20:34,666 --> 00:20:36,668
Lasai.
318
00:20:37,736 --> 00:20:40,572
Jantzia aktibatua.
319
00:20:40,939 --> 00:20:43,709
Elektroimanak abian.
320
00:20:44,843 --> 00:20:47,045
Aurrera.
321
00:21:04,029 --> 00:21:09,134
BIGARREN EGUNA
Asteazkena
322
00:21:34,993 --> 00:21:38,030
-Mathers doktorea.
-Lia Robinson...
323
00:21:38,030 --> 00:21:40,299
..."Varsity"koa.
324
00:21:40,299 --> 00:21:42,034
Zurekin egin dut amets.
325
00:21:42,034 --> 00:21:44,536
5etan esan zenidan,
baina ez zenidan non esan.
326
00:21:44,536 --> 00:21:46,371
Barkatu.
"jet-lag"en eragina.
327
00:21:46,371 --> 00:21:49,875
Ez dago inor.
Galdeituidazu orain.
328
00:21:49,875 --> 00:21:51,810
Ederki.
Zertara etorri zara Cambridgera?
329
00:21:51,810 --> 00:21:55,047
Arazoak izan ditugu
Kaliforniako makinarekin...
330
00:21:55,047 --> 00:21:57,816
...eta hemen Z93k...
Barkatu.
331
00:21:57,816 --> 00:21:59,885
Badabil?
332
00:21:59,885 --> 00:22:03,355
Bai.
Bart gauean konektatu dut.
333
00:22:05,257 --> 00:22:06,558
Probatu duzu
dagoeneko?
334
00:22:06,558 --> 00:22:09,094
Ez, oraindik ez.
335
00:22:09,961 --> 00:22:14,366
Z93 konektatzera noa.
336
00:22:17,669 --> 00:22:21,506
Gauza pertsonal bat da.
Aita Alzheimerrak jota hil zen.
337
00:22:21,673 --> 00:22:25,477
Eta bere oroitzapenak
gorde ahal izanez gero...
338
00:22:42,461 --> 00:22:45,397
Non arraio zaude, Haddo?
339
00:22:49,434 --> 00:22:53,372
...errealitatea argia da. Materia
eta denbora ez dira existitzen.
340
00:22:53,438 --> 00:22:55,674
Argiaren degradazioaren
azpiproduktuak dira...
341
00:22:55,707 --> 00:22:58,043
...argiaren moteltzearena,
alegia.
342
00:22:58,043 --> 00:22:59,644
Ez duzu denboran sinesten?
343
00:22:59,644 --> 00:23:01,847
Dena prest?
344
00:23:01,847 --> 00:23:03,949
Bai, Victor gurekin
konektatzen ari da.
345
00:23:04,616 --> 00:23:06,651
Ezin duzu jantzia jantzi.
346
00:23:06,651 --> 00:23:07,786
Zergatik ez?
347
00:23:07,786 --> 00:23:11,923
Arazoak ditut
denbora-data sekuentziarekin.
348
00:23:12,023 --> 00:23:13,158
Lagundu diezazuket?
349
00:23:13,158 --> 00:23:15,660
Goizean landuko dut.
350
00:23:15,660 --> 00:23:16,995
Zu nor zaitugu?
351
00:23:16,995 --> 00:23:18,964
-Kazetari bat da.
-Lia Robinson.
352
00:23:18,964 --> 00:23:21,233
Elkarrizketa bat
egin nahi nion Mathers doktoreari.
353
00:23:21,233 --> 00:23:23,201
Prentsak baimena behar du
campusean lan egiteko.
354
00:23:23,201 --> 00:23:24,903
"Varsity"koa naiz.
355
00:23:24,903 --> 00:23:26,905
Zein fakultatekoa zara?
Nor da zure tutorea?
356
00:23:26,905 --> 00:23:28,273
Literatura klasikoa.
Haddo doktorea.
357
00:23:28,273 --> 00:23:30,842
Lanean hasi behar dugu.
358
00:23:30,842 --> 00:23:33,645
-Unerik interesgarrienean...
-Badakit.
359
00:23:34,413 --> 00:23:35,814
Barkatu.
360
00:23:35,814 --> 00:23:37,716
Zientzialariak
superstiziosoak al dira?
361
00:23:37,716 --> 00:23:40,619
Pixka bat.
Zer ba?
362
00:23:40,619 --> 00:23:43,054
Elkarrizketa honek
madarikatua dirudi.
363
00:23:43,088 --> 00:23:44,423
Ez nuke hori nahi.
364
00:23:44,423 --> 00:23:46,558
Ahaztu ezazu ba.
Zer probabilitate daude?
365
00:23:46,558 --> 00:23:48,493
Oso probablea da.
366
00:23:48,493 --> 00:23:50,028
Zenbateko ziurgabetasunaz?
367
00:23:50,028 --> 00:23:53,432
Copenhageko interpretazioarekin
bazter ez daitekeena.
368
00:23:53,432 --> 00:23:57,436
Beraz, edozein tokitan egonda ere,
ezin dut nire posizioa kalkulatu.
369
00:23:57,869 --> 00:24:00,972
Etxeko lanak egin dituzu.
Harrituta naukazu.
370
00:24:01,006 --> 00:24:05,377
Bulegoan egongo naiz gero.
Joango gara afaltzera?
371
00:24:05,510 --> 00:24:08,013
Beharbada, hobeto zerbitzatuko
naute zurekin egonda.
372
00:24:08,013 --> 00:24:09,347
-Han egongo naiz.
-Ederki.
373
00:24:09,347 --> 00:24:11,016
Baina britainiar zerbitzua
horrelakoa da.
374
00:24:11,016 --> 00:24:12,984
Ez da hobetuko,
ni zure ondoan egonda ere.
375
00:24:12,984 --> 00:24:16,521
Itxaronaldia askoz atseginagoa
izango da, gutxienez.
376
00:24:21,226 --> 00:24:24,629
Haddo doktorea
zure tutorea dela esan duzu?
377
00:24:25,263 --> 00:24:27,466
-Ikusi al duzu gaur?
-Ez.
378
00:24:27,466 --> 00:24:30,135
Baina Moderno Klasikoen hitzaldia
egingo du gaur arratsaldean.
379
00:24:30,135 --> 00:24:32,471
Ai, demontre!
380
00:24:35,707 --> 00:24:37,709
Haddo?
381
00:25:22,254 --> 00:25:25,690
Nola arraio egingo zuen
horrelako mugimendu bat?
382
00:25:31,630 --> 00:25:33,698
Garaiz iristen da beti.
383
00:25:33,698 --> 00:25:35,267
Doala pikutara!
384
00:25:36,167 --> 00:25:37,802
Badator.
385
00:25:39,738 --> 00:25:43,174
Aurtengo Moderno Klasikoen
hitzaldia...
386
00:25:43,174 --> 00:25:45,944
...Oliver Haddo doktoreak
egingo du.
387
00:25:45,944 --> 00:25:50,448
Hamleten psikologia
aztertuko du.
388
00:26:05,730 --> 00:26:08,199
William Shakespeare okultista zen.
389
00:26:08,199 --> 00:26:11,136
Titania eta Oberon
bere pertsonaiak...
390
00:26:11,136 --> 00:26:15,273
...antzinako bi egiptoar jainkoren
faksimileak dira:
391
00:26:15,507 --> 00:26:17,742
Isisena eta Osirisena.
392
00:26:17,742 --> 00:26:24,182
Hamlet ez da eta ez da inoiz izan
gizon zalantzatia.
393
00:26:24,316 --> 00:26:26,051
Aitzitik...
394
00:26:26,051 --> 00:26:29,220
...bultzada handi bat du...
395
00:26:29,220 --> 00:26:32,857
...mamu batekin
topaketa espiritual bat izateko.
396
00:26:32,857 --> 00:26:35,627
Akademiak hori gezurtatzeko
egin dituen ahaleginek...
397
00:26:35,627 --> 00:26:38,530
...baieztatzen dute
horiek pikorta hutsak direla...
398
00:26:38,530 --> 00:26:40,532
...Bardoaren ipurdian.
399
00:26:40,532 --> 00:26:42,434
Hori argitzeko...
400
00:26:42,434 --> 00:26:47,539
...Ingalaterrako poeta bizi
handienarengana jo behar dugu...
401
00:26:47,539 --> 00:26:50,108
...Aleister Crowleyrengana.
402
00:26:50,108 --> 00:26:52,310
Bizia?
403
00:26:52,310 --> 00:26:55,647
"Pixa egin edo ez egin":
404
00:26:55,647 --> 00:26:57,616
Hor dago koxka.
405
00:26:57,616 --> 00:26:59,718
Zer da nobleagoa
adimenarentzat...
406
00:26:59,718 --> 00:27:02,554
...gernu-debeku iraingarriaren
kolpeak eta ziztadak jasatea...
407
00:27:02,554 --> 00:27:05,890
...edo uretra itxi bati
aurre egitea...
408
00:27:05,890 --> 00:27:09,160
...eta, absizisoz, hura askatzea?
409
00:27:09,194 --> 00:27:11,363
Larrua jotzea;
isurtzea...
410
00:27:11,363 --> 00:27:13,465
Gehiago ez.
411
00:27:13,465 --> 00:27:16,234
Eta isurtze horren bitartez...
412
00:27:16,267 --> 00:27:19,070
...esatea
amaiera eman diogula...
413
00:27:19,070 --> 00:27:23,942
...zakil-tentetzeari eta
haragiaren hamaika irritsari.
414
00:27:24,109 --> 00:27:27,278
Kontsumazio hori
gogo handiz lor daiteke.
415
00:27:27,545 --> 00:27:29,547
Larrua jotzea.
416
00:27:29,547 --> 00:27:31,683
Isurtzea.
417
00:27:31,683 --> 00:27:35,520
Isurtzea,
gonorrea beharbada!
418
00:27:35,520 --> 00:27:38,723
Hor dago eragozpena.
419
00:27:38,723 --> 00:27:41,092
Hor dago makurdura...
420
00:27:41,092 --> 00:27:45,030
...gure amets bustiak
zapuzten dituena!
421
00:27:45,030 --> 00:27:47,532
Horra hor astinduak...
422
00:27:47,532 --> 00:27:50,869
...eta pixa-tantak.
423
00:28:11,956 --> 00:28:14,726
"Ingalaterrako poeta bizi
handiena, Aleister Crowley".
424
00:28:14,726 --> 00:28:17,562
-Erotuta al dago?
-Orrazkera polita du, ordea.
425
00:28:17,562 --> 00:28:20,398
-Nor da Aleister Crowley?
-Aspaldi hil zen.
426
00:28:20,398 --> 00:28:21,866
1920ko urteetako
okultista bat.
427
00:28:21,866 --> 00:28:23,868
Sergeant Pepper diskoaren azaleko
pertsonaietako bat da.
428
00:28:23,868 --> 00:28:27,372
Era guztitako erritu fetitxistekin
mundua eskandalizatu zuen.
429
00:28:27,372 --> 00:28:28,707
Cambridgen ikasi zuen.
430
00:28:28,707 --> 00:28:32,310
Kamera izan banu, a zer albistea!
Horretaz idatziko al dut?
431
00:28:32,343 --> 00:28:34,212
Bai. Crowleyren liburuetako bat
liburutegian dago.
432
00:28:34,212 --> 00:28:36,581
Unibertsitateak
neurriak hartuko ditu.
433
00:28:36,581 --> 00:28:38,450
Ez digute eragotziko
gertatutakoaren berri ematea.
434
00:28:38,450 --> 00:28:41,119
Gaixorik edo burutik jota badago,
gogorregi agertuko ginateke.
435
00:28:41,119 --> 00:28:42,854
Liak egin diezaiola
elkarrizketa bat.
436
00:28:42,854 --> 00:28:45,023
Irakaslearen begikoa da eta.
437
00:28:45,190 --> 00:28:47,225
Txantxetan ari al zara?
438
00:28:47,225 --> 00:28:53,031
Tira, Miss Robinson, sumatuko
zenuen nola begiratzen dizun!
439
00:28:58,336 --> 00:28:59,237
Berandu dator.
440
00:29:02,140 --> 00:29:04,209
Demontre!
441
00:29:09,114 --> 00:29:13,051
"Zure borondatea eginez
bete bedi osorik Legea".
442
00:29:14,285 --> 00:29:15,820
Eseri.
443
00:29:16,955 --> 00:29:20,792
Zergatik jokatu duzu horrela
zeure hitzaldian?
444
00:29:20,792 --> 00:29:25,897
Hori da 10 urte barru ikasleek
oroituko duten hitzaldi bakarra.
445
00:29:26,030 --> 00:29:28,199
Ez da azalpen egokia,
Haddo doktorea.
446
00:29:28,199 --> 00:29:31,636
Haddo amildegian bizi da.
447
00:29:32,470 --> 00:29:36,975
Ko Hsuan berraragituarekin
hitz egiten ari zara.
448
00:29:36,975 --> 00:29:39,277
Cagliostro kondearekin.
449
00:29:39,277 --> 00:29:42,113
Eliphas Levirekin.
450
00:29:42,113 --> 00:29:45,350
Piztia izena
egokia da niretzat.
451
00:29:45,350 --> 00:29:47,986
Jokabide txoroak zirrara
egingo die ikasleei...
452
00:29:47,986 --> 00:29:50,789
...baina esplikazio eskasa da
guretzat.
453
00:29:50,789 --> 00:29:53,424
-Haddo doktorea.
-Ergela!
454
00:29:53,424 --> 00:29:58,696
Lehen esan dizut
Haddo amildegian dagoela!
455
00:30:00,031 --> 00:30:03,067
Gorde seinale masonikoak,
Brent irakaslea...
456
00:30:03,067 --> 00:30:06,070
...mailaz igotzeko batzordeetarako.
457
00:30:08,239 --> 00:30:11,810
Ez daukat batere garbi
nor zaren berez.
458
00:30:11,810 --> 00:30:14,612
Hobe duzu
eskolak eman gabe egon...
459
00:30:14,612 --> 00:30:17,015
...mediku on batengana
joan bitartean.
460
00:30:17,015 --> 00:30:19,117
Baina sasoi onean nago.
461
00:30:19,117 --> 00:30:21,653
Eta Satanasen liburuak
dioen bezala...
462
00:30:21,653 --> 00:30:24,355
...hiru egun barru
erabat berpiztuko naiz.
463
00:30:24,355 --> 00:30:28,226
Ez duzu zertan birao eginik
ezagutzen ez duzun liburu bati.
464
00:30:28,493 --> 00:30:30,195
Ez esan?
465
00:30:30,195 --> 00:30:32,530
Ireki liburua
nahi duzuen lekuan.
466
00:30:32,530 --> 00:30:34,365
Ez dut parte hartu nahi...
467
00:30:34,365 --> 00:30:36,267
Ez, mesedez.
Ireki ezazu.
468
00:30:36,267 --> 00:30:39,270
Hau irakurtzeak
on besterik ez digu egingo.
469
00:30:43,575 --> 00:30:46,845
Genesia, 6:4.
470
00:30:46,845 --> 00:30:50,381
"Egun haietan Jainkoaren semeak
gizonen alabekin elkartu ziren...
471
00:30:50,381 --> 00:30:52,717
...eta emeek
umeak eman zizkieten".
472
00:30:52,717 --> 00:30:54,485
Zuzen al nago?
473
00:30:54,485 --> 00:30:58,223
"Jainkoaren semeak"?
Pluralean?
474
00:30:58,256 --> 00:31:00,391
Bai.
475
00:31:00,391 --> 00:31:02,560
Hurrengoa?
476
00:31:03,695 --> 00:31:07,232
Zenbakiak, 31:7.
477
00:31:07,232 --> 00:31:10,101
"Eta midianiten kontra borrokatu
ziren, Jainkoak agindu bezala".
478
00:31:10,101 --> 00:31:12,403
"Hiriak erre zituzten,
eta gizonak hil".
479
00:31:12,403 --> 00:31:14,472
"Eta Moisesengana
ekarri zituzten atxilotuak".
480
00:31:14,472 --> 00:31:17,909
"Eta hark esan: 'Bizirik
utzi dituzue emakume guztiak?''"
481
00:31:17,942 --> 00:31:21,479
"Emakumeek tentatu dituzte
israeldarrak...
482
00:31:21,479 --> 00:31:23,348
...Jainkoaren aurka
huts egitera".
483
00:31:23,348 --> 00:31:27,652
"Hil itzazue, beraz,
ar guztiak umeen artean...
484
00:31:27,652 --> 00:31:32,056
...eta gizonak
ezagutu dituzten emakume guztiak".
485
00:31:32,557 --> 00:31:35,793
"Eta gorde zuentzat...
486
00:31:35,793 --> 00:31:41,399
...gizonik ezagutu ez duten
neskatxak".
487
00:31:41,666 --> 00:31:43,935
Testamentu Zaharraren
interpretazioak dira horiek.
488
00:31:43,935 --> 00:31:48,239
Ea zein diren Jainkoaren hitzak
Ebanjelioan.
489
00:31:48,606 --> 00:31:50,742
Ziur zaude?
490
00:31:50,742 --> 00:31:54,345
Markos, 14:51...
491
00:31:54,913 --> 00:31:59,350
Erritu homosexualak
Getsemanin.
492
00:31:59,684 --> 00:32:03,554
"Mutil gazte bat
Jesusen atzetik joan zen...
493
00:32:03,755 --> 00:32:06,024
...eta oihal zuri bat
besterik ez zeukan jantzita...
494
00:32:06,024 --> 00:32:07,592
...gorputz biluziaren gainean.
495
00:32:07,592 --> 00:32:09,394
"Eta gizonek mutilari
heldu zioten...
496
00:32:09,394 --> 00:32:11,963
...eta hark oihal zuria utzirik...
497
00:32:11,963 --> 00:32:13,765
...ihes egin zien...
498
00:32:13,765 --> 00:32:16,067
...biluzik".
499
00:32:16,067 --> 00:32:19,437
Aski da
amateurren magia.
500
00:32:19,437 --> 00:32:21,673
Amateurra?
501
00:32:22,173 --> 00:32:25,310
Hiru egun barru
itzuliko naiz...
502
00:32:25,310 --> 00:32:30,214
...eta zuek inurriak
izango zarete nire oinpean.
503
00:32:30,315 --> 00:32:33,952
Ez duzu unibertsitate hau
mehatxatuko!
504
00:32:33,952 --> 00:32:37,021
Ez da mehatxua,
promesa baizik.
505
00:32:37,021 --> 00:32:39,357
Nire ordulariak zuzen ematen du
oraindik ordua, Symonds?
506
00:32:39,357 --> 00:32:41,225
-Zer?
-Ondo dago.
507
00:32:41,225 --> 00:32:42,860
Ez da zure errua.
508
00:32:42,860 --> 00:32:45,863
Zure adiskide lapur hori
izan da.
509
00:32:45,863 --> 00:32:48,599
Alex.
510
00:32:52,704 --> 00:32:55,606
Zer esaten ari zen,
Symonds?
511
00:32:56,207 --> 00:32:58,776
Ez dut ideiarik ere ez.
512
00:32:59,277 --> 00:33:01,546
Baina gizon bakarra
ezagutu dut...
513
00:33:01,546 --> 00:33:03,982
...Biblia horrela
ezagutzen zuena.
514
00:33:16,461 --> 00:33:17,829
ADMINISTRAZIOA
515
00:33:22,166 --> 00:33:24,002
Haddo doktorea!
516
00:33:24,002 --> 00:33:26,004
Esadazu zerbait
"Varsity" aldizkarirako.
517
00:33:26,004 --> 00:33:29,941
Aro berria hasi da.
Horusen Eona.
518
00:33:29,941 --> 00:33:33,811
"Zure borondatea eginez
bete bedi osorik Legea".
519
00:33:33,811 --> 00:33:35,580
Batzordeak
kargutik kendu zaitu?
520
00:33:35,580 --> 00:33:37,015
Horiek?
521
00:33:37,015 --> 00:33:40,118
Zakilik gabeko
txoriburu horiek?
522
00:33:40,118 --> 00:33:42,053
Beren logeletan ezkutatuta...
523
00:33:42,053 --> 00:33:43,921
...blaitze magikoaren erritua
egiten duten horiek?
524
00:33:43,921 --> 00:33:46,457
Ez zara, noski,
jendaurreko sexuaren alde ariko?
525
00:33:46,457 --> 00:33:48,926
Ahaztu zaizu
"Uda gau bateko ametsa".
526
00:33:48,926 --> 00:33:52,130
Puck, Robin Goodfellow...
antzinako emankortasun erritua...
527
00:33:52,130 --> 00:33:53,898
...Maiatzeko Makil falikoaren
inguruan dantzan...
528
00:33:53,898 --> 00:33:55,500
...eta haren ondoren
sexu-festa.
529
00:33:55,500 --> 00:33:57,635
Eta haren ondorioz
sortu zen Robinen semea...
530
00:33:57,635 --> 00:34:00,171
...Robinsondarren leinua, alegia.
531
00:34:00,171 --> 00:34:03,307
Beraz, zure arbasoetako batek...
532
00:34:03,307 --> 00:34:05,443
...aspaldiko garai batean...
533
00:34:05,443 --> 00:34:08,179
...jendaurreko erritu sexual bat
egin zuen.
534
00:34:08,179 --> 00:34:12,016
Hitzaldian,
Aleister Crowley aipatu zenuen...
535
00:34:12,183 --> 00:34:14,285
...bera omen da Ingalaterrako
poeta bizi handiena.
536
00:34:14,285 --> 00:34:15,787
Zalantzarik gabe.
537
00:34:15,820 --> 00:34:17,321
Ez al dago hilik?
538
00:34:17,321 --> 00:34:19,524
Heriotza eternitatearen
aurreko loaldi labur bat da.
539
00:34:19,557 --> 00:34:20,892
Beraz, ez dago hilda?
540
00:34:20,892 --> 00:34:23,494
Sinesten duzu
Jesus Nazaretekoa berpiztu zela?
541
00:34:23,494 --> 00:34:24,529
Nazaretekoa?
542
00:34:24,529 --> 00:34:26,497
Nazaretekoa mistiko bat zen,
ilea mozten ez zuena.
543
00:34:26,497 --> 00:34:29,233
Sanson Nazaretekoa zen.
544
00:34:29,233 --> 00:34:31,502
Ileaz ari garela...
545
00:34:31,502 --> 00:34:34,605
Ile gorria duzu,
Magdalenak bezala.
546
00:34:34,605 --> 00:34:38,176
Hilezkorra izateko aukera
berandu baino lehen iritsiko zaizu.
547
00:34:38,176 --> 00:34:39,844
Elkarrizketa gizon honi
egin behar zenioke.
548
00:34:39,844 --> 00:34:43,247
Lazarok ukitu zuen gizona.
Makina bikaina!
549
00:34:43,247 --> 00:34:44,715
Ezagutzen al dugu elkar?
550
00:34:44,749 --> 00:34:46,717
Plano astralean bakarrik.
551
00:34:46,717 --> 00:34:49,854
Pasadenan jaioa,
Westcliff Highen ikasia...
552
00:34:49,854 --> 00:34:53,157
...Susan izan zen
zure lehen andregaia.
553
00:34:53,157 --> 00:34:55,526
Zuek biok
ondo konponduko zarete.
554
00:34:55,526 --> 00:34:58,963
Bere ama ile-gorria zen.
Baina, umezurtza zara.
555
00:34:58,963 --> 00:35:02,700
Ez du bere ama bikaina
ezagutu.
556
00:35:07,105 --> 00:35:08,773
Nor da hori?
557
00:35:08,773 --> 00:35:12,844
Haddo doktorea,
literatura klasikoko nire tutorea.
558
00:35:13,878 --> 00:35:15,713
Zure ama ile-gorria da?
559
00:35:15,713 --> 00:35:18,516
Ez dakit.
Adoptatua naiz.
560
00:35:19,117 --> 00:35:22,320
-Ni ikertzen aritu zara?
-Ez horixe.
561
00:35:22,720 --> 00:35:25,223
Hau bai ikertu behar!
562
00:35:26,624 --> 00:35:28,426
Aleister Crowley.
563
00:35:28,426 --> 00:35:30,361
Hilda dago.
564
00:35:30,361 --> 00:35:33,197
Haddo doktoreak
ezetz dio.
565
00:35:46,144 --> 00:35:48,346
Ez dizut entzun.
566
00:35:48,346 --> 00:35:50,481
Entzun hau.
567
00:35:50,481 --> 00:35:55,987
"Unibertsoa energia-agerpen
sotil eta ilunez beteta dago".
568
00:35:56,287 --> 00:36:00,158
Zergatik ari zara
bere liburuak irakurtzen?
569
00:36:00,191 --> 00:36:02,627
Ez naiz orain arte
konturatu.
570
00:36:02,627 --> 00:36:06,497
Itzuli da, ezta?
571
00:36:44,802 --> 00:36:47,205
Agur, heroi konkistatzailea.
572
00:36:47,205 --> 00:36:49,073
Haddo.
573
00:36:49,073 --> 00:36:50,741
Zer arraio ari zara hemen?
574
00:36:50,741 --> 00:36:55,213
Ez dago giltzarraporik
Piztia kateatuko duenik.
575
00:36:55,379 --> 00:36:56,981
Zure trikimailuetako bat?
576
00:36:56,981 --> 00:37:00,117
O, Victor, fede gutxiko gizona!
577
00:37:00,117 --> 00:37:06,624
Ezkutuan kanpaia jotzen
zure argazki ziztrinekin!
578
00:37:07,425 --> 00:37:10,528
Zergatik ez dituzu
nire legeak aintzat hartzen?
579
00:37:10,528 --> 00:37:12,263
Zure legeak?
580
00:37:12,263 --> 00:37:14,031
"Egin bedi zure nahia".
581
00:37:14,031 --> 00:37:17,702
"Maitasuna da legea,
borondatezko maitasuna".
582
00:37:17,768 --> 00:37:19,537
Nor uste duzu zarela?
583
00:37:19,537 --> 00:37:21,439
Victor...
584
00:37:21,439 --> 00:37:23,808
...nor uste duzu zuk
naizela?
585
00:37:23,808 --> 00:37:25,943
Oliver Haddo zara.
586
00:37:25,943 --> 00:37:29,247
H-A-D-D-O.
Haddo.
587
00:37:29,247 --> 00:37:32,049
O, Victor,
hiru aldiz ukatuko nauzu...
588
00:37:32,049 --> 00:37:35,553
...zakila handitu aurretik?
589
00:37:37,655 --> 00:37:39,257
O, Jauna!
590
00:37:39,257 --> 00:37:40,958
Zer...
Zer egin duzu?
591
00:37:40,958 --> 00:37:44,061
Ez hitz egin totelka.
592
00:37:44,061 --> 00:37:46,330
Ez kezkatu.
593
00:37:46,330 --> 00:37:49,734
Ez nator bera
lurperatzera...
594
00:37:49,734 --> 00:37:51,802
...bera laudatzera baizik.
595
00:37:53,371 --> 00:37:55,273
Ene, Jesus!
596
00:37:55,273 --> 00:37:57,708
Zure trikimailu ergel
horietako bat.
597
00:37:57,708 --> 00:38:00,645
-Zer iruditzen zaizu?
-Oso bitxia da.
598
00:38:00,645 --> 00:38:04,515
Eliphas Levi hil zen urte berean
jaio zen Aleister Crowley.
599
00:38:04,782 --> 00:38:07,285
Eta bera Levi berraragitua
zela esaten zuen.
600
00:38:07,285 --> 00:38:09,687
Levik hau idatzi zuen:
601
00:38:09,687 --> 00:38:11,555
"Daviden leinuko zaharrek...
602
00:38:11,555 --> 00:38:14,759
...neska gazte bat ernalduko
zuten beren leinua gordetzeko".
603
00:38:15,359 --> 00:38:17,128
Menuaz ari nintzen.
604
00:38:17,128 --> 00:38:19,196
Zer?
Ai, ene!
605
00:38:19,196 --> 00:38:21,432
Barkatu.
Usteko duzu ni...
606
00:38:21,432 --> 00:38:22,833
Ez, ez horixe.
607
00:38:22,833 --> 00:38:24,702
Honekin artikulu bikain bat
egin liteke.
608
00:38:24,702 --> 00:38:27,405
"Hizlari berpiztu batek
sekretuak aditzera ematen ditu..."
609
00:38:27,405 --> 00:38:29,307
...fisikari bisitari baten
sekretuak?
610
00:38:29,307 --> 00:38:31,008
Zer sekretu dituzu?
611
00:38:31,008 --> 00:38:33,778
Pasadenan jaioa,
Westcliff Highen ikasia...
612
00:38:33,844 --> 00:38:36,580
...Kaliforniako Teknologikoan
ikertzailea; Susanekin ibilia...
613
00:38:36,580 --> 00:38:39,817
...ama ile-gorria,
beharbada.
614
00:38:39,817 --> 00:38:41,452
Aztoratu egin zaitu, ezta?
615
00:38:41,452 --> 00:38:44,322
Bai. Irakasle bat
agertzen da bat-batean...
616
00:38:44,322 --> 00:38:46,390
...nire ama nor den badakiela
esanez?
617
00:38:46,390 --> 00:38:49,960
Nonbaiten irakurriko zuen.
618
00:38:49,960 --> 00:38:52,697
Non?
Neuk ere ez dakit ama nor den.
619
00:38:52,697 --> 00:38:55,166
Eta Susan nire lehen neska
izan zen...
620
00:38:55,166 --> 00:38:57,368
...9 urterekin.
621
00:39:00,404 --> 00:39:02,573
Eskatzeko prest zaude?
622
00:39:02,573 --> 00:39:04,175
Kaliforniako Teknologikoan
ikertzen ari zara, ezta?
623
00:39:04,175 --> 00:39:06,844
Kaliforniako Teknologikoaren
sortzailea zen...
624
00:39:06,844 --> 00:39:09,013
...Crowleyren erakundeak
Amerikan zuen burua.
625
00:39:09,013 --> 00:39:10,948
Jack Parsons, eta...?
626
00:39:10,948 --> 00:39:13,150
Crowleyren jarraitzaileak dira
biak.
627
00:39:13,184 --> 00:39:15,453
Haddok berarengandik
izan lezake informazio hori.
628
00:39:15,453 --> 00:39:17,188
Medium bat beharko luke.
629
00:39:17,188 --> 00:39:20,124
Parsons duela urte asko
lehertu zen gure laborategian.
630
00:39:20,124 --> 00:39:22,593
Orduan, nola egin du?
631
00:39:23,694 --> 00:39:26,497
Topaketa magikoa
plano astralean.
632
00:39:26,530 --> 00:39:30,234
Tira! Zientzialariek
ez dute magian sinesten.
633
00:39:30,267 --> 00:39:33,437
Kausan eta efektuan
sinetsi behar duzue.
634
00:39:33,437 --> 00:39:35,172
Benetan?
635
00:39:35,172 --> 00:39:37,408
Zer diozu
ziurgabetasunaren printzipioaz?
636
00:39:37,408 --> 00:39:38,743
Zer gertatzen zaio?
637
00:39:38,743 --> 00:39:41,679
Bere inplikazioak
nire ekuazioetan daude.
638
00:39:43,147 --> 00:39:44,749
Kaosa.
639
00:39:44,749 --> 00:39:49,587
Hori da. Kausa eta efektua
lotzeko ezintasuna.
640
00:39:49,820 --> 00:39:52,022
Ezustekoa dena.
641
00:39:52,022 --> 00:39:53,791
Ulertu duzu.
642
00:39:54,892 --> 00:39:57,428
Ezustekoa denari.
643
00:39:58,896 --> 00:40:01,565
Luzaroan harritu gaitzan.
644
00:40:04,535 --> 00:40:09,774
Ezin dut onartu zuk zure bultzada
naturalak perbertitzen aritzea.
645
00:40:09,840 --> 00:40:13,677
Zure magia sexualaren
ahalmena, alegia.
646
00:40:14,412 --> 00:40:18,849
Begira nola doan sugarra
neskaren artetik.
647
00:40:18,983 --> 00:40:22,153
Eta, hala,
zure grina gori-goriak...
648
00:40:22,153 --> 00:40:26,123
...zirikatzen du...
649
00:40:27,925 --> 00:40:30,828
...Babiloniako puta.
650
00:40:34,899 --> 00:40:37,568
Higuingarrikeriaren ama.
651
00:40:37,568 --> 00:40:41,071
Neskak bere burua usteldu du...
652
00:40:41,071 --> 00:40:45,543
...beraren misterioak
xurgatzeko.
653
00:40:45,843 --> 00:40:48,078
Nola...?
654
00:40:52,483 --> 00:40:54,452
Uki ezazu.
655
00:40:54,452 --> 00:40:57,354
Laztan ezazu.
656
00:41:01,158 --> 00:41:04,695
Zatoz,
grinaren sugea!
657
00:41:04,695 --> 00:41:07,298
Balia zaitez oraingo uneaz!
658
00:41:07,298 --> 00:41:10,067
O, Babiloniako puta handia...
659
00:41:10,067 --> 00:41:12,703
...utziguzu haitzulora
begiratzen...
660
00:41:12,703 --> 00:41:16,707
...han baitago Choronzon.
661
00:41:20,911 --> 00:41:23,214
Gizonaren sumina.
662
00:41:28,986 --> 00:41:31,422
Utzi zure hatzei
igurzten...
663
00:41:31,422 --> 00:41:34,058
...eta sorkuntzaren leizea
irekitzen.
664
00:41:34,058 --> 00:41:35,960
Deituiozu.
665
00:41:35,960 --> 00:41:38,062
Izenda ezazu.
666
00:41:38,062 --> 00:41:39,630
Ai ene!
667
00:41:39,630 --> 00:41:41,632
Kundalini!
668
00:41:41,632 --> 00:41:43,667
Sugea erasoan!
669
00:41:45,703 --> 00:41:48,706
Zurrupatuiozu.
670
00:41:55,513 --> 00:41:58,616
Nork eman dizu saria, Victor?
671
00:41:58,616 --> 00:42:00,551
Nola dut izena?
672
00:42:00,551 --> 00:42:02,987
Nola dut izena, Victor?
673
00:42:02,987 --> 00:42:06,824
-Zein da nire izena, Victor?
-O, Crowley!
674
00:42:06,824 --> 00:42:08,826
O, Crowley!
675
00:42:08,826 --> 00:42:11,629
Crowley!
676
00:42:12,963 --> 00:42:16,033
Ja ta dena zuretzat, puta.
677
00:42:16,033 --> 00:42:19,603
Bota ezazu amildegira.
678
00:42:36,353 --> 00:42:38,822
Eta orain...
679
00:42:40,324 --> 00:42:42,960
...azken bidaia.
680
00:42:54,405 --> 00:42:58,042
HIRUGARREN EGUNA
Osteguna
681
00:43:08,652 --> 00:43:10,788
"Jet-lag"arekin zaude
oraindik?
682
00:43:10,788 --> 00:43:12,389
Ez.
683
00:43:12,389 --> 00:43:15,859
Geltokian bururatu zitzaidan
ekuazio bat neukan gogoan.
684
00:43:16,727 --> 00:43:18,629
Autoa urrundu zenean...
685
00:43:18,629 --> 00:43:22,366
...atzera begiratu, eta zure argia
atzetik zetorkigula uste nuen.
686
00:43:22,366 --> 00:43:23,801
-Nire argia?
-Bai.
687
00:43:23,801 --> 00:43:26,236
Zergatik xuxurlatzen dugu?
688
00:43:26,236 --> 00:43:28,505
Rosek guri ez entzuteko.
689
00:43:28,505 --> 00:43:30,541
-Nor da Rose?
-Nire pisukidea.
690
00:43:30,541 --> 00:43:31,675
Axolako al dio?
691
00:43:31,675 --> 00:43:33,944
"Zure borondatea eginez
bete bedi osorik Legea".
692
00:43:33,944 --> 00:43:36,013
-Zer?
-Hori zioen Crowleyk.
693
00:43:36,013 --> 00:43:37,748
Azken magoak.
694
00:43:37,748 --> 00:43:39,249
Ez hain azkena,
Haddok dioenez.
695
00:43:39,249 --> 00:43:41,652
Izan ere,
zer ordu da?
696
00:43:41,652 --> 00:43:43,420
-9ak.
-Bai zera!
697
00:43:43,420 --> 00:43:44,888
Zer?
698
00:43:44,888 --> 00:43:47,024
Ez nuen uste
denboran sinesten zenuenik.
699
00:43:51,295 --> 00:43:54,565
Zer moduz aritu da
zure Jaun Zoragarria?
700
00:43:55,332 --> 00:43:58,769
Ez zenuen bekatu astunik egingo
lehen hitzorduan, ezta?
701
00:43:58,769 --> 00:44:01,805
Rose, hau Josh Mathers da.
702
00:44:02,539 --> 00:44:03,674
Zer moduz?
703
00:44:03,674 --> 00:44:05,376
Kaixo.
704
00:44:05,409 --> 00:44:07,044
Eskerrik asko.
705
00:44:07,077 --> 00:44:09,913
Banoa hiltzera.
706
00:44:24,928 --> 00:44:27,531
Jesus, Maria eta Jose!
707
00:44:30,034 --> 00:44:31,568
Zer gertatu zaizu hor?
708
00:44:31,568 --> 00:44:34,938
Erori egin naiz.
709
00:44:35,806 --> 00:44:38,175
Ziberian zaila izaten da
orekari eustea.
710
00:44:38,175 --> 00:44:39,810
Errusian?
711
00:44:39,810 --> 00:44:43,213
Ez, ordenagailuko pantailaren
beste aldean.
712
00:44:43,213 --> 00:44:46,216
Ziberia
zibernetikatik dator, noski.
713
00:45:05,302 --> 00:45:08,906
Symonds doktorea!
Horrela aurkitu dut.
714
00:45:17,014 --> 00:45:20,818
Crowley, zer demontre!
715
00:45:25,389 --> 00:45:28,292
Berak dioenez,
Aleister Crowley ez dago hilda.
716
00:45:28,292 --> 00:45:30,294
Ez dagoela hilda?
717
00:45:30,994 --> 00:45:34,431
Haddoren argazki bat
aterako dut liburuxkatik.
718
00:45:34,431 --> 00:45:37,468
-Zuk Crowleyrena lortu.
-Liburutegian bilatuko dut.
719
00:45:37,501 --> 00:45:39,870
Haddo buru soilduaren
argazki bat behar genuke.
720
00:45:41,739 --> 00:45:44,241
Ederki, badabil.
721
00:45:44,241 --> 00:45:46,643
Hegan doa.
722
00:45:48,979 --> 00:45:53,417
Victorrek koordenatuak
sartuko ditu.
723
00:45:56,487 --> 00:45:59,356
-Zer da hori?
-Ikusi nahiko duzu.
724
00:45:59,356 --> 00:46:02,760
Zer gertatzen da?
Dena ilun dago.
725
00:46:02,760 --> 00:46:05,496
Eragozpen tekniko txiki bat.
726
00:46:05,529 --> 00:46:08,232
Elkarrekin egin dugu,
zuk eta nik.
727
00:46:08,232 --> 00:46:09,700
Zer gertatzen zaizu?
728
00:46:09,700 --> 00:46:11,769
Barkatu.
729
00:46:11,769 --> 00:46:14,471
Urduri gaude eta.
730
00:46:15,706 --> 00:46:17,708
Segi, segi.
731
00:46:18,776 --> 00:46:20,377
Abian jarri duzu?
732
00:46:20,377 --> 00:46:22,513
Abian dago!
733
00:46:22,513 --> 00:46:25,816
Irakaslea,
ongi etorri Ziberiara.
734
00:46:25,816 --> 00:46:29,219
Wi-Fung enpresaren eraikineko
50. solairuan zaude.
735
00:46:29,219 --> 00:46:30,954
Hau da hau!
736
00:46:30,954 --> 00:46:33,524
Supereroaleak
aktibatuko ditut.
737
00:46:33,524 --> 00:46:35,926
Begiratu
zure atzeko ispiluan.
738
00:46:38,195 --> 00:46:40,798
Ez nago jantzi barruan.
739
00:46:40,798 --> 00:46:43,200
Ez, ez zaudelako benetan han.
740
00:46:43,200 --> 00:46:46,370
Z93 zure pentsamenduak
erregeneratzen ari da.
741
00:46:47,437 --> 00:46:49,840
Ea zure ordenagailua gai den
bere burua serio hartzeko.
742
00:46:49,840 --> 00:46:51,408
"Egin zure borondatea".
743
00:46:51,408 --> 00:46:53,377
Brent irakaslea,
aurkeztu zeure burua.
744
00:46:53,377 --> 00:46:56,580
Kaixo, Brent irakaslea naiz.
745
00:46:56,580 --> 00:46:59,049
Kaixo, irakaslea.
746
00:46:59,049 --> 00:47:01,852
Nire izena Mei Ling da.
747
00:47:01,852 --> 00:47:03,987
Primeran!
748
00:47:05,322 --> 00:47:07,991
Informazio pila
datorkigu zugandik.
749
00:47:07,991 --> 00:47:09,860
-Nola sentitzen zara?
-Nola ikusten duzu?
750
00:47:09,860 --> 00:47:11,261
Erabat natural.
751
00:47:11,261 --> 00:47:13,263
Pozten naiz.
752
00:47:13,263 --> 00:47:15,899
Etorriko al zara hemendik?
753
00:47:15,899 --> 00:47:17,968
-Zer egingo dut?
-Zoaz berarekin.
754
00:47:17,968 --> 00:47:20,704
Galdetuiozu ea
zakilak zurrupatzen dituen.
755
00:47:25,342 --> 00:47:27,778
Demontre, leku horretan
pasillo bat egon behar luke.
756
00:47:27,778 --> 00:47:31,114
Z93 zergatik ez da
hori generatzen ari?
757
00:47:31,114 --> 00:47:32,850
Ez sartu espazio horretan.
758
00:47:32,850 --> 00:47:35,419
Ez dugu horko informaziorik.
759
00:47:36,019 --> 00:47:39,923
Sartu eta belaunikatu
prezeptore agurgarrien aurrean.
760
00:47:41,959 --> 00:47:44,094
Itxi atea.
761
00:47:44,094 --> 00:47:46,463
Zer diozu?
762
00:47:53,737 --> 00:47:56,773
Brent irakaslea,
ondo al zaude?
763
00:47:56,773 --> 00:48:01,245
Berriro elkartu gara
Piztiaren erresuman.
764
00:48:16,560 --> 00:48:19,963
Deskonektatu jantzia!
Eta nik elektroimanak!
765
00:48:40,751 --> 00:48:43,921
"Gizon eta emakume bakoitza
izar bat da".
766
00:48:43,921 --> 00:48:45,689
Beti esan izan dut,
Crowley jauna...
767
00:48:45,689 --> 00:48:48,558
...gutako bakoitzak baduela
onetik eta txarretik bere baitan.
768
00:48:48,558 --> 00:48:50,961
Renée, filosofoa zara.
769
00:48:50,961 --> 00:48:53,964
Kontuzago ibili hurrengoan
honekin.
770
00:48:53,964 --> 00:48:57,868
Ubeldu txiki batzuk besterik ez.
Kalte iraunkorrik ez.
771
00:48:57,968 --> 00:49:00,270
Ea hala den.
772
00:49:00,871 --> 00:49:03,573
Ile-gorri bat nahi duzu
gaur gauerako?
773
00:49:03,573 --> 00:49:05,008
Badaukat bat buruan.
774
00:49:05,042 --> 00:49:08,178
-Ea zer egin dezakedan.
-Egin bedi.
775
00:49:08,545 --> 00:49:12,449
Arratsalde on, andreak.
776
00:49:20,958 --> 00:49:24,194
West End auzoa
parrandaren altzoa.
777
00:49:24,194 --> 00:49:26,763
Gau-klubak apartak.
778
00:49:26,763 --> 00:49:30,233
Murgildu zaitez
horien barruan.
779
00:49:31,702 --> 00:49:34,438
Badako han jazz-erregina bat
beheraldian erabat.
780
00:49:34,438 --> 00:49:36,974
Auskalo zer izan zen
garai batean.
781
00:49:36,974 --> 00:49:40,811
Gauero egiten du han
bere emanaldia.
782
00:49:41,812 --> 00:49:46,350
Sorginkeria baten liluraz
egiten du dantza.
783
00:49:47,417 --> 00:49:51,922
Garagardoz eta xarmaz
betea dago.
784
00:50:13,643 --> 00:50:15,746
Sartu da lasai asko
West Endeko dendetan.
785
00:50:15,746 --> 00:50:18,915
Bai atera ere, lasai asko,
bi poliziaren artean.
786
00:50:18,949 --> 00:50:23,387
Fanlight Fanny,
gau-klubeko erregina narratsa.
787
00:50:24,421 --> 00:50:27,290
Ederra da, gero,
gure neska bandera!
788
00:50:27,290 --> 00:50:30,093
Halakoxea baitu
betidanik jarrera.
789
00:50:30,093 --> 00:50:34,765
Fanlight Fanny,
gau-klubeko erregina narratsa.
790
00:50:34,765 --> 00:50:37,667
-Haddo doktorea.
-Boleskineko kondea.
791
00:50:37,667 --> 00:50:40,537
Ez dut ezer prestatu
gaur gauerako.
792
00:50:40,537 --> 00:50:42,039
Zer egin duzu ilean?
793
00:50:42,039 --> 00:50:45,042
Nor da
neska xarmangarri hori?
794
00:50:45,042 --> 00:50:47,344
Nire ahizpa Stella.
Laguntzen ari zait.
795
00:50:47,744 --> 00:50:49,446
Ez diot asko laguntzen.
Bizkarreko minez nago.
796
00:50:49,446 --> 00:50:51,481
Zorionekoa zu!
797
00:50:51,481 --> 00:50:54,151
Ezagutzen dut
antzinako erritual bat...
798
00:50:54,151 --> 00:50:57,788
...bizkarrezurrera bideratzen du
gorputzeko "chi"a.
799
00:50:57,788 --> 00:51:00,190
Ez du inoiz
huts egiten.
800
00:51:00,190 --> 00:51:02,225
Haddo doktorea
oso bizkorra da.
801
00:51:05,996 --> 00:51:10,567
Gertatutakoa jakin arte
inork ez dezala jantzia jantzi.
802
00:51:10,734 --> 00:51:12,169
Jantzi hori arriskutsua da.
803
00:51:12,169 --> 00:51:13,837
Ulertzen dizut.
804
00:51:13,837 --> 00:51:17,074
Ez da erreala.
Ilusio bat da.
805
00:51:17,074 --> 00:51:19,543
Zernahi ere dela,
kalte handia egin du hemen.
806
00:51:19,543 --> 00:51:21,011
Nork jantzi zuen azken aldiz
jantzia?
807
00:51:21,078 --> 00:51:23,146
Nik,
Kaliforniako Teknologikoan.
808
00:51:23,246 --> 00:51:26,516
Hau da aurreneko aldia
gure ordenagailuari lotu zaiona?
809
00:51:26,750 --> 00:51:27,984
-Zera...
-Bai, doktorea?
810
00:51:27,984 --> 00:51:31,922
Shok traumatikoak
bihotzekoa eragin dio, nonbait.
811
00:51:31,922 --> 00:51:33,723
Ondo jarriko da?
812
00:51:33,723 --> 00:51:35,826
Bihotza suspertuko zaio...
813
00:51:35,826 --> 00:51:38,161
...baina garunak
izoztuta dirudi.
814
00:51:38,161 --> 00:51:41,665
Zerbaitek erabat zurrundu
dizkio zentzumenak.
815
00:51:45,635 --> 00:51:47,437
Bizkarra sendatu zaio.
816
00:51:47,437 --> 00:51:49,139
Harritzekoa!
817
00:51:49,172 --> 00:51:52,676
Mendekosteko Eukaristia
irudikatuko dugu zeremonian.
818
00:51:52,809 --> 00:51:56,379
-Ez, ordea...
-12 iniziatu besterik ez.
819
00:51:56,379 --> 00:51:59,950
Garrantzi handiko gauza batzuk
behar ditut...
820
00:51:59,950 --> 00:52:03,386
Horietako batzuk
garesti samarrak.
821
00:52:03,386 --> 00:52:06,990
-Bai.
-Eta goiko gelako giltzak.
822
00:52:07,691 --> 00:52:11,695
Ez zu eta ez inor ez da han sartuko
nire baimenik gabe.
823
00:52:11,862 --> 00:52:15,398
Ulertu didazu?
824
00:52:28,145 --> 00:52:29,813
-Kaixo.
-Kaixo.
825
00:52:29,813 --> 00:52:32,315
-Non dago Victor?
-Berokia hartu, eta alde egin du.
826
00:52:32,649 --> 00:52:35,352
-Zer gertatzen da?
-Istripu bat izan da.
827
00:52:36,019 --> 00:52:38,155
Programak
akats larriak ditu.
828
00:52:38,155 --> 00:52:40,590
Informazio pila
generatzen ari da.
829
00:52:40,857 --> 00:52:42,058
Informazioa?
Eta hori txarra da?
830
00:52:42,058 --> 00:52:44,227
Ez.
Bai.
831
00:52:44,227 --> 00:52:45,795
Zer ari zara hemen?
832
00:52:45,795 --> 00:52:48,331
Ezer ez.
Begira honi.
833
00:52:48,331 --> 00:52:51,268
-Hau ez duzu zuk idatzi, ezta?
-Ez nuke zure liburuetan idatziko.
834
00:52:51,301 --> 00:52:53,470
Ez da nire liburu bat...
Ez dio axola.
835
00:52:53,470 --> 00:52:55,605
Ez dut ulertzen
zergatik huts egin duen horrela.
836
00:52:55,605 --> 00:52:58,408
Primeran zebilen
azken aldiz jantzi nuenean.
837
00:52:58,408 --> 00:53:00,177
Zu ez zara izan
hori jantzi duen azkena.
838
00:53:00,177 --> 00:53:01,778
Bai,
Kaliforniako Teknologikoan.
839
00:53:01,778 --> 00:53:03,346
Ez, bart arratsean
Victorrek norbait zeukan hor.
840
00:53:03,346 --> 00:53:04,681
Victor burutik jota dago.
841
00:53:04,681 --> 00:53:08,718
Baliteke, baina norbait
zegoen jantzi horretan...
842
00:53:09,553 --> 00:53:11,555
Eta badakit nor zen.
843
00:53:11,655 --> 00:53:14,324
-Haddo doktorea zen.
-Haddo doktorea?
844
00:53:14,324 --> 00:53:16,526
Bere hitz totela
nonahi ezagutuko nukeen.
845
00:53:16,526 --> 00:53:18,094
Totelka hitz egiten du?
846
00:53:18,461 --> 00:53:21,198
-Plano astrala.
-Zer?
847
00:53:21,198 --> 00:53:24,768
Plano astralean lortu zuen
zuri buruzko informazioa.
848
00:53:24,768 --> 00:53:27,537
Jantzian sartu zenean.
Ordenagailutik hartu zuen.
849
00:53:28,271 --> 00:53:30,473
Auskalo zergatik...
850
00:53:30,473 --> 00:53:32,809
...zuk uste duzu
Haddo doktoreak sinesten duela...
851
00:53:32,809 --> 00:53:35,512
...bera dela
Aleister Crowley berraragitua?
852
00:53:35,512 --> 00:53:37,314
Bai.
853
00:53:37,314 --> 00:53:39,349
Zer diozu, Symonds?
854
00:53:40,517 --> 00:53:44,588
Ez al zuen esan Cagliostro kondea
berraragitua zela?
855
00:53:44,588 --> 00:53:48,358
Cagliostro kondea,
Ko Hsuan, Eliphas Levi...
856
00:53:48,358 --> 00:53:52,229
Bere aurreko bizitzetan Crowley
izan omen zen jende bera.
857
00:53:52,229 --> 00:53:55,398
Harritzekoa ez esatea Napoleon
eta George III.a ere izan zela.
858
00:53:55,398 --> 00:53:57,067
Badakizu zer esan zuen
Oscar Wildek horretaz?
859
00:53:57,167 --> 00:54:00,237
"Aleister Crowley dela uste duen
ero bat da Aleister Crowley".
860
00:54:00,237 --> 00:54:02,505
Horrek guztiak ez du
argitzen...
861
00:54:02,505 --> 00:54:06,076
...Brent irakasleari gertatutakoa.
862
00:54:06,109 --> 00:54:09,279
Brent baino lehenago
sartu zen Haddo jantzian.
863
00:54:09,279 --> 00:54:11,348
-Jantzian?
-Bai.
864
00:54:11,381 --> 00:54:16,052
Uste dut Victorrek Z93ko
informazioa sartu zuela jantzian.
865
00:54:16,253 --> 00:54:17,854
Informazioa?
866
00:54:17,854 --> 00:54:20,323
Zer informazio mota?
867
00:54:20,323 --> 00:54:22,525
Besteak beste...
868
00:54:22,525 --> 00:54:25,795
...Crowleyrekin zerikusia duten
energia-koordenatu bereziak.
869
00:54:35,372 --> 00:54:39,676
Fanlight Fanny,
gau-klubetako erregina narratsa.
870
00:54:40,810 --> 00:54:43,079
Crowley jauna...
871
00:54:43,079 --> 00:54:44,848
Ruby da nire izena.
872
00:54:44,848 --> 00:54:47,550
Renéek bidali nau,
masaje-aretokoak.
873
00:54:47,550 --> 00:54:49,986
Ezkongai jantzia daukat...
874
00:54:49,986 --> 00:54:52,622
...eta belo zuri bat.
875
00:54:52,622 --> 00:54:54,791
Etorri hemendik.
876
00:54:58,161 --> 00:55:01,398
Eguberri-zuhaitz gaineko
maitagarria dirudizu.
877
00:55:01,398 --> 00:55:03,466
12 eguneko atzerapenez.
878
00:55:03,466 --> 00:55:06,036
Ez horixe.
879
00:55:09,906 --> 00:55:12,208
Badakizu
zer diren 12 egun horiek?
880
00:55:12,208 --> 00:55:16,046
Apaingarriak kentzeko
garaia?
881
00:55:16,046 --> 00:55:21,017
Jesukristo urtarrilaren 6an
jaio zen.
882
00:55:21,084 --> 00:55:25,322
Abenduaren 25a paganoen
neguko solstizioa zen.
883
00:55:25,322 --> 00:55:27,757
Eguzkia gurtzen zuten.
884
00:55:27,757 --> 00:55:32,228
Konstantino enperadoreak
atzeratu zuen Eguberria...
885
00:55:32,228 --> 00:55:34,064
...abenduaren 25era.
886
00:55:34,064 --> 00:55:37,534
Beraz,
kristau mozolo horiek...
887
00:55:37,534 --> 00:55:40,704
...eguzkia gurtzen ari dira.
888
00:55:40,737 --> 00:55:44,240
Ni ez naiz mozoloa.
889
00:55:49,679 --> 00:55:52,082
Eseri hemen.
890
00:56:09,132 --> 00:56:12,235
Ile-gorria zu?
Baita zera ere!
891
00:56:13,803 --> 00:56:17,907
-Zuri bururatu zaizu hori?
-Ez, Renéeri.
892
00:56:18,041 --> 00:56:21,811
"Bai eroak
hilkor hauek".
893
00:56:34,057 --> 00:56:36,226
Erotuta nagoela uste du.
894
00:56:37,127 --> 00:56:40,029
Ez du uste Haddo
ordenagailuz programatu litekeenik.
895
00:56:40,029 --> 00:56:41,931
Zergatik ez duzu
Haddorekin hitz egiten?
896
00:56:41,931 --> 00:56:44,601
Edo hobe, Victorrekin. Galdetu
administrazioan bere helbidea.
897
00:56:44,601 --> 00:56:46,669
Victor... Nola du abizena?
898
00:56:46,669 --> 00:56:49,239
Newman.
Zurekin hitz egin nahi dut.
899
00:56:49,239 --> 00:56:52,108
Victorren helbidea eskatuko diet
administraziokoei.
900
00:56:52,108 --> 00:56:53,743
Gero arte.
901
00:56:53,743 --> 00:56:56,913
Ez dakit gauza handirik
ordenagailuez...
902
00:56:56,946 --> 00:57:00,183
...baina asko dakit
Aleister Crowleyz.
903
00:57:01,184 --> 00:57:03,820
Etsipenezko ile zitalak!
904
00:57:05,889 --> 00:57:09,959
Filamentu iraingarriok,
iritsi zaizue ordua.
905
00:57:10,226 --> 00:57:13,596
Kilimak egiten dizkidazu.
906
00:57:13,596 --> 00:57:15,498
Zer eroa izan naizen
gizatxar ero horrez fidatzeko!
907
00:57:19,669 --> 00:57:23,139
O, emakume ile-gorrimina!
908
00:57:23,139 --> 00:57:25,942
Denbora alferrik galdu dut.
909
00:57:25,975 --> 00:57:31,448
"Eta denbora ari da orain
ni alferrik galtzen".
910
00:57:35,251 --> 00:57:38,822
Urteak beharko zituen
hau dena sartzeko.
911
00:57:38,822 --> 00:57:41,458
Baina informazioa da,
ez da programa bat.
912
00:57:41,458 --> 00:57:44,461
Victorrek kanpoko giltza bat
izango du.
913
00:57:44,461 --> 00:57:46,463
Horrek guztiak
zerbat esan nahi du zuretzat?
914
00:57:46,463 --> 00:57:49,466
Bai, okultismoko irudiak dira.
915
00:57:49,466 --> 00:57:52,769
Nola dakizu hainbeste
hori guztiaz?
916
00:57:52,769 --> 00:57:54,637
Crowley ezagutu nuen.
917
00:57:54,637 --> 00:57:56,940
Benetakoa?
918
00:57:56,940 --> 00:57:59,609
Ni ikaslea nintzen.
Bera, berriz, gizon zahar bat.
919
00:57:59,609 --> 00:58:02,278
Showman hutsa zen.
920
00:58:02,278 --> 00:58:06,149
Baina sekulako jakinduria zuen.
921
00:58:07,250 --> 00:58:09,486
Ikusi duzu hau?
922
00:58:09,486 --> 00:58:11,521
Eleusisen errituak.
923
00:58:11,521 --> 00:58:14,023
Gaur gauean da.
924
00:58:14,023 --> 00:58:16,626
Zer da hau?
925
00:58:17,961 --> 00:58:18,495
LIArentzat...
926
00:58:25,935 --> 00:58:27,937
-Victor Newman?
-Bai.
927
00:58:28,505 --> 00:58:31,241
-Galdera batzuk "Varsity"rako.
-Zer?
928
00:58:31,241 --> 00:58:33,610
Lehengo egunean
Haddo sartu zenuen jantzian.
929
00:58:33,610 --> 00:58:36,045
Horrek eragina izan zuen
Brent doktorearengan.
930
00:58:36,045 --> 00:58:38,648
-Mamua makina barruan.
-Non dago Haddo orain?
931
00:58:38,848 --> 00:58:40,683
-Haddo hartuta dauka...
-Hartuta?
932
00:58:40,683 --> 00:58:43,920
...garai modernoetako
buruzagi espiritual handienak.
933
00:58:43,920 --> 00:58:46,022
Aleister Crowleyk.
934
00:58:46,022 --> 00:58:49,626
Horusen Aeon,
bere bigarren etorrera.
935
00:58:49,659 --> 00:58:51,127
Haddoren gorputzean?
936
00:58:51,127 --> 00:58:53,196
Azken transplantea.
937
00:58:53,196 --> 00:58:54,731
Hori ez da posible.
938
00:58:54,731 --> 00:58:57,800
Gaurko 12 aukeratuek
posible ez dena ikusiko dute.
939
00:58:57,834 --> 00:58:59,302
Non? Nola?
940
00:58:59,302 --> 00:59:01,037
E = mc2.
941
00:59:01,037 --> 00:59:02,605
Zer esan nahi du horrek?
942
00:59:02,605 --> 00:59:04,641
Alderantziz,
zer ateratzen da?
943
00:59:04,641 --> 00:59:08,711
Masa bider argiaren abiadura
bider bi berdin energia.
944
00:59:08,778 --> 00:59:12,549
Materiaren sorkuntza
ezerezetik.
945
00:59:14,551 --> 00:59:15,985
Zuk ez duzu hori sinesten.
946
00:59:15,985 --> 00:59:18,988
Einsteinek, bai.
947
00:59:25,395 --> 00:59:27,664
Banoa.
948
00:59:47,884 --> 00:59:49,953
Berari zergatik uzten diozu?
949
00:59:49,953 --> 00:59:52,589
Arau zehatzak ditut.
Bera 12etako bat da.
950
00:59:53,389 --> 00:59:55,692
Glastonburytik etorri naiz,
ordea!
951
00:59:56,426 --> 01:00:00,463
O, Mathers,
pozten naiz zu etorri izanaz.
952
01:00:00,463 --> 01:00:02,999
Lekukoa izan zaitezke.
953
01:00:02,999 --> 01:00:04,901
Horrek bizia aldatuko dizu.
954
01:00:04,934 --> 01:00:06,970
Ezin da inor sartu.
955
01:00:23,820 --> 01:00:25,888
Crowley, badaukat.
956
01:00:25,888 --> 01:00:30,026
-Crowley esan du?
-Baietz uste dut.
957
01:00:51,781 --> 01:00:55,518
Edan odol sakratua
irudikatzen duen ardoa.
958
01:01:02,659 --> 01:01:05,828
Edan odol sakratua
irudikatzen duen ardoa.
959
01:01:12,669 --> 01:01:15,405
Edan odol sakratua
irudikatzen duen ardoa.
960
01:01:27,116 --> 01:01:30,019
Edan odol sakratua
irudikatzen duen ardoa.
961
01:01:34,724 --> 01:01:37,827
Edan odol sakratua
irudikatzen duen ardoa.
962
01:02:28,377 --> 01:02:31,214
Utzi Espiritu Santuari
jaisten.
963
01:02:31,214 --> 01:02:32,782
Ez al gara geldituko?
964
01:02:32,782 --> 01:02:36,252
12 apostoluek iragarriko dute
nire berpiztea.
965
01:02:36,285 --> 01:02:40,957
Andregai gorriminerako
prestatu beharra daukagu.
966
01:02:57,607 --> 01:02:59,509
Aleister Crowley bizirik!
967
01:02:59,509 --> 01:03:01,477
Bera zen Piztia!
968
01:03:36,579 --> 01:03:39,482
Nirekin etorri nahi duzu
nire kantuak entzutera?
969
01:03:51,093 --> 01:03:53,729
Badaukazu txanponen bat?
970
01:03:53,729 --> 01:03:55,698
Putakumea!
971
01:03:55,698 --> 01:03:58,067
Iritsiko zaizu ordua!
972
01:03:58,067 --> 01:04:01,270
Iritsiko zaizu ordua!
973
01:04:01,270 --> 01:04:02,672
Ordua! Ordua!
Emango dizut nik ordua!
974
01:04:02,672 --> 01:04:04,974
-Iritsiko zaizu ordua.
-Emango dizut nik ordua!
975
01:04:04,974 --> 01:04:06,676
Ez, maisu!
Hil egingo duzu!
976
01:04:06,676 --> 01:04:10,279
Iritsiko zaizu ordua.
977
01:04:11,848 --> 01:04:16,385
Iritsiko zaizu ordua.
978
01:04:32,335 --> 01:04:34,270
Ondo al zaude?
979
01:05:12,975 --> 01:05:15,778
Piztia da! Piztia da!
980
01:05:54,650 --> 01:05:55,518
Zer nahi duzu?
981
01:05:55,518 --> 01:05:59,689
Hemen bizi al da Lia,
ile-gorria?
982
01:05:59,689 --> 01:06:02,992
-Ez dago etxean.
-Tamalez.
983
01:06:02,992 --> 01:06:06,228
Victorrek eta nik azken tragoa
har dezakegu tabernan...
984
01:06:06,228 --> 01:06:09,465
...edo, beharbada,
neska jator honek...
985
01:06:09,465 --> 01:06:12,201
...utziko digu
hemen zain egoten.
986
01:06:12,234 --> 01:06:13,803
Seguru asko
ez da itzuliko...
987
01:06:13,803 --> 01:06:15,705
Lagun batekin dago.
988
01:06:16,605 --> 01:06:19,075
Emaiozu hau.
989
01:06:21,577 --> 01:06:24,847
Esaiozu
Crowley jaunak deitu duela.
990
01:06:30,052 --> 01:06:30,686
Eseri!
991
01:06:31,754 --> 01:06:33,990
-Sinetsi egin behar diguzu!
-Ikusi egin dut!
992
01:06:34,023 --> 01:06:37,226
Hemen zegoen!
Aleister Crowley bizirik!
993
01:06:37,226 --> 01:06:39,595
Piztia zen!
994
01:06:49,905 --> 01:06:53,642
Oso ondo.
995
01:06:53,676 --> 01:06:56,345
Orain, bularretakoa.
996
01:06:58,714 --> 01:07:00,950
Zer bero dagoen hondartzan!
997
01:07:02,218 --> 01:07:04,120
Eguzkiaz gozatu
behar zenuke.
998
01:07:04,820 --> 01:07:07,256
Erantzi gona.
999
01:07:07,256 --> 01:07:09,658
Ez zaizu iruditzen, laztana?
1000
01:07:09,658 --> 01:07:12,061
Bai.
1001
01:07:15,431 --> 01:07:20,336
Zer gorputz atsegina
duen neskak, ezta?
1002
01:07:22,872 --> 01:07:26,509
Libra zaitez
kulero estugarri horiez.
1003
01:07:26,509 --> 01:07:28,644
Baimena ematen didazu?
1004
01:07:28,644 --> 01:07:30,579
Bai horixe.
1005
01:07:30,613 --> 01:07:34,216
Arropak zama hutsa dira.
1006
01:07:38,154 --> 01:07:39,755
Tori.
1007
01:07:39,755 --> 01:07:43,092
Opari hau zuretzat.
1008
01:07:44,093 --> 01:07:47,797
Etzan zaitez sofan.
1009
01:07:52,468 --> 01:07:54,837
Eta orain...
1010
01:07:56,505 --> 01:08:01,544
Victor doktoreak
sakon aztertuko zaitu.
1011
01:08:08,451 --> 01:08:09,552
Gauza bat erakutsiko dizut.
1012
01:08:10,453 --> 01:08:12,588
Symondsek eman dit.
1013
01:08:13,689 --> 01:08:18,227
1947an Crowleyk
Parsonsi idatzitako gutun bat da.
1014
01:08:18,227 --> 01:08:20,729
Begira esku idazkerari.
1015
01:08:20,729 --> 01:08:23,199
-Berdin-berdina da.
-Bai.
1016
01:08:23,199 --> 01:08:27,336
Eta liburu hau
duela bost bat urte argitaratu zen.
1017
01:08:28,437 --> 01:08:30,372
Nork idatzi zuen hori?
1018
01:08:30,406 --> 01:08:33,375
-Crowleyk.
-Ez duzu hori sinesten.
1019
01:08:33,375 --> 01:08:35,111
Zergatik ez?
1020
01:08:35,111 --> 01:08:38,147
Ez dago printzipio zientifikorik
hori ezinezkoa dela esango duenik.
1021
01:08:38,147 --> 01:08:40,516
Ordenagailu batetik bestera
aldatzen dugu memoria.
1022
01:08:40,516 --> 01:08:42,251
-Zergatik ez giza oroimena?
-Baina ez duzu usteko...
1023
01:08:42,251 --> 01:08:44,320
Zer, berraragitzea?
1024
01:08:44,320 --> 01:08:46,555
Hainbat erlijioren dogma da hori.
1025
01:08:46,555 --> 01:08:49,191
Handinahikeriak ere bai.
1026
01:08:52,394 --> 01:08:54,396
Bihar Haddori
aurpegiratuko diot hau.
1027
01:08:54,396 --> 01:08:56,132
Ez, ez, ez.
1028
01:08:56,132 --> 01:08:58,134
Symondsek esan dit...
1029
01:08:58,134 --> 01:09:00,369
Crowleyek ahultasunak
sumatzen zituela...
1030
01:09:00,369 --> 01:09:02,838
...eta haietaz baliatzen zela.
1031
01:09:02,838 --> 01:09:05,941
Zer esaten ari zara,
ez naizela perfektua?
1032
01:09:05,941 --> 01:09:08,344
Ez.
1033
01:09:08,344 --> 01:09:11,147
Hitz emadazu
ez zarela joango.
1034
01:09:20,022 --> 01:09:24,126
LAUGARREN EGUNA
Ostirala
1035
01:09:41,243 --> 01:09:43,546
Nigan pentsatzen ari da.
1036
01:09:45,581 --> 01:09:47,516
Altxa!
1037
01:09:47,516 --> 01:09:49,385
Goazen etxera.
1038
01:09:49,385 --> 01:09:51,287
Zer?
1039
01:09:51,287 --> 01:09:54,123
Nigan pentsatzen ari da.
1040
01:09:54,123 --> 01:09:55,658
Zer ordu da?
1041
01:09:55,658 --> 01:09:57,259
Ordua?
1042
01:09:57,259 --> 01:09:59,628
Denbora, ergela!
1043
01:09:59,628 --> 01:10:04,466
"Xaloen eta ederren
etsai bakarra denbora da".
1044
01:10:04,533 --> 01:10:06,869
Lana daukagu.
1045
01:10:07,403 --> 01:10:10,306
Neska nire zain dago.
1046
01:10:13,008 --> 01:10:15,344
Zer?
Ezin duzu lorik egin?
1047
01:10:15,344 --> 01:10:16,879
Beste lehen orrialde bat
daukat.
1048
01:10:16,879 --> 01:10:18,614
Zure erreportajea
lehen orrialdean dago jadanik.
1049
01:10:18,614 --> 01:10:20,216
Dena aldatu da.
1050
01:10:20,216 --> 01:10:21,984
Ez kezkatu,
maketatu dut dagoeneko.
1051
01:10:21,984 --> 01:10:23,252
Utzi ikusten.
1052
01:10:27,223 --> 01:10:29,091
Zer moduz denak?
1053
01:10:29,258 --> 01:10:31,227
Barkatu hitz egiteagatik.
1054
01:10:33,229 --> 01:10:37,266
"Zurbila edo ubela,
estalia edo atsegalezkoa...
1055
01:10:37,266 --> 01:10:41,303
...zentzumenik barnekoienaren
atsegin osoa zaren hori...
1056
01:10:41,337 --> 01:10:42,304
...desiratzen zaitut".
1057
01:10:42,438 --> 01:10:46,575
Orain sorginkeriak nigana
ekarriko du neska.
1058
01:10:46,609 --> 01:10:48,510
Emadazu makila.
1059
01:10:50,312 --> 01:10:54,683
Emadazu makila.
1060
01:11:00,956 --> 01:11:03,759
Ergela alaena!
1061
01:11:07,630 --> 01:11:10,399
Nire emakume gorrimina
zain daukat.
1062
01:11:12,334 --> 01:11:13,535
Jo.
1063
01:11:18,607 --> 01:11:20,676
Gogorrago.
1064
01:11:25,714 --> 01:11:28,117
Gogorrago!
1065
01:11:38,427 --> 01:11:40,763
Orain irakurri.
1066
01:11:44,300 --> 01:11:46,201
"Jantzi hegalak...
1067
01:11:47,136 --> 01:11:51,507
...eta esna ezazu zure baitan
gordea daukazun distira".
1068
01:11:54,076 --> 01:11:55,944
-"Zatoz! Zatoz nigana!"
-"Zatoz!"
1069
01:11:55,944 --> 01:11:57,913
"Zatoz nigana!"
1070
01:11:57,913 --> 01:11:59,982
"Zatoz!"
1071
01:12:00,516 --> 01:12:05,521
Zatoz! Zatoz!
1072
01:12:06,255 --> 01:12:08,257
Zatoz!
1073
01:12:12,661 --> 01:12:14,930
Zuretzat da.
1074
01:12:19,968 --> 01:12:22,004
Ai ene!
1075
01:12:22,037 --> 01:12:23,706
Traste hau hondatuta dago!
1076
01:12:23,706 --> 01:12:27,609
Tinta edo disolbatzailea
dario!
1077
01:12:59,575 --> 01:13:01,043
Nora arraio zoaz?
1078
01:13:01,043 --> 01:13:03,812
Ez al zenuen
Crowleyren argazki bat behar?
1079
01:13:04,313 --> 01:13:05,381
Crowley?
1080
01:13:06,048 --> 01:13:08,717
Crowley?
Haddo da.
1081
01:13:18,227 --> 01:13:19,395
"Varsity".
1082
01:13:19,395 --> 01:13:21,897
Lia?
Oraintxe joan da.
1083
01:13:21,897 --> 01:13:24,433
Ez, ez du ezer esan.
1084
01:13:36,945 --> 01:13:38,714
Kaixo, Mathers.
1085
01:13:40,115 --> 01:13:41,984
Neskarekin etorriko zinela
uste nuen.
1086
01:13:41,984 --> 01:13:44,553
Ezin dut aurkitu.
1087
01:13:46,221 --> 01:13:48,190
-Kaka!
-Zer?
1088
01:13:48,190 --> 01:13:51,593
Tira...
Bere ilea.
1089
01:13:52,661 --> 01:13:53,729
Bere ilea?
1090
01:14:04,606 --> 01:14:06,308
-Ikusten duzu Rafael hori?
-Bai.
1091
01:14:06,308 --> 01:14:09,344
Eta Bellini hori?
1092
01:14:09,344 --> 01:14:10,712
Eta hango hura?
1093
01:14:10,712 --> 01:14:12,514
Magdalenaren irudiak dira denak.
1094
01:14:13,749 --> 01:14:15,317
Mende desberdinetan
pintatuak.
1095
01:14:15,317 --> 01:14:18,353
Ez diezu batere
antzekotasunik aurkitzen?
1096
01:14:19,087 --> 01:14:22,224
Nabarmenagoa da
Rosetti horrengan.
1097
01:14:23,859 --> 01:14:26,261
Ile gorria dute denek.
1098
01:14:26,261 --> 01:14:28,997
Emakume ile-gorriaren
ahalmen ezkutua...
1099
01:14:28,997 --> 01:14:32,334
...Crowleyk
beti nabarmendu zuen hori.
1100
01:14:34,336 --> 01:14:39,007
Begira zer lekutara
ekarri zaitudan.
1101
01:14:50,319 --> 01:14:54,523
Xake matea baten.
1102
01:14:57,626 --> 01:15:01,697
Haddo itxurak egiten ari da
edo benetan da Aleister Crowley?
1103
01:15:01,864 --> 01:15:03,765
Nola esango nizuke?
1104
01:15:03,765 --> 01:15:06,268
Aleister Crowleyren espirituak
hartua egotea...
1105
01:15:06,268 --> 01:15:09,004
...eta Aleister Crowley izatea
oso antzeko gauzak dira.
1106
01:15:09,004 --> 01:15:12,541
Horrek ez du zentzurik,
Symonds.
1107
01:15:12,541 --> 01:15:14,176
Barkatu.
Izutu egin zaitugu?
1108
01:15:14,176 --> 01:15:16,512
Adiskide bat aurkeztuko dizut.
1109
01:15:16,512 --> 01:15:18,680
Alex, hau Mathers doktorea da.
1110
01:15:18,680 --> 01:15:21,116
Alex zure alor berekoa da...
1111
01:15:21,116 --> 01:15:23,118
...fisika teorikoa.
1112
01:15:23,151 --> 01:15:26,188
Pozten naiz zu ezagutzeaz,
Mathers.
1113
01:15:26,188 --> 01:15:27,523
Baita ni ere.
1114
01:15:27,523 --> 01:15:30,926
Esan nizun: Alex nirekin
zegoen Crowley hil zenean.
1115
01:15:30,926 --> 01:15:34,630
Madarikatu egin ninduen.
1116
01:15:34,630 --> 01:15:37,032
Hori ez dakigu ziur, Alex.
1117
01:16:31,286 --> 01:16:34,356
Aldizkarian egon da
goizean goiz...
1118
01:16:34,356 --> 01:16:37,659
...gero joan egin da
eta inork ez du geroztik ikusi.
1119
01:16:38,894 --> 01:16:40,362
Jack Parsons.
1120
01:16:40,362 --> 01:16:41,663
Zer diozu?
1121
01:16:41,663 --> 01:16:44,266
Jack Parsons.
1122
01:16:44,266 --> 01:16:47,869
Alexen ustez, zuk zerbait
ekarri duzu Kaliforniatik.
1123
01:16:47,869 --> 01:16:51,340
Crowley hilzorian zegoenean...
1124
01:16:51,340 --> 01:16:56,044
...Jack Parsons eta Ron Hubbard...
1125
01:16:56,044 --> 01:17:00,616
...Crowleyren errituala
egiten ari ziren...
1126
01:17:00,616 --> 01:17:03,719
...Elemental bat sortu nahian.
1127
01:17:03,719 --> 01:17:06,922
Ilargikume bat, alegia.
Crowley haserre bizian zegoen.
1128
01:17:06,922 --> 01:17:12,227
Une hartan,
baldintza guztiak bete ziren.
1129
01:17:13,328 --> 01:17:17,699
Patuan sinesten duzu?
1130
01:17:18,500 --> 01:17:20,369
Utziko didazu
telefonoz deitzen?
1131
01:17:20,369 --> 01:17:22,170
O, barkatu.
Gu hemen teorizatzen!
1132
01:17:22,204 --> 01:17:24,640
Jakina.
Deitu ezazu. Hor dago.
1133
01:17:32,681 --> 01:17:35,684
-Esan?
-Nor da?
1134
01:17:36,351 --> 01:17:39,354
Mathers doktorea naiz,
fakultatekoa.
1135
01:17:39,354 --> 01:17:41,590
Nola?
1136
01:17:43,792 --> 01:17:45,227
Ondo da.
1137
01:17:45,227 --> 01:17:46,728
Zer gertatu da? Lia?
1138
01:17:46,728 --> 01:17:48,697
Istripu bat izan da.
1139
01:17:48,697 --> 01:17:51,299
Autoan eramango zaitut.
1140
01:18:02,277 --> 01:18:03,245
Ezin zara sartu.
1141
01:18:03,245 --> 01:18:06,348
-Zu zara Mathers?
-Bai, ni naiz.
1142
01:18:17,392 --> 01:18:19,628
"Parabolak esateko
irekiko dut ahoa".
1143
01:18:19,628 --> 01:18:22,431
"Esango ditudan gauzak
sekretuak izan dira...
1144
01:18:22,431 --> 01:18:25,000
...mundua sortu zenez gero".
1145
01:18:25,000 --> 01:18:27,836
Sekretuak.
Ikusten, Victor?
1146
01:18:27,869 --> 01:18:33,241
Orain, Erromatarrak, 16:25.
1147
01:18:34,943 --> 01:18:38,080
"Orain ahal duen horri...
1148
01:18:38,080 --> 01:18:41,083
...misterioaren agerkundearen
arabera...
1149
01:18:41,083 --> 01:18:45,554
...nahiz ezkutuan egon den
munduaren hasieratik".
1150
01:18:47,489 --> 01:18:49,591
Zeremonia 9etan hasiko da.
1151
01:18:49,591 --> 01:18:52,294
9: bizitzaren eta heriotzaren
zenbakia.
1152
01:18:52,294 --> 01:18:55,564
Oso ondo, Victor.
1153
01:18:56,431 --> 01:18:58,867
Zu izango zara
lekuko bakarra...
1154
01:18:58,900 --> 01:19:01,303
...historiako sekretu ezkutuena...
1155
01:19:01,303 --> 01:19:05,073
...esfingea Leorekin
lerrokatu zen ezkero...
1156
01:19:05,073 --> 01:19:09,945
...duela 10.000 urte.
1157
01:19:10,746 --> 01:19:13,115
Hor daukazu
aldareko labana?
1158
01:19:18,320 --> 01:19:20,756
Orain ontzira gaitezen...
1159
01:19:20,756 --> 01:19:25,794
...historiako gertaera
okultistarik handienean.
1160
01:19:26,628 --> 01:19:29,898
Oinez joango zara
edo autoa ekarriko dut?
1161
01:19:30,899 --> 01:19:33,068
Oinez joango gara.
1162
01:19:33,068 --> 01:19:35,871
Baina bizkor ibili behar dugu.
1163
01:19:35,871 --> 01:19:38,907
Ekaitza dator.
1164
01:19:40,642 --> 01:19:43,078
Poliziak uste du
bere burua hil duela.
1165
01:19:43,078 --> 01:19:44,579
Kontatu egin behar ote nien?
1166
01:19:44,579 --> 01:19:46,782
Zer?
Poliziari amets bat kontatu?
1167
01:19:46,782 --> 01:19:48,517
Erotzen ari ote naiz?
1168
01:19:48,517 --> 01:19:51,987
Irakurri hori, eta esadazu
ni ari al naizen erotzen.
1169
01:19:52,654 --> 01:19:54,089
"Sarraskia masaje-areto batean".
1170
01:19:54,122 --> 01:19:57,826
"Polizia Crowleyren atzetik,
gurutziltzatze baten ondoren".
1171
01:19:57,826 --> 01:20:00,796
Haddo.
Badakizu non bizi den?
1172
01:20:00,796 --> 01:20:02,631
Badakit, bai.
1173
01:20:51,379 --> 01:20:53,315
Neska hemen egon da.
1174
01:20:55,350 --> 01:20:57,886
Estualdi latzean dago, ezta?
1175
01:20:57,886 --> 01:21:00,021
Non ote daude?
1176
01:21:00,021 --> 01:21:02,891
Ikusi duzu hori?
1177
01:21:02,991 --> 01:21:05,026
"Espazioa konkistatuko duzu...
1178
01:21:05,026 --> 01:21:08,697
...eta, azkenean, igoko dituzu
denboraren paretak".
1179
01:21:08,697 --> 01:21:12,000
"Eta hartuko duzu handiek
egiten duten urrezko bidea".
1180
01:21:12,000 --> 01:21:13,869
Zer da hori?
1181
01:21:13,869 --> 01:21:15,537
Crowleyk idatzi zuen.
1182
01:21:16,638 --> 01:21:19,507
-Beldurrez dago.
-Zeren beldurrez?
1183
01:21:19,507 --> 01:21:21,176
Denboraren beldurrez.
1184
01:21:21,176 --> 01:21:23,311
Bera ez bada denbora honetan
finkatzen...
1185
01:21:23,311 --> 01:21:27,015
...ezkontza kimiko bat
egin beharko du.
1186
01:21:27,015 --> 01:21:29,951
Zer da hori?
Erritu moduko bat?
1187
01:21:29,951 --> 01:21:32,754
Alegia, non egiten du?
1188
01:21:32,754 --> 01:21:35,123
Ez nago ziur.
1189
01:21:35,123 --> 01:21:37,225
Baina baliteke norbaitek
jakitea.
1190
01:22:12,560 --> 01:22:17,499
Kateme kuxkuxeroa
bere borondatez etorri da.
1191
01:22:22,971 --> 01:22:26,541
-Demontre!
-Barkatu.
1192
01:22:30,312 --> 01:22:32,881
Erori, erori...
1193
01:22:32,881 --> 01:22:37,819
...amets sakon batean.
1194
01:22:39,154 --> 01:22:42,490
Nire ahotsa baizik ez
duzu entzuten.
1195
01:22:42,891 --> 01:22:44,960
Ulertzen didazu?
1196
01:22:44,960 --> 01:22:46,962
Bai.
1197
01:22:48,964 --> 01:22:51,666
Zer ikusi zenuen
jantzian zeundenean?
1198
01:22:51,967 --> 01:22:55,437
Debekatuta daukagu
hitz egitea.
1199
01:22:55,437 --> 01:22:57,839
Nork debekatzen dizu?
Haddok?
1200
01:22:57,839 --> 01:23:00,842
-Ez.
-Crowleyk?
1201
01:23:00,842 --> 01:23:03,511
Ezin dizu entzun.
Nire ahotsa bakarrik entzun dezake.
1202
01:23:03,511 --> 01:23:06,348
Aleister Crowley da?
1203
01:23:06,348 --> 01:23:11,186
Itxi nire ezpainetako atea.
1204
01:23:11,186 --> 01:23:14,022
Jantziari esker, Haddok
nire gauza asko zekizkien.
1205
01:23:14,022 --> 01:23:16,057
Jakingo du
zer gertatzen ari den.
1206
01:23:17,459 --> 01:23:20,996
Zer behar duzu
ezkontza kimikorako?
1207
01:23:20,996 --> 01:23:24,032
Jose Arimateakoaren
erlikiak.
1208
01:23:24,532 --> 01:23:26,368
Labana bat.
1209
01:23:26,368 --> 01:23:29,270
Edontzi bat
odol sakratua biltzeko.
1210
01:23:29,771 --> 01:23:31,339
Eta kainabera bat.
1211
01:23:31,339 --> 01:23:33,608
Galdetuiozu non egiten den.
1212
01:23:33,808 --> 01:23:37,178
Brent irakaslea,
non egiten da zeremonia?
1213
01:23:37,545 --> 01:23:39,948
-Nôtre Damen.
-Parisen?
1214
01:23:39,948 --> 01:23:41,249
Parisera eraman dute?
1215
01:23:41,249 --> 01:23:44,853
Ez. Crowleyk esan zidanez,
han egin zen azken aldiz...
1216
01:23:44,853 --> 01:23:46,921
...Abelardo eta Eloisarekin.
1217
01:23:46,921 --> 01:23:48,923
Arimatearena
elezahar bat izango da...
1218
01:23:48,923 --> 01:23:50,925
...Abelardo eta Eloisa...
1219
01:23:50,925 --> 01:23:54,929
Hori erreala da. Beren hilobia
ikusita daukat Parisen.
1220
01:23:55,063 --> 01:23:59,267
Alexek dioenez, errealak dira biak
eta bietan erritu bera egin zen.
1221
01:23:59,267 --> 01:24:03,405
Bata Getsemaniko hilobi
batean K.a. 33. urtean...
1222
01:24:03,405 --> 01:24:09,144
...eta bestea Nôtre Damen
1117an. Badakizu historia?
1223
01:24:09,144 --> 01:24:11,880
Abelardo fraidea zen,
eta Eloisa moja.
1224
01:24:11,880 --> 01:24:14,916
Sexu harremanetan
harrapatu zituzten Nôtre Damen.
1225
01:24:14,916 --> 01:24:17,519
Neskaren osaba
apezpikua zen...
1226
01:24:17,519 --> 01:24:20,922
...eta, haserre,
faloa moztu zion Abelardori.
1227
01:24:21,056 --> 01:24:23,525
Erabat sinesgaitza dirudi...
1228
01:24:23,525 --> 01:24:26,961
...baina
osaba haserreturik ez balego?
1229
01:24:26,961 --> 01:24:31,166
Han benetan gertatu zena
erritu bat izan zen.
1230
01:24:31,166 --> 01:24:35,837
Abelardo buruzagi espiritual
handia bihurtu zuen erritua.
1231
01:24:36,071 --> 01:24:39,340
Labana, odola biltzeko edontzia...
Zertarako da kainabera?
1232
01:24:39,340 --> 01:24:40,742
Faloaren ordezkoa...
1233
01:24:40,742 --> 01:24:43,344
...elkartasun ez-haragizkoa
egiteko...
1234
01:24:43,344 --> 01:24:44,846
Jaiotza birjina bat, alegia.
1235
01:24:44,846 --> 01:24:46,948
Liak ez du
horretan parte hartu nahiko.
1236
01:24:46,948 --> 01:24:49,184
Aski du
bere borondatez iristea.
1237
01:24:49,184 --> 01:24:51,453
Eta, gero...
1238
01:24:51,453 --> 01:24:53,254
Non ikusi duzu Crowley?
1239
01:24:53,254 --> 01:24:56,091
Ezin dizu entzun.
Itxoin, pasatuko dizut.
1240
01:24:56,091 --> 01:24:59,527
Mathers doktorearen
ahotsa entzungo duzu orain.
1241
01:24:59,527 --> 01:25:02,230
Erantzun bere galderei.
1242
01:25:02,230 --> 01:25:06,701
Non ikusi duzu
Aleister Crowley?
1243
01:25:06,968 --> 01:25:09,938
Tronuaren goialdean... Ez!
Ez...
1244
01:25:09,938 --> 01:25:12,140
Zer zegoen
ate haren atzean?
1245
01:25:12,140 --> 01:25:14,342
"Ho Tekton" zen?
1246
01:25:17,112 --> 01:25:19,114
Ilunpea!
1247
01:25:20,615 --> 01:25:23,585
Ezin duzue pazientea
horrela tratatu!
1248
01:25:23,918 --> 01:25:25,153
Esna ezazue!
1249
01:25:30,258 --> 01:25:32,427
"Omnia Vincarn" anaia.
1250
01:25:32,927 --> 01:25:36,931
Zakur gosetuak bezala
begiratzen didazu.
1251
01:25:43,571 --> 01:25:45,607
Nik jan dut.
1252
01:25:45,607 --> 01:25:48,576
Hondarrak nahi dituzu?
1253
01:25:48,943 --> 01:25:52,814
"Azkura dut hatzetan,
zerbait txarra datorren seinale".
1254
01:26:00,822 --> 01:26:04,492
"Hau da sorginkeriarako
gaueko unerik egokiena".
1255
01:26:04,859 --> 01:26:07,195
"Hilerriak zabaltzen diren unea...
1256
01:26:07,195 --> 01:26:13,334
...eta infernuak berak
mundua kutsatzen duen unea".
1257
01:26:14,235 --> 01:26:16,905
"Orain edan nezake...
1258
01:26:16,905 --> 01:26:20,775
...odol beroa".
1259
01:26:20,775 --> 01:26:24,012
Baina hasi aurretik, Victor...
1260
01:26:24,012 --> 01:26:28,316
Kendu ordulari alu hori!
1261
01:26:28,316 --> 01:26:30,919
Eta txintxoa izan...
1262
01:26:30,919 --> 01:26:34,455
...eta egiaztatu
neskak ez duela ordularirik.
1263
01:26:34,622 --> 01:26:37,692
Denbora, azken finean...
1264
01:26:40,762 --> 01:26:43,464
...erlatiboa besterik ez baita.
1265
01:26:43,798 --> 01:26:45,533
Zer esan diozu Brenti?
1266
01:26:45,533 --> 01:26:47,402
"Hoticon" edo horrelako zerbait?
1267
01:26:47,402 --> 01:26:49,137
"Ho Tekton".
1268
01:26:49,137 --> 01:26:53,241
"Naggar" hitz semitikoaren
greziarren interpretazioa da.
1269
01:26:53,241 --> 01:26:56,044
Bibliak "arotz" itzultzen du,
baina oker.
1270
01:26:56,044 --> 01:26:58,746
Jesusen aita arotza zen.
1271
01:26:58,746 --> 01:27:00,548
Ez, ez zen.
1272
01:27:01,149 --> 01:27:05,453
Garbi esaten da
Daviden leinukoa zela.
1273
01:27:05,453 --> 01:27:08,022
Hitz horren
gaur egungo itzulpenean...
1274
01:27:08,022 --> 01:27:11,893
...masoien hitz bat da hori:
"Lanbidean maisua".
1275
01:27:12,060 --> 01:27:14,295
Orduan, nor zen bere aita?
1276
01:27:14,395 --> 01:27:16,898
Bazen beste pertsona bat,
beste Jose bat.
1277
01:27:17,232 --> 01:27:21,469
Bibliak "Ho tekton" deitzen dio,
eta Davidengandik dator.
1278
01:27:21,502 --> 01:27:23,004
Nor zen?
1279
01:27:23,304 --> 01:27:25,306
Jose Arimateakoa.
1280
01:27:25,306 --> 01:27:28,509
Brent irakasleak beste hitz
masoniko batzuk aipatu ditu.
1281
01:27:28,509 --> 01:27:31,012
Zerikusia du
jantzian ikusitako zerbaitekin?
1282
01:27:31,012 --> 01:27:34,882
Ez, han gertatutakoaren
zati bat besterik ez genuen ikusi.
1283
01:27:34,882 --> 01:27:37,051
Badago modu bat
Brentek dakiena jakiteko.
1284
01:27:38,152 --> 01:27:38,886
Goazen.
1285
01:27:40,488 --> 01:27:43,491
Ni prest egotean, sartu
instrukzio hauek ordenagailuan.
1286
01:27:43,491 --> 01:27:47,262
Hor sartu zen azken pertsona
ez zen onik atera.
1287
01:27:50,932 --> 01:27:53,935
Disko horretan dago
Brent irakaslearen esperientzia.
1288
01:27:54,335 --> 01:27:56,838
Ziur zaude hau egiteaz?
1289
01:27:56,838 --> 01:27:58,273
Badut beste aukerarik?
1290
01:27:59,574 --> 01:28:01,409
Estualdian nagoela
ikusten baduzu...
1291
01:28:02,010 --> 01:28:03,544
...sartu hau.
1292
01:28:03,544 --> 01:28:06,881
"Espazioko
hegaldi-simuladorea".
1293
01:28:07,081 --> 01:28:08,950
Zertarako da hori?
1294
01:28:09,150 --> 01:28:11,886
Azelerazioak denboraren abiada
aldatzen du.
1295
01:28:11,886 --> 01:28:13,855
Einstein.
1296
01:28:15,590 --> 01:28:17,659
Itxoin.
1297
01:28:18,726 --> 01:28:20,928
Hartu hau.
1298
01:28:20,928 --> 01:28:22,730
Crowleyrena zen.
1299
01:28:22,730 --> 01:28:24,232
Demonologian...
1300
01:28:24,232 --> 01:28:27,335
...beste norbaiten objektu bat
daukanak...
1301
01:28:27,402 --> 01:28:29,904
...boterea du
bestearengan.
1302
01:28:30,371 --> 01:28:31,939
Suerte ona izan.
1303
01:28:31,973 --> 01:28:36,044
Baliteke ziurgabetasuna
izatea zure aukerarik onena.
1304
01:28:37,512 --> 01:28:40,915
Schrodingerren katua
ematen dut.
1305
01:28:43,251 --> 01:28:47,422
Jainkoak ez ahal ditu
dadoak botako!
1306
01:28:47,855 --> 01:28:51,559
"Tu Venus orta mari,
exaudi penis carmina, precor..."
1307
01:28:52,026 --> 01:28:56,230
"...ne sit culpa nates nobis
futuisse viriles".
1308
01:28:56,230 --> 01:29:00,735
"Sed calear cunnus
semper amore meo".
1309
01:29:28,129 --> 01:29:29,731
"Mors Justi!"
1310
01:29:35,636 --> 01:29:37,004
Nor da hori?
1311
01:29:37,004 --> 01:29:38,539
Ordenagailuak sortua da.
1312
01:29:38,973 --> 01:29:41,576
Pozten naiz zu ezagutzeaz,
Mathers jauna.
1313
01:29:41,609 --> 01:29:43,511
Nola dakizu nire izena?
1314
01:29:43,745 --> 01:29:47,115
Brent irakasleak ekarri zuen
informazio hori etorri zenean.
1315
01:29:47,682 --> 01:29:49,517
Zer nahi duzu?
1316
01:29:49,550 --> 01:29:52,787
Brent irakaslearen
atzetik joan nahi nuke.
1317
01:29:57,392 --> 01:29:59,026
Non dago atea?
1318
01:29:59,060 --> 01:30:02,764
Brent irakasleak
sortu zuen.
1319
01:30:02,764 --> 01:30:05,199
Symonds,
sartu Brenten erregistroak.
1320
01:30:13,775 --> 01:30:19,614
"Orain gure kopetak
koroa garailez apainduta daude".
1321
01:30:20,081 --> 01:30:22,483
"Emadazu neure koroa...
1322
01:30:22,483 --> 01:30:26,954
...hilezkortasunaren sentipena
sentitzen dut neure baitan".
1323
01:30:40,301 --> 01:30:44,372
"Lurrak ez zuen
ez formarik ez itxurarik...
1324
01:30:44,372 --> 01:30:49,076
...eta amildegiaren gainetik
ilunpea zegoen".
1325
01:31:09,997 --> 01:31:10,965
Badabil.
1326
01:31:13,868 --> 01:31:14,869
Demontre!
1327
01:31:15,236 --> 01:31:17,271
Zer zegoen lehen?
1328
01:31:17,271 --> 01:31:19,907
Ez dakit. Guk ikusi ez genuen
zerbait ikusi zuen Brentek.
1329
01:31:19,907 --> 01:31:21,943
Erritual erlijioso bat
aipatzen zuen.
1330
01:31:29,951 --> 01:31:32,220
Brenten ilunpea.
1331
01:31:42,129 --> 01:31:48,035
"Jungitar in vati vates".
1332
01:31:48,870 --> 01:31:54,075
Amildegi ilunetik
deitzen dizut...
1333
01:31:54,141 --> 01:32:00,648
...elkartasun sakratu honetan
sartzeko!
1334
01:32:17,365 --> 01:32:23,538
Choronzon!
1335
01:32:30,311 --> 01:32:34,215
-Zer gertatzen da?
-Berezitasun bat! Zulo beltz bat!
1336
01:33:31,806 --> 01:33:35,876
Goian bezala,
behean ere bai!
1337
01:34:25,426 --> 01:34:26,827
Mathers.
1338
01:34:35,536 --> 01:34:37,004
Haddo?
1339
01:34:37,004 --> 01:34:41,409
Zergatik?
Victor ergel hori!
1340
01:34:41,409 --> 01:34:44,111
Non dago Mathers?
1341
01:34:44,111 --> 01:34:46,714
Nor da Mathers?
1342
01:34:46,747 --> 01:34:49,483
Zer gertatzen da hemen?
1343
01:34:49,517 --> 01:34:52,253
Ergela alaena!
1344
01:34:52,253 --> 01:34:55,489
Itotzeko zorian egon naiz!
1345
01:34:55,489 --> 01:34:58,192
Zer esaten ari zara?
30 segundoren ondoren?
1346
01:34:58,192 --> 01:35:02,363
Askoz luzeagoa izan da,
putakumea!
1347
01:35:02,363 --> 01:35:05,066
Potolo ergela!
Ikaratu egin zara!
1348
01:35:05,066 --> 01:35:08,936
Neska bat sartu da Mathersen bila.
Bota egin behar nuen.
1349
01:35:13,174 --> 01:35:16,343
BIGARREN EGUNA
Asteazkena
1350
01:35:33,961 --> 01:35:35,796
-Mathers doktorea.
-Lia...
1351
01:35:35,796 --> 01:35:38,933
...Robinson,
"Varsity"koa, bai.
1352
01:35:38,933 --> 01:35:41,435
Zurekin amets egin dut.
1353
01:35:41,435 --> 01:35:44,205
5etan esan zenuen,
baina ez zenuen esan non.
1354
01:35:44,238 --> 01:35:46,373
Barkatu,
"jet lag"a dut.
1355
01:35:47,007 --> 01:35:48,909
Jainkoari eskerrak,
ondo zaude.
1356
01:35:49,176 --> 01:35:51,812
Zer diozu?
1357
01:35:51,846 --> 01:35:54,315
Elkar ezagutzen dugu?
1358
01:35:56,550 --> 01:35:59,653
Ez nauzu ezagutzen, ezta?
1359
01:35:59,954 --> 01:36:02,256
Ez.
1360
01:36:02,656 --> 01:36:04,625
Ezagutu behar zintuzket?
1361
01:36:04,658 --> 01:36:06,694
Ez.
1362
01:36:09,530 --> 01:36:11,398
Ez.
1363
01:36:15,636 --> 01:36:19,340
-Elkarrizketa.
-Bai.
1364
01:36:19,907 --> 01:36:22,910
Zergatik egin zenuen jantzia?
1365
01:36:22,910 --> 01:36:25,479
Bat-batean,
lekuz kanpo sentitu nintzen.
1366
01:36:25,479 --> 01:36:29,483
Beste planeta batean edo
beste ordu-zona batean bezala.
1367
01:36:29,483 --> 01:36:33,387
Beste inork ez ditu sumatu
egun galdu horiek. Zergatik nik?
1368
01:36:34,488 --> 01:36:37,258
Zuk bere heriotza
ikusi zenuelako.
1369
01:36:37,291 --> 01:36:39,994
Beraz,
bere berpiztea ere bai.
1370
01:36:40,027 --> 01:36:43,264
Beharbada,
amets egingo nuen.
1371
01:36:43,297 --> 01:36:48,803
Ez, ekuazio zientifikoak
itzulgarriak dira.
1372
01:36:49,236 --> 01:36:51,372
Baita denborazkoak ere.
1373
01:36:51,372 --> 01:36:54,241
Ziurgabetasunaren
printzipioak...
1374
01:36:54,241 --> 01:36:56,243
...ia beti eskatzen du...
1375
01:36:56,243 --> 01:37:00,314
...unibertso paraleloak
existitzea.
1376
01:37:00,314 --> 01:37:02,883
Gerta zitekeen...
1377
01:37:02,917 --> 01:37:06,387
...Schrodingerren
esperimentu teorikoa...
1378
01:37:06,387 --> 01:37:11,025
...kutxako katuarena.
1379
01:37:11,025 --> 01:37:17,765
Esperimentugileak
kutxa irekitzean...
1380
01:37:17,832 --> 01:37:20,134
...edo zure kasuan...
1381
01:37:20,167 --> 01:37:23,037
...kaskoa kentzean...
1382
01:37:23,037 --> 01:37:26,207
...orduan konturatuko da...
1383
01:37:26,207 --> 01:37:29,243
...zein unibertsotan dagoen.
1384
01:37:29,376 --> 01:37:34,014
Beraz, Aleister Crowley unibertso
paraleloren batean dabil.
1385
01:37:34,014 --> 01:37:37,117
Eta beste unibertso horretan...
1386
01:37:37,117 --> 01:37:42,990
...mundua leku gaiztoago bat
izango da.
1387
01:37:44,425 --> 01:37:48,462
Gerrak, lurrikarak...
1388
01:37:48,495 --> 01:37:50,464
...izugarrikeriak.
1389
01:37:50,698 --> 01:37:53,367
Jainkoari eskerrak,
gurean ez.
1390
01:37:53,367 --> 01:37:55,236
Ordua da.
1391
01:37:59,540 --> 01:38:02,643
Badira pare bat xehetasun...
1392
01:38:02,977 --> 01:38:04,378
...ulertzen ez ditudanak.
1393
01:38:04,378 --> 01:38:07,948
Nola lortu zuen Mathersek
zeremoniatik ateratzea...
1394
01:38:07,948 --> 01:38:10,150
...atea itxita zegoenean?
1395
01:38:10,150 --> 01:38:13,654
Eta nork hil zuen Rose?
1396
01:38:13,721 --> 01:38:17,258
-Zer gertatu zaizu hor?
-Erori egin naiz.
1397
01:38:18,259 --> 01:38:20,961
Ziberian zaila izaten da
orekari eustea.
1398
01:38:20,961 --> 01:38:22,596
-Errusian?
-Mathers doktorea?
1399
01:38:23,197 --> 01:38:23,697
Bai?
1400
01:38:23,697 --> 01:38:26,901
Gerta liteke jantziak
birus bat izatea?
1401
01:38:27,635 --> 01:38:28,903
Ez dut uste.
Zer ba?
1402
01:38:29,270 --> 01:38:32,973
Ordenagailuko denbora-espazio
sekuentziak arazoak ditu.
1403
01:38:33,173 --> 01:38:35,542
-Eta zer?
-Ez dakit. Bitxia da.
1404
01:38:35,943 --> 01:38:39,179
Z93 etorkizunean bi egun
geroago kokatuta dago...
1405
01:38:39,179 --> 01:38:41,482
...eta ez dit uzten
hori zuzentzen.
1406
01:38:41,482 --> 01:38:44,318
Badago kaskoko ordenagailura
sartzeko koderik?
1407
01:38:44,318 --> 01:38:46,620
Saiatu 12-1-47.
1408
01:38:47,021 --> 01:38:48,856
Nire urtebetetzea.
1409
01:38:50,190 --> 01:38:54,495
Aleister Crowley
hil zen eguna da.
1410
01:39:01,468 --> 01:39:02,603
ILARGIKUMEA
1411
01:39:02,937 --> 01:39:04,438
"Ilargikumea"?
1412
01:39:13,547 --> 01:39:14,949
Kaixo.
1413
01:39:18,018 --> 01:39:22,423
Egia arrunta bihurtu da...
1414
01:39:22,423 --> 01:39:25,626
...diskurtso kritikoan...
1415
01:39:25,626 --> 01:39:28,028
"Denbora lekuz kanpo dago:
1416
01:39:28,028 --> 01:39:29,997
"O, bidegabetasun
gaitzesgarria!"
1417
01:39:29,997 --> 01:39:34,234
"Ai, sekula jaio ez banintz
hura finkatzeko!"
1418
01:39:34,768 --> 01:39:39,506
Zuk ondo finkatu duzu
ordularia zeneukalako.
1419
01:39:40,374 --> 01:39:43,344
Hori beste kontu bat da.
1420
01:39:43,978 --> 01:39:47,247
Non dago ordularia?
1421
01:39:49,917 --> 01:39:54,588
"O, haragi gotorregi hori...
1422
01:39:54,588 --> 01:39:58,158
...bigundu ahal baledi...
1423
01:39:59,560 --> 01:40:02,296
...eta itxuraldatu...
1424
01:40:02,296 --> 01:40:07,534
...ihintz bihurturik!"
1425
01:40:13,507 --> 01:40:16,643
Hemen, elizan
1426
01:40:16,643 --> 01:40:19,747
eskolakumea
belauniko dago.
1427
01:40:19,747 --> 01:40:22,916
Jainkoari otoizka.
1428
01:40:22,916 --> 01:40:26,587
Nahiz ez duen bera
ez ezagutzen ez sentitzen.
1429
01:40:26,587 --> 01:40:30,557
Haurtzaroko
bekatu guztiak
1430
01:40:30,557 --> 01:40:33,093
gogoratuko ditu.
1431
01:40:33,093 --> 01:40:35,729
Ez du negar egingo.
1432
01:40:35,729 --> 01:40:41,035
Ez du malkorik isuriko.
1433
01:40:41,035 --> 01:40:43,570
Gizon tristetua
1434
01:40:43,570 --> 01:40:47,474
ez dizut aurpegia ikusiko
1435
01:40:47,474 --> 01:40:49,743
Gizon tristetua,
1436
01:40:49,743 --> 01:40:53,447
aztarnarik utzi gabe
desagertu zara.
1437
01:40:53,447 --> 01:40:55,949
Ume txikia galdezka.
1438
01:40:55,983 --> 01:40:59,486
Zer dakizu horretaz?
1439
01:40:59,486 --> 01:41:02,523
Bukatu da bidaia?
1440
01:41:02,523 --> 01:41:08,629
Edo hasi besterik
ez da egin?
1441
01:41:19,706 --> 01:41:22,609
Mundu berri bat ikustea
1442
01:41:22,609 --> 01:41:26,380
mundu zaharraren
errautsetan.
1443
01:41:26,413 --> 01:41:28,849
"Zure borondatea eginez".
1444
01:41:28,849 --> 01:41:33,087
Oihuka ari da
bere arima madarikatutik.
1445
01:41:33,087 --> 01:41:35,122
Igarle torturatu bat.
1446
01:41:35,155 --> 01:41:39,193
Gure hutsalkeriaren
profeta bat.
1447
01:41:39,193 --> 01:41:42,496
Bere buruari galdezka:
zergatik?
1448
01:41:42,529 --> 01:41:47,501
Bere buruari galdezka:
zergatik?
1449
01:41:47,501 --> 01:41:49,703
Gizon tristetua,
1450
01:41:49,703 --> 01:41:53,707
ez dizut
aurpegia ikusiko.
1451
01:41:53,707 --> 01:41:55,976
Gizon tristetua,
1452
01:41:55,976 --> 01:41:59,813
aztarnarik gabe
desagertu zara.
1453
01:41:59,813 --> 01:42:02,850
Mutikoa galdezka.
1454
01:42:02,850 --> 01:42:05,819
Zer gertatu da?
1455
01:42:05,819 --> 01:42:08,722
Bukatu da zure bidaia?
1456
01:42:08,722 --> 01:42:15,028
Edo hasi besterik ez da egin?
1457
01:42:39,586 --> 01:42:41,822
Gizon tristetua,
1458
01:42:41,822 --> 01:42:45,726
ez dizut aurpegia ikusten.
1459
01:42:45,726 --> 01:42:47,928
Ume tristetua,
1460
01:42:47,928 --> 01:42:51,832
aztarnarik gabe
desagertu zara.
1461
01:42:51,832 --> 01:42:54,234
Ume txikia galdezka:
1462
01:42:54,234 --> 01:42:57,538
Zer gertatu da?
1463
01:42:57,538 --> 01:43:00,774
Bukatu al da
zure bidaia?
1464
01:43:00,774 --> 01:43:05,546
Edo hasi besterik
ez da egin?
1465
01:43:05,546 --> 01:43:11,852
Hasi besterik ez da egin?
1466
01:43:13,320 --> 01:43:19,760
Hasi besterik ez da egin?
1467
01:43:20,694 --> 01:43:22,596
AZPITITULUAK: Jon Muñoz